27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.203 [Machine] The meritsof Makhrama bin Nawfal Al-Qurashi.

٢٧۔٢٠٣ ذِكْرُ مَنَاقِبِ مَخْرَمَةَ بْنِ نَوْفَلٍ الْقُرَشِيِّ ؓ

hakim:6066Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "The spaciousness of the son of Nawfal ibn Ahyaab ibn Abd Manaf, and their hearts were connected."  

الحاكم:٦٠٦٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«مَخْرَمَةُ بْنُ نَوْفَلِ بْنِ أَهْيَبَ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَكَانَ مِنَ الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ»  

hakim:6067al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "Al-Makhrama bin Nawfal embraced Islam upon the conquest of Makkah. He was knowledgeable about the lineage and traditions of the Quraysh and had knowledge about the noble ancestry of the Holy Sanctuary. Makhrama had a son named Safwan, who was also known as Safwan al-Akbar, meaning Safwan the elder, as he was the eldest among his siblings."  

الحاكم:٦٠٦٧فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«أَسْلَمَ مَخْرَمَةُ بْنُ نَوْفَلٍ عِنْدَ فَتْحِ مَكَّةَ وَكَانَ عَالِمًا بِنَسَبِ قُرَيْشٍ وَأَحَادِيثِهَا وَكَانَتْ لَهُ مَعْرِفَةٌ بِأَنْصَابِ الْحَرَمِ فَوَلَدُ مَخْرَمَةَ صَفْوَانُ وَبِهِ كَانَ يُكَنَّى وَهُوَ الْأَكْبَرُ مِنْ وَلَدِهِ»  

hakim:6068Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Bukayr

[Machine] I heard Yahya bin Abdullah bin Bukayr saying: "Makhrama bin Nawfal is nicknamed Abu al-Miswar."  

الحاكم:٦٠٦٨فَسَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ يَقُولُ «مَخْرَمَةُ بْنُ نَوْفَلٍ يُكَنَّى أَبَا الْمِسْوَرِ»  

hakim:6069Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Muḥammad b. Ismāʿīl al-Tirmidhī > Makhlad b. Mālik > al-Layth b. Saʿd And ʿAṭṭāf b. Khālid > Ibn Abū Mulaykah > al-Miswar b. Makhramah

[Machine] The Prophet ﷺ said to Abu, "O Abu Safwan."  

الحاكم:٦٠٦٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ ثَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَعَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأَبِي «يَا أَبَا صَفْوَانَ»  

hakim:6070Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "Makhrama bin Nawfal witnessed with the Messenger of Allah ﷺ the day of Hunayn. So the Prophet gave him fifty camels from the spoils of Hunayn. Makhrama passed away in Medina in the year forty-five, and he died on the day when he was one hundred and fifteen years old."  

الحاكم:٦٠٧٠وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«شَهِدَ مَخْرَمَةُ بْنُ نَوْفَلٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَأَعْطَاهُ مِنْ غَنَائِمِ حُنَيْنٍ خَمْسِينَ بَعِيرًا وَمَاتَ مَخْرَمَةُ بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَكَانَ يَوْمَ مَاتَ ابْنَ مِائَةٍ وَخَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً»  

hakim:6071Aḥmad b. Mihrān b. Khālid > Saʿīd b. ʿUqbah

[Machine] I heard Sa'id ibn 'Uqbah say, "Makhrama ibn Nawfal al-Qurashi passed away at the age of 115. He embraced Islam on the day of the conquest, and he was among those whose hearts were united."  

الحاكم:٦٠٧١فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ

سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ عُقْبَةَ يَقُولُ «تُوُفِّيَ مَخْرَمَةُ بْنُ نَوْفَلٍ الْقُرَشِيُّ وَهُوَ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ وَمِائَةٍ وَكَانَ أَسْلَمَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَهُوَ مِنَ الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ»  

hakim:6072Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Faḍl al-Muzakkī > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > al-Zubayr b. Bakkār > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Zuhrī > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān And ʿIndah ʿAbd al-Raḥman b. Azhar Man Lī Limakhramah b. Nawfal Yanṣifunī from Lisānih Tanaqquṣ > Lah ʿAbd al-Raḥman b. Azhar > Akfiyakah Fabalagh Dhalik Makhramah

[Machine] "He made me an orphan in his room, claiming that his strength is enough for him and that he doesn't need me. So Ibn al-Barssai al-Laythi said to him, "He is Abdur Rahman ibn Azhar," and he raised a stick in his hand and struck him, causing his cheek to bruise, and said, 'You have been hostile to us in the time of ignorance and envy us in Islam, and you have come between me and Ibn Azhar.'"  

الحاكم:٦٠٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ الْمُزَكِّي ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّهْرِيُّ قَالَ قَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَعِنْدَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَزْهَرَ مَنْ لِي لِمَخْرَمَةَ بْنِ نَوْفَلٍ يَنْصِفُنِي مِنْ لِسَانِهِ تَنَقُّصًا؟ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَزْهَرَ أَنَا أَكْفِيَكَهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ مَخْرَمَةَ فَقَالَ

جَعَلَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَتِيمًا فِي حِجْرِهِ يَزْعُمُ بِقُوتِهِ أَنَّهُ يَكْفِيهِ إِيَّايَ فَقَالَ لَهُ ابْنُ الْبَرْصَاءِ اللَّيْثِيُّ إِنَّهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَزْهَرَ فَرَفَعَ عَصًا فِي يَدِهِ وَضَرَبَهُ فَشَجَّهُ وَقَالَ «أَعَدُوُّنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَتَحْسِدُنَا فِي الْإِسْلَامِ وَتَدْخُلَ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنِ الْأَزْهَرِ»  

hakim:6073Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Faḍl > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > al-Zubayr b. Bakkār > Lammā Ḥaḍarat Makhramah b. Nawfal al-Wafāh Bakath Āb.atuh

[Machine] This is not how it is recommended, like me saying and yee, it was a striking arrow, a strong father.  

الحاكم:٦٠٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ لَمَّا حَضَرَتْ مَخْرَمَةَ بْنَ نَوْفَلٍ الْوَفَاةُ بَكَتْهُ ابْنَتُهُ فَقَالَتْ وَاأَبَتَاهُ كَانَ هَيِّنًا لَيِّنًا فَأَفَاقَ فَقَالَ «مَنِ النَّادِبَةُ؟» فَقَالُوا ابْنَتُكَ فَقَالَ «تَعَالَيْ» فَجَاءَتْ فَقَالَ

لَيْسَ هَكَذَا يُنْدَبُ مِثْلِي قُولِي وَاأَبَتَاهُ كَانَ سَهْمًا مُصِيبًا كَانَ أَبًا حَصِينًا  

hakim:6074al-Shaykh al-Imām Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Ḥātim b. And Rdān > Ayyūb > Ibn Abū Mulaykah > al-Miswar b. Makhramah

[Machine] I visited the Prophet ﷺ with some gifts, and he distributed them among his companions. Then my father said to me, "Come with me to him, for some gifts have reached him." My father spoke to the Prophet ﷺ at the door, and the Prophet ﷺ recognized his voice. So he came out with a garment, and repeating, he said, "I have stored this for you, I have stored this for you."  

الحاكم:٦٠٧٤حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ ثَنَا أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَقْبِيَةٌ فَقَسَمَهَا بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَقَالَ لِي أَبِي انْطَلِقْ بِنَا إِلَيْهِ فَإِنَّهُ أَتَتْهُ أَقْبِيَةٌ فَتَكَلَّمَ أَبِي عَلَى الْبَابِ فَعَرَفَ النَّبِيُّ ﷺ صَوْتَهُ فَخَرَجَ وَمَعَهُ قَبَاءٌ فَجَعَلَ يَقُولُ «خَبَّأْتُ لَكََ هَذَا خَبَّأْتُ لَكَ هَذَا»  

hakim:6075Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Durustawayh al-Fārisī > Yaʿqūb b. Sufyān al-Fārisī > Saʿīd b. ʿUfayr And Saʿīd b. Abū Maryam Waʿabd Allāh b. Ṣāliḥ Wayaḥyá b. Bukayr al-Miṣriyyūn Bimiṣr > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr > al-Miswar b. Makhramah al-Zuhrī from his father

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ made Islam public, all the people of Makkah embraced Islam before the obligation of performing the prayer was revealed. They would recite the prostration verses but were unable to prostrate, until the leaders of the Quraysh, such as Al-Walid ibn Al-Mughirah and Abu Jahl ibn Hisham, arrived. They were in Ta'if, their territory. They said, "You are leaving the religion of your fathers and becoming disbelievers." Ya'qub ibn Sufyan said, "And we do not know any other narration from Makhrama ibn Nawfal except this one."  

الحاكم:٦٠٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ الْفَارِسِيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ وَيَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ الْمِصْرِيُّونَ بِمِصْرَ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا أَظْهَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْإِسْلَامَ أَسْلَمَ أَهْلُ مَكَّةَ كُلُّهُمْ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَفْرِضَ الصَّلَاةَ حَتَّى إِذَا كَانَ يَقْرَأُ السَّجْدَةَ مَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْجُدَ حَتَّى قَدِمَ رُؤَسَاءُ قُرَيْشٍ الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ وَأَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ وَغَيْرُهُمَا وَكَانُوا بِالطَّائِفِ فِي أَرَاضِيهِمْ فَقَالُوا تَدَعُونَ دَيْنَ آبَائِكُمْ فَكَفَرُوا قَالَ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ «وَلَا نَعْلَمُ لِمَخْرَمَةَ بْنِ نَوْفَلٍ حَدِيثًا مُسْنَدًا غَيْرَ هَذَا»