27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.202 [Machine] Mentioning the virtues of Hassaan ibn Thaabit al-Ansari and Thaabiti regarding the Messenger of Allah ﷺ and the Muslim community in refuting polytheism and the polytheists.

٢٧۔٢٠٢ ذِكْرُ مَنَاقِبِ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ ؓ الثَّابِتِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَجَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ فِي هِجَاءِ الشِّرْكِ وَالْمُشْرِكِينَ

hakim:6054Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] Hassan ibn Thabit lived for sixty years during the pre-Islamic period and was known as Abu al-Walid. In Islam, he also lived for sixty years and he was Hassan ibn Thabit ibn al-Mundhir ibn Haram ibn Amr ibn Zaid Manah ibn Adi ibn Amr ibn Malik ibn al-Najjar. He was the poet of the Messenger of Allah ﷺ and his mother was Hassana al-Furai'ah bint Khalid ibn Khunays ibn Lawzan ibn Abd Wad. It is said that he passed away before the age of forty and it is also said that he passed away in the year fifty-five.  

الحاكم:٦٠٥٤حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«عَاشَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ سِتِّينَ سَنَةً وَكُنْيَتُهُ أَبُو الْوَلِيدِ وَفِي الْإِسْلَامِ سِتِّينَ سَنَةً وَهُوَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ حَرَامِ بْنِ عَمْرِو بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ شَاعِرُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأُمُّ حَسَّانَ الْفُرَيْعَةُ بِنْتُ خَالِدِ بْنِ خُنَيْسِ بْنِ لَوْذَانَ بْنِ عَبْدِ وَدٍّ قِيلَ إِنَّهُ تُوُفِّيَ قَبْلَ الْأَرْبَعِينَ وَقِيلَ تُوُفِّيَ سَنَةَ خَمْسٍ وَخَمْسِينَ»  

hakim:6055Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Malik b. Saʿd al-Zuhrī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Abū Isḥāq > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥarmalah Rāwiyah Ḥassān b. Thābit

[Machine] "I came to Hassan, so I said, 'O father of Husam.'"  

الحاكم:٦٠٥٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثَنَا أَبِي عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَرْمَلَةَ رَاوِيَةَ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«أَتَيْتُ حَسَّانَ» فَقُلْتُ يَا أَبَا الْحُسَامِ  

hakim:6056Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Ṣāliḥ b. Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Asʿad b. Zurārah > al-Thabt from Rijāl Qawmī > Ḥassān b. Thābit > And al-Lah Innī Laghulām Yafaʿah Ibn Sabʿ or Thamān Sinīn Aʿqil Mā > Idh

[Machine] "I heard a Jew who was standing on the outskirts of Yathrib shouting, 'O people of the Jews!'. When they gathered around him, they said, 'What is wrong with you?' He replied, 'The star that is appointed to be sent tonight has risen.'"  

الحاكم:٦٠٥٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ حَدَّثَنِي الثَّبْتُ مِنْ رِجَالِ قَوْمِي عَنْ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لَغُلَامٌ يَفَعَةٌ ابْنُ سَبْعٍ أَوْ ثَمَانِ سِنِينَ أَعْقِلُ مَا سَمِعْتُ إِذْ

سَمِعْتُ يَهُودِيًّا وَهُوَ عَلَى أَطَمَةِ يَثْرِبَ يَصْرُخُ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا قَالُوا وَيْلَكَ مَا لَكَ؟ فَقَالَ قَدْ طَلَعَ نَجْمُ الَّذِي يُبْعَثُ اللَّيْلَةَ  

hakim:6057Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá Imlāʾ > Abū al-ʿAbbās al-Sarrāj > Abū Bakr Muḥammad b. Khalaf al-Ḥaddādī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Rāzī > Salamah > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥassān b. Thābit > ʿĀsh Jiddunā Ḥarām Abū al-Mundhir ʿIshrīn And Miāʾah Sanah Waʿāsh Āb.uh al-Mundhir ʿIshrīn Wamiāʾah Sanah Waʿāsh Āb.uh Thābit ʿIshrīn Wamiāʾah Sanah Waʿāsh Āb.uh Ḥassān b. Thābit ʿIshrīn Wamiāʾah Sanah Walammā Āḥtuḍir Ḥassān Ajjaj Nār Wajamaʿ ʿAshīratah Thum Anshaʾ > al-Bḥr al-Ṭwyl

[Machine] "The Long Sea, and if a person seeks his worldly desires, he clings to it with the rope of arrogance."  

الحاكم:٦٠٥٧حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى إِمْلَاءً ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْحَدَّادِيُّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ عَاشَ جِدُّنَا حَرَامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ عِشْرِينَ وَمِائَةَ سَنَةٍ وَعَاشَ ابْنُهُ الْمُنْذِرُ عِشْرِينَ وَمِائَةَ سَنَةٍ وَعَاشَ ابْنُهُ ثَابِتٌ عِشْرِينَ وَمِائَةَ سَنَةٍ وَعَاشَ ابْنُهُ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ عِشْرِينَ وَمِائَةَ سَنَةٍ وَلَمَّا احْتُضِرَ حَسَّانُ أَجَّجَ نَارًا وَجَمَعَ عَشِيرَتَهُ ثُمَّ أَنْشَأَ يَقُولُ [البحر الطويل] وَإِنِ امْرُؤٌ أَمْسَى وَأَصْبَحَ سَالِمًا مِنَ النَّاسِ إِلَّا مَا جَنَى لَسَعِيدُ قَالَ ثُمَّ عَاشَ بَعْدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ نَيِّفًا وَثَمَانِينَ سَنَةً فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ أَجَّجَ نَارًا وَجَمَعَ عَشِيرَتَهُ ثُمَّ أَنْشَأَ يَقُولُ [البحر الطويل] وَإِنِ امْرُؤٌ نَالَ الْغِنَى ثُمَّ لَمْ يَنَلْ صَدِيقًا لَهُ مِنْ فَضْلِهِ لَكَفُورُ ثُمَّ عَاشَ بَعْدَهُ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ نَيِّفًا وَثَمَانِينَ سَنَةً فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ

[البحر الطويل] وَإِنِ امْرُؤٌ دُنْيَاهُ يَطْلُبُ رَاغِبًا لِمُسْتَمْسِكٍ مِنْهَا بِحَبْلِ غُرُورِ  

hakim:6058Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Abīh Wahishām b. ʿUrwah > ʿUrwah > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ used to setup a pulpit in the mosque for Hassan who would stand on it and satirise those who spoke against the Messenger of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ would say: The spirit of holiness (i.e. Gabriel) is with Hassan so long as he speaks in defence of the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 5015)   

الحاكم:٦٠٥٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ وَهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَضَعُ لِحَسَّانَ مِنْبَرًا فِي الْمَسْجِدِ يَقُومُ عَلَيْهِ قَائِمًا يُفَاخِرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» وَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ يُؤَيِّدُ حَسَّانَ بِرُوحِ الْقُدُسِ مَا نَافَحَ أَوْ فَاخَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

hakim:6059Abū al-ʿAbbās > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

This tradition has also been narrated on the authority of ‘A’ishah through a different chain. (Using translation from Abū Dāʾūd 99)  

الحاكم:٦٠٥٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:6060al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Yaḥyá b. Abū Sabrah > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Awsī > Ibrāhīm b. Saʿd > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > ʿUrwah > Kānat ʿĀʾishah Takrah > Yusab Ḥassān b. Thābit ʿIndahā > Alays al--Adhī

[Machine] "The abundant sea, my father, mother, and my honor are offered for the honor of Muhammad from you and meeting." Al-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٦٠٦٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي سَبْرَةَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَوْسِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَكْرَهُ أَنْ يُسَبَّ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ عِنْدَهَا وَتَقُولُ أَلَيْسَ الَّذِي قَالَ

« [البحر الوافر] فَإِنَّ أَبِي وَوَالِدَتِي وَعِرْضِي لِعِرْضِ مُحَمَّدٍ مِنْكُمْ وِقَاءُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6061al-Shaykh Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Yazīd b. Ḥāzim > Sulaymān b. Yasār

[Machine] From it, Al-Dhahabi in summarization.  

الحاكم:٦٠٦١أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَازِمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ رَأَيْتُ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَلَهُ نَاصِيَةٌ قَدْ شَدَّهَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6062ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > al-Haytham b. Khālid > Abū Nuʿaym > ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Hassaan ibn Thabit, "Indeed, the Holy Spirit is with you whenever you confront them."  

الحاكم:٦٠٦٢أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ «إِنَّ رَوْحَ الْقُدُسِ مَعَكَ مَا هَاجَيْتَهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:6063Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Faḍl al-Muzakkī > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdah b. Salmān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] Hassan ibn Thabit sought permission from the Messenger of Allah ﷺ to verbally attack the polytheists. The Messenger of Allah ﷺ asked, "But what about my relation with them?" Hassan replied, "I will ask you questions about them just as a strand of hair is separated from dough." (This narration is according to the stipulation of al-Bukhari and Muslim)  

الحاكم:٦٠٦٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ الْمُزَكِّي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدَةُ بْنُ سَلْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

اسْتَأْذَنَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي هِجَاءِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَكَيْفَ بِنَسَبِي فِيهِمْ؟» فَقَالَ حَسَّانُ لَأَسُلَّنَّكَ مِنْهُمْ كَمَا تُسَلُّ الشَّعَرَةُ مِنَ الْعَجِينِعلى شرط البخاري ومسلم  

hakim:6064Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Qusayṭ > Abū al-Ḥasan a freed slave of Banī Nawfal

[Machine] Abdullah ibn Rawaha and Hassaan ibn Thabit came to the Messenger of Allah ﷺ when the verse "Ta Seen Meem" [Surah Ash-Shu'ara, verse 1] was revealed. When the Prophet ﷺ recited the verses "And the poets, [only] the deviators follow them" [Surah Ash-Shu'ara, verse 224], Abdullah ibn Rawaha and Hassaan ibn Thabit wept. They continued crying until the verse "And they have done righteous deeds" [Surah Ash-Shu'ara, verse 227] was revealed. The Prophet ﷺ said, "You are [mentioned] in it." Then the verse "And remember Allah often" [Surah Ash-Shu'ara, verse 227] was revealed. The Prophet ﷺ said, "You are [mentioned] in it." Then the verse "And they supported them after they were wronged" [Surah Ash-Shu'ara, verse 227] was revealed. The Prophet ﷺ said, "You are [mentioned] in it." Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٠٦٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ وَحَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ أَتَيَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَ نَزَلَتْ {طسم} [الشعراء 1] الشُّعَرَاءِ يَبْكِيَانِ وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْهِمْ {وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ} [الشعراء 224] حَتَّى بَلَغَ {وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ} [الشعراء 227] قَالَ «أَنْتُمْ» {وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا} [الشعراء 227] قَالَ «أَنْتُمْ» {وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا} [الشعراء 227] قَالَ «أَنْتُمْ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6065Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Aḥmad b. Anas > ʿAbdullāh b. Bakr al-Sahmī > Ḥātim b. Abū Ṣaghīrah Abū Yūnus al-Qushayrī > Simāk b. Ḥarb Rafaʿ al-Ḥadīth > Jābir > al-Suddī > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The translation of the given Arabic text into English is as follows:

"It is reported that the Messenger of Allah ﷺ was approached and told, 'O Messenger of Allah, Abu Sufyan ibn al-Harith ibn 'Abdul-Muttalib is insulting you.' Then Ibn Rawaha stood up and said, 'O Messenger of Allah, allow me to deal with him.' The Prophet ﷺ asked, 'Are you the one who says, "May Allah keep you firm"?' He replied, 'Yes, O Messenger of Allah.' Then the Prophet ﷺ said, 'May Allah keep you firm in what He has granted you of goodness, just as He kept Musa firm and supported him, similar to how they were supported.' Ibn Rawaha replied, 'And may Allah do goodness to you in return.' [Sahih Al-Bukhari]"  

الحاكم:٦٠٦٥حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ أَبُو يُونُسَ الْقُشَيْرِيُّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ رَفَعَ الْحَدِيثَ وَعَنْ جَابِرٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أُتِيَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَهْجُوكَ فَقَامَ ابْنُ رَوَاحَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِيهِ فَقَالَ «أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ ثَبَّتَ اللَّهُ؟» قَالَ نَعَمْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ [البحر البسيط] فَثَبَّتَ اللَّهُ مَا أَعْطَاكَ مِنْ حَسَنٍ تَثْبِيتَ مُوسَى وَنَصْرًا مِثْلَ مَا نُصِرُوا قَالَ «وَأَنْتَ يَفْعَلُ اللَّهُ بِكَ خَيْرًا مِثْلَ ذَلِكَ» صحيح