Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:5158ʿAlī b. al-Muʾammal from my father > ʿAmr b. Muḥammad al-ʿUthmānī > ʿAmr b. Khālid > Muḥammad b. Yūsuf b. Thābit > Sahl b. Saʿd

[Machine] Abu Bakr Al-Siddiq said to Abu Ubaidah when he was sending him to Sham: "I want you to know your high status and position in my eyes. By the One in Whose hand is my soul, there is no one on earth, from the Muhajireen or others, who I consider more just than you. This does not mean that Umar is not esteemed by me, but he is beneath you in status according to me." The source of this narration is unclear.  

الحاكم:٥١٥٨أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُثْمَانِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ قَالَ

أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ لِأَبِي عُبَيْدَةَ لَمَّا وَجَهَّهُ إِلَى الشَّامِ «إِنِّي أَحَبُّ أَنْ تَعْلَمَ كَرَامَتَكَ عَلَيَّ وَمَنْزِلَتَكَ مِنِّي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا عَلَى الْأَرْضِ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَلَا غَيْرِهِمْ أَعْدِلُهُ بِكَ وَلَا هَذَا يَعْنِي عُمَرَ وَلَهُ مِنَ الْمَنْزِلَةِ عِنْدِي إِلَّا دُونَ مَا لَكَ» سنده مظلم  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:1-523bShl b. Sʿd > Qāl Bw Bkr
Translation not available.

  

السيوطي:١-٥٢٣b

"عَنْ سهل بن سعد قال: قال أبو بكر الصديق لأبي عبيدة لما وجهه إلى الشام: إنى أحب أن تعلم كرامتك على ومنزلتك منى، والذى نفسِى بيده ما على الأرض رجل من المهاجرين ولا غيرهم أعدله بك، ولا هذا - يعنى عمر - وله من المنزلة عندي إلا دون مالك وابن عباس".  

[ك] الحاكم في المستدرك