27. Book of the Companions
٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ
[Machine] "Abu Ubaidah Amer bin Abdullah bin Al-Jarrah bin Hilal bin Ahya bin Dabbah bin Al-Harith bin Fihr bin Malik bin Al-Nadr bin Kinanah, and his mother is Umm Ghanim bint Jabir bin Al-Adl bin Amer bin Umairah bin Wari'ah bin Al-Harith bin Fihr."
«أَبُو عُبَيْدَةَ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجَرَّاحِ بْنِ هِلَالِ بْنِ أَهْيَبَ بْنِ ضَبَّةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ وَأُمُّهُ أُمُّ غَنْمِ بِنْتِ جَابِرِ بْنِ الْعَدْلِ بْنِ عَامِرِ بْنِ عُمَيْرَةَ بْنِ وَرِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ»
[Machine] It could be translated as: "Khalifa ibn Khayyat praised this lineage."
ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ فَذَكَرَ هَذَا النَّسَبَ
[Machine] Omar said to his companions, "Wish for something." So every man among them wished for something, and Omar said, "But I wish for a house filled with men like Abu Ubaidah ibn al-Jarrah." They said to him, "Why didn't you ask for something better for Islam?" He replied, "That is what I wanted."
عُمَرُ لِأَصْحَابِهِ «تَمَنَّوْا» فَجَعَلَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ يَتَمَنَّى شَيْئًا فَقَالَ «لَكِنِّي أَتَمَنَّى بَيْتًا مَمْلُوءًا رِجَالًا مِثْلَ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ» فَقَالُوا لَهُ مَا أَلَوْتَ الْإِسْلَامَ خَيْرًا قَالَ «ذَلِكَ أَرَدْتُ»
[Machine] Abdullah used to say that my close friends among the companions of the Prophet were three, but not Abu Bakr, Umar, and Abu Ubaidah.
كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ كَانَ أَخِلَّايَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ثَلَاثَةٌ وَلَمُ آلُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَبُو عُبَيْدَةَ
[Machine] Omar's book came to us when the pandemic occurred in Sham (Syria), so Omar wrote to Abu Ubaidah that there is a need that cannot be fulfilled by anyone but him. Abu Ubaidah replied, "May Allah have mercy on the Amir (leader) of the believers, he wants to keep a people who are not remaining." He then wrote back to him saying, "I am in one of the Muslim armies, and I do not prioritize myself over those who are affected by the pandemic." When he read the book, he reconsidered and said, "Abu Ubaidah has passed away." He said, "No, he wrote to him with determination to come from the land of Jordan, as it is deep and fertile, to the land of Al-Jabiya, as it is a fresh and beautiful place." When the book arrived with determination, he ordered his caller to announce to the people to depart. When he arrived to ride his mount, he placed his leg in the stirrup, then he pulled it back and said, "I see your disease only afflicting me." He said, "Abu Ubaidah passed away and the pandemic receded from the people. All the narrators of this Hadith are trustworthy, and it is a strange incident."
أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ لَمَّا وَقَعَ الْوَبَاءُ بِالشَّامِ فَكَتَبَ عُمَرُ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ أَنَّهُ قَدْ عُرِضَتْ لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ لَا غِنًى لِي بِكَ عَنْهَا فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ يَرْحَمُ اللَّهُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يُرِيدُ بَقَاءَ قَوْمٍ لَيْسُوا بِبَاقِينَ قَالَ ثُمَّ كَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو عُبَيْدَةَ إِنِّي فِي جَيْشٍ مِنْ جُيُوشِ الْمُسْلِمِينَ لَسْتُ أَرْغَبُ بِنَفْسِي عَنِ الَّذِي أَصَابَهُمْ فَلَمَّا قَرَأَ الْكِتَابَ اسْتَرْجَعَ فَقَالَ النَّاسُ مَاتَ أَبُو عُبَيْدَةَ قَالَ لَا وَكَانَ كَتَبَ إِلَيْهِ بِالْعَزِيمَةِ فَأَظْهِرْ مِنْ أَرْضِ الْأُرْدُنِّ فَإِنَّهَا عَمِيقَةٌ وَبِيَةٌ إِلَى أَرْضِ الْجَابِيَةِ فَإِنَّهَا نُزْهَةٌ نَدِيَّةٌ فَلَمَّا أَتَاهُ الْكِتَابُ بِالْعَزِيمَةِ أَمَرَ مُنَادِيَهُ أَذِّنْ فِي النَّاسِ بِالرَّحِيلِ فَلَمَّا قَدِمَ إِلَيْهِ لِيَرْكَبَهُ وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ ثَنَّى رِجْلَهُ فَقَالَ مَا أَرَى دَاءَكُمْ إِلَّا قَدْ أَصَابَنِي قَالَ وَمَاتَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَرَجَعَ الْوَبَاءُ عَنِ النَّاسِ «رُوَاةُ هَذَا الْحَدِيثِ كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ وَهُوَ عَجِيبٌ بِمُرَّةَ» على شرط الشيخين
[Machine] He was stabbed, so Abu Ubaydah showed him the wound in his hand. I tended to his wound and part of it came out when he saw it. Abu Ubaydah then swore to him by Allah that he would give him a place like it in paradise. Al-Dhahabi remained silent about this in his summary.
طُعِنَ فَأَرَاهُ أَبُو عُبَيْدَةَ طَعْنَةً خَرَجَتْ فِي كَفِّهِ فَنَكَأْتُهُ شَأْنَهَا وَفَرَقَ مِنْهَا حِينَ رَآهَا فَأَقْسَمَ أَبُو عُبَيْدَةَ لَهُ بِاللَّهِ مَا يُحِبُّ أَنَّ لَهُ مَكَانَهَا حُمْرُ النَّعَمِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
[Machine] "O people, repent to Allah from your sins with a sincere repentance. Indeed, Allah's servant does not meet Allah while repenting from his sins except that it is obligatory upon Allah to forgive him." Then he said, "Verily, you O people, have been struck by the death of a man. By Allah, I do not claim that I have seen among the servants of Allah a slave who had less pride, who had a more open heart, who was less arrogant, who had a stronger love for the Hereafter, and who gave better advice to the general public than him. So have mercy upon him, may Allah have mercy on him, and then raise your voices in sending blessings upon him. By Allah, there will never be anyone better than him amongst you."
The people gathered, Abu Ubaidah came out, and Mu'adh advanced and prayed upon him until when they brought him to his grave, Mu'adh bin Jabal, Amr bin al-Aas, and Dhahhak bin Qais entered his grave. When they had lowered him into his grave and came out, they covered him with dirt. Mu'adh bin Jabal said, "O Abu Ubaidah, I only praise you and I do not say anything false. I fear that Allah may cause me to be held accountable for it. By Allah, I did not know of those who remember Allah frequently and those who walk humbly upon the earth, and when the ignorant address them, they say Peace. And I did not know of those who spend without extravagance or stinginess, and they maintain a balance between the two. And I swear by Allah, you were among the supplicators, the humble ones, those who have mercy on orphans and the poor, and those who despise the treacherous and the arrogant." Adh-Dhahabi stopped mentioning it in his summary.
«يَا أَيُّهَا النَّاسُ تُوبُوا إِلَى اللَّهِ مِنْ ذُنُوبِكُمْ تَوْبَةً نَصُوحًا فَإِنَّ عَبْدَ اللَّهِ لَا يَلْقَى اللَّهَ تَائِبًا مِنْ ذَنْبِهِ إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ فُجِعْتُمْ بِرَجُلٍ وَاللَّهِ مَا أَزْعُمُ أَنِّي رَأَيْتُ مِنْ عَبَّادِ اللَّهِ عَبْدًا قَطُّ أَقَلَّ غَمْزًا وَلَا أَبَرَّ صَدْرًا وَلَا أَبْعَدَ غَائِلَةً وَلَا أَشَدَّ حُبًّا لِلْعَاقِبَةِ وَلَا أَنْصَحَ لِلْعَامَّةِ مِنْهُ فَتَرَحَّمُوا عَلَيْهِ رَحِمَهُ اللَّهُ ثُمَّ أَصْحِرُوا لِلصَّلَاةِ عَلَيْهِ فَوَاللَّهِ لَا يَلِي عَلَيْكُمْ مِثْلَهُ أَبَدًا» فَاجْتَمَعَ النَّاسُ وَأَخْرَجَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَتَقَدَّمَ مُعَاذٌ فَصَلَّى عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا أَتَى بِهِ قَبْرَهُ دَخَلَ قَبْرَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَالضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ فَلَمَّا وَضَعُوهُ فِي لَحْدِهِ وَخَرَجُوا فَشَنُّوا عَلَيْهِ التُّرَابَ فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ لَأُثْنِيَنَّ عَلَيْكَ وَلَا أَقُولُ بَاطِلًا أَخَافُ أَنْ يَلْحَقَنِي بِهَا مِنَ اللَّهِ مَقْتٌ كُنْتُ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ مِنَ الذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا وَمَنِ الَّذِينَ إِذَا أَنْفِقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا وَكُنْتَ وَاللَّهِ مِنَ الْمُخْبَتِينَ الْمُتَوَاضِعِينَ الَّذِي يَرْحَمُونَ الْيَتِيمَ وَالْمِسْكِينَ وَيَبْغُضُونَ الْخَائِنِينَ الْمُتَكَبِّرِينَ سكت عنه الذهبي في التلخيص
[Machine] A thin man with veined face, a light beard, long and slightly hunched, Skat stopped him from summarizing.
رَجُلٌ نَحِيفٌ مَعْرُوقُ الْوَجْهِ خَفِيفُ اللِّحْيَةِ طُوَالٌ أَحْنَى أَثْرَمُ الثَّنِيَّتَيْنِ سكت عنه الذهبي في التلخيص
[Machine] "Abu Ubaida ibn al-Jarrah passed away in the year eighteen in a Battle in Jordan."
«تُوُفِّيَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ بِفَحْلٍ مِنَ الْأُرْدُنِّ سَنَةَ ثَمَانَ عَشْرَةَ»
[Machine] "And among those who participated in the Battle of Badr from the Banu al-Harith ibn Fihr was Abu Ubaidah ibn al-Jarrah, who was forty-one years old."
«وَمِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَهُوَ ابْنُ إِحْدَى وَأَرْبَعِينَ سَنَةً»
[Machine] About him, when the wounds increased, Abu 'Ubaidah sought him and killed him. Therefore, Allah revealed this verse regarding him when he killed his father: "You will not find a people who believe in Allah and the Last Day loving those who oppose Allah and His Messenger, even if they were their fathers or their sons." (Surah Al-Mujadila, verse 22). Al-Dhahabi remained silent about him in summarizing.
عَنْهُ فَلَمَّا أَكْثَرَ الْجِرَاحَ قَصَدَهُ أَبُو عُبَيْدَةَ فَقَتَلَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ هَذِهِ الْآيَةَ حِينَ قَتَلَ أَبَاهُ {لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ} [المجادلة 22] سكت عنه الذهبي في التلخيص
[Machine] "Do you not ask me about what I said? So we said, 'We liked what you said, so we ask you about it.' He said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever spends in the path of Allah, it will be multiplied by seven hundred. And whoever spends on himself, his family, or a sick person or anything that increases, the reward of that will be tenfold. And fasting is a shield as long as it is not violated. And whoever Allah afflicts with a calamity in his body, he will have his sins forgiven."' Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary."
أَلَا تَسْأَلُونِي عَمَّا قُلْتُ؟ فَقُلْنَا مَا أَعْجَبَنَا مَا قُلْتَ فَنَسْأَلُكَ عَنْهُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبِسَبْعِ مِائَةٍ وَمَنْ أَنْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ أَوْ عَادَ مَرِيضًا أَوْ مَا زَادَ فَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا وَمَنِ ابْتَلَاهُ اللَّهُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ فَهُوَ لَهُ حِطَّةٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
[Machine] I heard Yahia bin Sa'id say, "Abu Ubaidah died at the age of fifty-eight."
سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ «مَاتَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً»
[Machine] Abu 'Ubaidah al-Jarrah died in Jordan in the year eighteen and Mouadh Ibn Jabal performed his funeral prayer.
«مَاتَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْجَرَّاحُ بِالْأُرْدُنِّ سَنَةَ ثَمَانَ عَشْرَةَ وَصَلَّى عَلَيْهِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ؓ »
[Machine] "I did not aspire for leadership, nor did I desire it, except that some people from the people of Najran came to the Messenger of Allah ﷺ and complained about their governor. So he said, 'I will send a trustworthy person over you.' Omar said, 'I was hoping that he would appoint me for this task, but he sent Abu Ubaidah instead.' This hadith is considered authentic according to the criteria of both Bukhari and Muslim."
مَا تَعَرَّضْتُ لِلْإِمَارَةِ وَمَا أَحْبَبْتُهَا غَيْرَ أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ نَجْرَانَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَاشْتَكَوْا إِلَيْهِ عَامِلَهُمْ فَقَالَ «لَأَبْعَثَنَّ عَلَيْكُمُ الْأَمِينَ» قَالَ عُمَرُ فَكُنْتُ فِيمَنْ تَطَاوَلَ رَجَاءَ أَنْ يَبْعَثَنِي فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "There is none of my companions except that if I wanted to, I would have taken from him some of his good character, except for Abu Ubaidah ibn al-Jarrah." This is a strange narration, and its narrators are trustworthy.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ أَصْحَابِي أَحَدٌ إِلَّا وَلَوْ شِئْتُ لَأَخَذْتُ عَلَيْهِ فِي بَعْضِ خُلُقِهِ غَيْرَ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ» هَذَا مُرْسَلٌ غَرِيبٌ وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ مرسل
[Machine] Abu Bakr Al-Siddiq said to Abu Ubaidah when he was sending him to Sham: "I want you to know your high status and position in my eyes. By the One in Whose hand is my soul, there is no one on earth, from the Muhajireen or others, who I consider more just than you. This does not mean that Umar is not esteemed by me, but he is beneath you in status according to me." The source of this narration is unclear.
أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ لِأَبِي عُبَيْدَةَ لَمَّا وَجَهَّهُ إِلَى الشَّامِ «إِنِّي أَحَبُّ أَنْ تَعْلَمَ كَرَامَتَكَ عَلَيَّ وَمَنْزِلَتَكَ مِنِّي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا عَلَى الْأَرْضِ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَلَا غَيْرِهِمْ أَعْدِلُهُ بِكَ وَلَا هَذَا يَعْنِي عُمَرَ وَلَهُ مِنَ الْمَنْزِلَةِ عِنْدِي إِلَّا دُونَ مَا لَكَ» سنده مظلم
[Machine] I was among the first ones who fought on the day of Uhud, and I was standing in front of the Messenger of Allah ﷺ when a man came and fought against me. I could see him saying, "Woe to him, may Allah protect him." So I said, "Be like Talhah, wherever he goes, I will follow even if I miss what I had missed." He replied, "Between me and the east, there is a man whom I do not know. I am closer to the Messenger of Allah ﷺ than him, and he is snatching the prey aggressively, which I cannot snatch." Suddenly, it was Abu 'Ubaidah bin al-Jarrah, so we all pushed towards the Messenger of Allah ﷺ . His ribs were broken and his face was injured. Two pieces from the cheek of Maghfar (a type of tree used to clean teeth) had entered his jaw. The Messenger of Allah ﷺ said to us, "Take care of your companion," referring to Talhah who was bleeding. He did not even look at him. So we went to the Messenger of Allah ﷺ , and I wanted what Abu 'Ubaidah wanted and he asked me about it, and he did not leave me until I left him. His cheek wound had festered and he did not want to disturb it with his hand, for fear of hurting the Prophet ﷺ . He held it with his finger and pulled it out, and his cheek wound worsened. He asked me again, and did not leave me until I left him. Then he moved to the other side and did the same, pulling it out and worsening his cheek wound. Abu 'Ubaidah was meticulous about his wounds.
كُنْتُ فِي أَوَّلِ مَنْ فَاءَ يَوْمَ أُحُدٍ وَبَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَجُلٌ يُقَاتِلُ عَنْهُ وَأُرَاهُ قَالَ وَيَحْمِيهِ قَالَ فَقُلْتُ كُنْ طَلْحَةَ حَيْثُ فَاتَنِي مَا فَاتَنِي قَالَ وَبَيْنِي وَبَيْنَ الْمَشْرِقِ رَجُلٌ لَا أَعْرِفُهُ وَأَنَا أَقْرَبُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْهُ وَهُوَ يَخْطَفُ السَّعْيَ خْطْفًا لَا أَخْطَفُهُ فَإِذَا هُوَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فَدَفَعْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ جَمِيعًا وَقَدْ كُسِرَتْ رُبَاعِيَّتُهُ وَشُجَّ فِي وَجْهِهِ وَقَدْ دَخَلَ فِي وَجْنَتَيْهِ حَلْقَتَانِ مِنْ حِلَقِ الْمِغْفَرِ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِصَاحِبِكُمْ» يُرِيدُ طَلْحَةَ وَقَدْ نَزَفَ فَلَمْ يَنْظُرْ إِلَيْهِ فَأَقْبَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَرَدْتُ مَا أَرَادَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَطَلَبَ إِلَيَّ فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى تَرَكْتُهُ وَكَانَ حَلْقَتُهُ قَدْ نَشِبَتْ وَكَرِهَ أَنْ يُزَعْزِعَهَا بِيَدِهِ فَيُؤْذِيَ النَّبِيَّ ﷺ فَأَزَّمَ عَلَيْهِ بِثَنِيَّتِهِ وَنَهَضَ وَنَزَعَهَا وَابْتَدَرَتْ ثَنِيَّتُهُ فَطَلَبَ إِلَيَّ وَلَمْ يَدَعْنِي حَتَّى تَرَكْتُهُ فَأَكَارَ عَلَى الْأُخْرَى فَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ وَنَزَعَهَا وَابْتَدَرَتْ ثَنِيَّتُهُ فَكَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ أَهْتَمَ الثَّنَايَا
[Machine] "Abu Ubaidah Amr bin al-Jarrah embraced Islam along with Uthman bin Mazh'un, Abdul Rahman bin Awf and their companions before the arrival of the Messenger of Allah ﷺ at the house of Arqam. Abu Ubaidah migrated to the land of Abyssinia for the second migration. He participated in the Battle of Badr and Uhud, and remained steadfast with the Messenger of Allah ﷺ on the day of Uhud when the people were defeated. Abu Ubaidah removed the two rings from his fingers, which were given to him by the Messenger of Allah ﷺ as a sign of forgiveness for his sins. Both rings fell off his fingers and were lost. Abu Ubaidah was the most sincere among the believers in this regard."
«أَسْلَمَ أَبُو عُبَيْدَةَ عَامِرُ بْنُ الْجَرَّاحِ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأَصْحَابِهِمْ قَبْلَ دُخُولِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ دَارَ الْأَرْقَمِ هَاجَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ الْهِجْرَةَ الثَّانِيَةَ وَشَهِدَ أَبُو عُبَيْدَةَ بَدْرًا وَأُحُدًا وَثَبَتَ يَوْمَ أُحُدٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حِينَ انْهَزَمَ النَّاسُ وَهُوَ الَّذِي نَزَعَ بِثَنِيَّتِيهِ حَلْقَتَيْ مِغْفَرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ اللَّتَيْنِ كَانَتَا دَخَلَتَا فِي وَجْنَتَيْهِ فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتَا أَبِي عُبَيْدَةَ بِنَزْعِهِ ذَلِكَ فَكَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ أَثْرَمَ الثَّنَايَا» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
[Machine] I heard Abdullah ibn Wahb saying, "The inscription on the ring of Abu Ubaydah ibn al-Jarrah is 'Al-Wafa' is dear'."
سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ وَهْبٍ يَقُولُ «كَانَ نَقْشُ خَاتَمِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ الْوَفَاءُ عَزِيزٌ»
[Machine] "The chief and the nobleman from Najran came to the Prophet ﷺ , intending to curse him. One of them said to his companion, 'Don't do it. By Allah, if he is indeed a Prophet, we will be cursed and will not succeed in this life or the hereafter.' They responded, 'Rather, we will give you what you asked for and will send a trustworthy man with you.' They sought the opinion of the companions of the Messenger of Allah ﷺ , and he said, 'Stand up, Abu Ubaidah bin Al-Jarrah.' When he stood up, the Messenger of Allah ﷺ said, 'This is the trustworthy one of this nation.' The two sheikhs agreed to include this narration, in a summarised form, in the Sahihain (i.e. Sahih Al-Bukhari and Sahih Muslim), from the narration of Al-Thawri and Shu'bah, from Abu Ishaq, from Silla bin Zufar, from Hudhaifah. However, Israel narrated differently, from Silla bin Zufar, from Abdullah, and he transmitted the narration in a more complete form according to what is found with Al-Thawri and Shu'bah. I included it because it fulfills their conditions, making it authentic according to Al-Bukhari and Muslim."
جَاءَ الْعَاقِبُ وَالسَّيِّدُ صَاحِبَا نَجْرَانَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يُرِيدَانِ أَنْ يُلَاعِنَاهُ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ لَا تَفْعَلْ فَوَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ نَبِيًّا فَلَعَنَنَا لَا نَفْلَحُ نَحْنُ وَلَا عَقِبُنَا مِنْ بَعْدِنَا فَقَالَا بَلْ نُعْطِيكَ مَا سَأَلْتَ وَابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ قَالَ فَاسْتَشْرَفَ لَهَا أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «قُمْ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ» فَلَمَّا قَفَّى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ» قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى إِخْرَاجِ هَذَا الْحَدِيثِ مُخْتَصَرًا فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ وَشُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ وَقَدْ خَالَفَهُمَا إِسْرَائِيلُ فَقَالَ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ أَتَمَّ مِمَّا عِنْدَ الثَّوْرِيِّ وَشُعْبَةَ فَأَخْرَجْتُهُ لِأَنَّهُ عَلَى شَرْطِهِمَا صَحِيحٌ على شرط البخاري ومسلم
[Machine] The people of Yemen came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Send along with us a man who can teach us the Quran." So he took the hand of Abu Ubaidah and sent him with them, saying, "This is a trustworthy person of this Ummah." This narration is authentic according to the conditions of Imam Muslim, and they did not mention the Quran according to the conditions of Imam Muslim.
أَنَّ أَهْلَ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالُوا ابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا يُعَلِّمُنَا الْقُرْآنَ فَأَخَذَ بِيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَأَرْسَلَهُ مَعَهُمْ وَقَالَ «هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِذِكْرِ الْقُرْآنِ على شرط مسلم
[Machine] "Abu Bakr Al-Siddiq said to Abu Ubaydah: 'Shall I give you my pledge of allegiance? For I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Indeed, you are the guardian of this Ummah (nation).' Abu Ubaydah replied, 'How can I lead the prayer in front of a man whom the Messenger of Allah ﷺ ordered to lead us when he was alive?' 'It is a Sahih (authentic) chain of narration, and they did not mention it,' [meaning the scholars did not mention the authenticity of the chain].'"
أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ لِأَبِي عُبَيْدَةَ هَلْ أُبَايِعُكَ؟ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّكَ أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ» فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ كَيْفَ أُصَلِّي بَيْنَ يَدَيْ رَجُلٍ أَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَؤُمَّنَا حِينَ قُبِضَ؟ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» منقطع
[Machine] I said about him, "I appointed him as the trustee of Allah and the trustee of the Messenger of Allah ﷺ ." Al-Dhahabi remained silent about him in the summary.
عَنْهُ قُلْتُ اسْتَخْلَفْتُ أَمِينَ اللَّهِ وَأَمِينَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سكت عنه الذهبي في التلخيص
narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: "What an excellent man is Abu Bakr, what an excellent man is 'Umar, what an excellent man is Abu 'Ubaidah bin Al-Jarrah, what an excellent man is Usaid bin Hudair, what an excellent man is Thabit bin Qais bin Shammas, what an excellent man is Mua'dh bin Jabal, and what an excellent man is Mu'adh bin 'Amr bin Al-Jamuh." (Using translation from Tirmidhī 3795)
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو بَكْرٍ نِعْمَ الرَّجُلُ عُمَرُ نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نِعْمَ الرَّجُلُ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ نِعْمَ الرَّجُلُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
[Machine] The messenger of Allah, peace be upon him, said: "I am a brother between Abu Talha and Abu Ubaida." This hadith is authentic according to Muslim's condition, and Fahd bin Awf did not exclude it.
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «آخَى بَيْنَ أَبِي طَلْحَةَ وَبَيْنَ أَبِي عُبَيْدَةَ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فهد بن عوف تركوه