27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.46 [Machine] The mention of the virtues of Ja'far ibn Abi Talib ibn Abd al-Muttalib ibn Hashim, who was martyred in the Battle of Mu'tah in the eighth year of Hijrah.

٢٧۔٤٦ ذِكْرُ مَنَاقِبِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ قُتِلَ بِمُؤْتَةَ شَهِيدًا فِي سَنَةِ ثَمَانٍ مِنَ الْهِجْرَةِ ؓ

hakim:4931Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿUmar b. ʿAlī from his father from his grandfather

[Machine] Ja'far ibn Abi Talib struck a man from the Romans and cut him into two halves. One of his halves fell into a vineyard. In his half, thirty or thirty-one wounds were found. Ja'far migrated to the land of Abyssinia in the second migration, and with him was his wife Asma bint Umais. He remained in the land of Abyssinia until the Messenger of Allah ﷺ migrated to Al-Madinah. Then Ja'far migrated to Al-Madinah and he was in Khaybar. The Messenger of Allah ﷺ said, "I don't know which of the two events to be more joyful about, the conquest of Khaybar or the arrival of Ja'far." He said, "Ja'far was called Abu Abdullah."  

الحاكم:٤٩٣١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

ضَرَبَ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَجُلٌ مِنَ الرُّومِ فَقَطَعَهُ بِنِصْفَيْنِ فَوَقَعَ إِحْدَى نَصْفَيْهِ فِي كَرْمٍ فَوُجِدَ فِي نِصْفِهِ ثَلَاثُونَ أَوْ بِضْعٌ وَثَلَاثُونَ جُرْحًا وَهَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ فِي الْهِجْرَةِ الثَّانِيَةِ وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ فَلَمْ يَزَلْ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ حَتَّى هَاجَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ ثُمَّ هَاجَرَ إِلَيْهِ وَهُوَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا أَفْرَحُ بِفَتْحِ خَيْبَرَ أَمْ بِقُدُومِ جَعْفَرٍ» قَالَ «وَكَانَ جَعْفَرٌ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ»  

hakim:4932Abū Muḥammad al-Muzanī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Barrād al-Ashʿarī > ʿAbdullāh b. Idrīs > Muḥammad b. Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father from his grandfather

[Machine] My father, who breastfed me from the Banu Murrah tribe, informed me, "It is as if I am seeing Ja'far ibn Abi Talib on the day of the Battle of Mu'tah. He dismounted from his horse, looked back at it, and then fought until he was killed."  

الحاكم:٤٩٣٢حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أَخْبَرَنِي أَبِي الَّذِي كَانَ أَرْضَعَنِي مِنْ بَنِي مُرَّةَ قَالَ «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ يَوْمَ مُؤْتَةَ نَزَلَ عَنْ فَرَسٍ لَهُ فَعَرْقَبَهَا ثُمَّ مَضَى فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ»  

hakim:4933Abū Muḥammad al-Muzanī > al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Muḥammad b. al-Muthanná

[Machine] The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I entered Paradise yesterday and I looked around. I saw Ja'far flying with the angels and I saw Hamza reclining on a couch."  

الحاكم:٤٩٣٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «دَخَلْتُ الْجَنَّةَ الْبَارِحَةَ فَنَظَرْتُ فِيهَا فَإِذَا جَعْفَرٌ يَطِيرُ مَعَ الْمَلَائِكَةِ وَإِذَا حَمْزَةُ مُتَّكِئٌ عَلَى سَرِيرٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
hakim:4934ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Wahhāb > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Abū Hurayrah

"None has put on sandals - nor worn them, nor ridden a mount, nor a Kur, after the Messenger of Allah ﷺ - better than Ja'far [bin Abi Talib]." (Using translation from Tirmidhī 3764)  

الحاكم:٤٩٣٤أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«مَا احْتَذَى النِّعَالَ وَلَا انْتَعَلَ وَلَا رَكِبَ الْمَطَايَا وَلَا رَكِبَ الْكَوْرَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَفْضَلُ مِنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
hakim:4935Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Madīnī from my father > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw Ja'far ibn Abi Talib as a king flying with the angels with two wings."  

الحاكم:٤٩٣٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَأَيْتُ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ مَلَكًا يَطِيرُ مَعَ الْمَلَائِكَةِ بِجَنَاحَيْنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ المديني واه
hakim:4936Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Muḥammad b. Yaḥyá al-ʿAlawī from my cousin Ṭāhir from my father > Ibrāhīm b. Yaḥyá b. ʿAbbād al-Sijzī from his father > Muḥammad b. Isḥāq > al-Qāsim from his father

[Machine] Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , said, "When the news of Ja'far's death reached us, we saw grief in the face of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٤٩٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَلَوِيُّ ابْنُ أَخِي طَاهِرٍ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ السِّجْزِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ «لَمَّا أُتِيَ نَعْيُ جَعْفَرٍ عَرَفْنَا فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْحُزْنَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4937Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > al-Ḥasan b. Bishr > Saʿdān b. al-Walīd Bayyāʿ al-Sābirī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was sitting, Asma bint 'Umay  

الحاكم:٤٩٣٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ ثنا سَعْدَانُ بْنُ الْوَلِيدِ بَيَّاعُ السَّابِرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَالِسٌ وَأَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ قَرِيبَةٌ مِنْهُ إِذْ رَدَّ السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ «يَا أَسْمَاءُ هَذَا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مَعَ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ سَلَّمُوا عَلَيْنَا فَرُدِّي عَلَيْهِمُ السَّلَامَ» وَقَدْ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ لَقِيَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا قَبْلَ مَمَرِّهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِثَلَاثٍ أَوْ أَرْبَعٍ فَقَالَ لَقِيتُ الْمُشْرِكِينَ فَأُصِبْتُ فِي جَسَدِي مِنْ مَقَادِيمِي ثَلَاثًا وَسَبْعِينَ بَيْنَ رَمْيَةٍ وَطَعْنَةٍ وَضَرْبَةٍ ثُمَّ أَخَذْتُ اللِّوَاءَ بِيَدِي الْيُمْنَى فَقُطِعَتْ ثُمَّ أَخَذْتُ بِيَدِي الْيُسْرَى فَقُطِعَتْ فَعَوَّضَنِي اللَّهُ مِنْ يَدِي جَنَاحَيْنِ أَطِيرُ بِهِمَا مَعَ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ أَنْزِلُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ شِئْتُ وَآكَلُ مِنْ ثِمَارِهَا مَا شِئْتُ فَقَالَتْ أَسْمَاءُ هَنِيئًا لِجَعْفَرٍ مَا رَزَقَهُ اللَّهُ مِنَ الْخَيْرِ وَلَكِنْ أَخَافُ أَنْ لَا يُصَدِّقُ النَّاسُ فَاصْعَدِ الْمِنْبَرَ فأَخْبِرْ بِهِ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ جَعْفَرًا مَعَ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ لَهُ جَنَاحَانِ عَوَّضَهُ اللَّهُ مِنْ يَدَيْهِ سَلَّمَ عَلَيَّ» ثُمَّ أَخْبَرَهُمْ كَيْفَ كَانَ أَمْرُهُ حَيْثُ لَقِيَ الْمُشْرِكِينَ فَاسْتَبَانَ لِلنَّاسِ بَعْدَ الْيَوْمِ الَّذِي أَخْبَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَّ جَعْفَرًا لَقِيَهُمْ؛ فَلِذَلِكَ سُمِّيَ الطَّيَّارُ فِي الْجَنَّةِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4938ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Sinīn > al-Mundhir b. ʿAmmār b. Ḥabīb b. Ḥassān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw as if I entered paradise, and I saw that Ja'far had a rank above Zaid. I said, 'I did not think Zaid surpassed anyone.' It was said to me, 'O Muhammad, do you know for what reason Ja'far's rank was elevated?' I said, 'No.' It was said, 'For the close relationship between you and him.'"  

الحاكم:٤٩٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سِنِينَ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ عَمَّارِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ حَسَّانَ ثنا مَعْنُ بْنُ زَائِدَةَ الْأَسَدِيُّ الْكُوفِيُّ قَائِدُ الْأَعْمَشِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَأَيْتُ كَأَنِّي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ لِجَعْفَرٍ دَرَجَةً فَوْقَ دَرَجَةِ زَيْدٍ فَقُلْتُ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ زَيْدًا يَدُونُ أَحَدًا فَقِيلَ لِي يَا مُحَمَّدُ تَدْرِي بِمَا رُفِعَتْ دَرَجَةُ جَعْفَرٍ؟ قَالَ قُلْتُ لَا قِيلَ لَقَرَابَةٍ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» منكر وإسناده مظلم
hakim:4939Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Ibrāhīm b. Ḥamzah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Yazīd b. al-Hād > Muḥammad b. Nāfiʿ b. ʿUjayr > Abīh Nāfiʿ

[Machine] "Ja'far, I feel more entitled to her, for her aunt is with me," so the Messenger of Allah ﷺ said: "As for you, O Ja'far, you resemble my appearance and character, and you are from the same lineage as me." Ja'far replied, "I have accepted that, O Messenger of Allah." As for the slave girl, I will give her to Ja'far, for her aunt is with him. And indeed, this aunt is his mother. Abu Hurairah used to say, "No one has ever shadowed my heart more beloved to me after the Messenger of Allah ﷺ than Ja'far ibn Abi Talib, due to the saying of the Messenger of Allah ﷺ : 'You resemble my appearance and character.'"  

الحاكم:٤٩٣٩أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ نَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فِي قِصَّةِ بِنْتِ حَمْزَةَ قَالَ فَقَالَ

جَعْفَرٌ أَنَا أَحَقُّ بِهَا إِنَّ خَالَتَهَا عِنْدِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَّا أَنْتَ يَا جَعْفَرُ فَأَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي وَأَنْتَ مِنْ شَجَرَتِي الَّتِي أَنَا مِنْهَا» قَالَ قَدْ رَضِيتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِذَلِكَ وَأَمَّا الْجَارِيَةُ فأَقْضِي بِهَا لِجَعْفَرٍ فَإِنَّ خَالَتَهَا عِنْدَهُ وَإِنَّمَا الْخَالَةُ أُمٌّ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقُولُ مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ عَلَى وَجْهٍ أَحَبَّ إِلَيَّ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4940Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Abū Bakr b. Abū al-ʿAwwām al-Riyāḥī > Saʿd b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿAbdullāh b. Ziyād al-Yamāmī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'We, the sons of 'Abdul-Muttalib, will be leaders of the people of Paradise: Myself, Hamzah. 'Ali, Ja'far, Hasan, Husain and Mahdi." (Using translation from Ibn Mājah 4087)   

الحاكم:٤٩٤٠أَخْبَرَنِي مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ الرِّيَاحِيُّ ثنا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ الْيَمَامِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ نَحْنُ بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سَادَةُ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنَا وَعَلِيٌّ وَجَعْفَرٌ وَحَمْزَةُ وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَالْمَهْدِيُّ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» ذا موضوع
hakim:4941ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿĪsá al-Sabīʿī > al-Ḥusayn b. al-Ḥākim al-Ḥīrī > al-Ḥasan b. al-Ḥusayn al-ʿUranī > Ajlaḥ b. ʿAbdullāh > al-Shaʿbī > Jābir

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ came back from Khaybar, Jafar came from Abyssinia and the Messenger of Allah ﷺ met him and kissed his forehead. Then he said, "By Allah, I do not know if I am happier with the conquest of Khaybar or the arrival of Jafar." Ismail ibn Abi Khalid and Zakariyya ibn Abi Zayd sent this message. They narrated to us through Ali ibn Isa al-Hiri, who narrated through Ibrahim ibn Abi Talib, who narrated through Ibn Abi 'Umar, who narrated through Sufyan from Ibn Abi Khalid and Zakariyya from al-Sha'bi, who said: "The Messenger of Allah ﷺ returned from Khaybar and mentioned the incident."  

الحاكم:٤٩٤١أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِيسَى السَّبِيعِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَاكِمِ الْحِيرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعُرَنِيُّ ثنا أَجْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ مِنْ خَيْبَرَ قَدِمَ جَعْفَرٌ مِنَ الْحَبَشَةِ تَلَقَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَبَّلَ جَبْهَتَهُ ثُمَّ قَالَ «وَاللَّهِ مَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا أَنَا أَفْرَحُ بِفَتْحِ خَيْبَرَ أَمْ بِقُدُومِ جَعْفَرٍ» أَرْسَلَهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ وَزَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ فِيمَا حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ وَزَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ خَيْبَرَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ إِنَّمَا ظَهَرَ بِمِثْلِ هَذَا الْإِسْنَادِ الصَّحِيحِ مُرْسَلًا وَقَدْ وَصَلَهُ أَجْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ» مرسلا
hakim:4942ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Hilāl al-Masʿūdī > ʿAdī b. Thābit > Abū Burdah > Abū Mūsá > Laqī ʿUmar Asmāʾ b. ʿUmays

[Machine] "You are indeed a great people, if only you hadn't preceded us in migration. We were superior to you, as we were with the Messenger of Allah ﷺ , carrying your burden and teaching your ignorant ones. So we fled for the sake of our religion. She said, 'I will not reconsider until I meet with the Messenger of Allah ﷺ .' So I entered upon him, and she said, 'O Messenger of Allah, I met with Umar and he said such and such.' He replied, 'Yes, you have two migrations. One is your migration to Abyssinia (Ethiopia) and the other is your migration to Medina.'"  

الحاكم:٤٩٤٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا هِلَالٌ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ لَقِيَ عُمَرُ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ فَقَالَ

أَنْتُمْ نِعْمَ الْقَوْمِ لَوْلَا أَنَّكُمْ سَبَقْتُمْ بِالْهِجْرَةِ فَنَحْنُ أَفْضَلُ مِنْكُمْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَحْمِلُ رَاجِلَكُمْ وَيُعَلِّمُ جَاهِلَكُمْ فَفَرَرْنَا بِدِينِنَا فَقَالَتْ لَسْتُ بِرَاجِعَةٍ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَقِيتُ عُمَرَ فَقَالَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ بَلَى لَكُمْ هِجْرَتَانِ هِجْرَتُكُمْ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهِجْرَتُكُمْ إِلَى الْمَدِينَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4943Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > ʿAbdullāh b. al-Mukhtār > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Jafar passed by me tonight in the company of a group of angels, with both his wings stained with blood and his heart pure white."  

الحاكم:٤٩٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَرَّ بِي جَعْفَرٌ اللَّيْلَةَ فِي مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَهُوَ مُخَضَّبُ الْجَنَاحَيْنِ بِالدَّمِ أَبْيَضُ الْفُؤَادِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:4944ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī > al-Ḥusayn b. al-Ḥākim > Ismāʿīl b. Abān > Abū Ūways > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "We were with Ja'far ibn Abi Talib in Mu'tah, and we found him among the casualties. We found seventy-two injuries on him."  

الحاكم:٤٩٤٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَاكِمِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا أَبُو أُوَيْسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كُنَّا بِمُؤْتَةَ مَعَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَوَجَدْنَاهُ فِي الْقَتْلَى فَوَجَدْنَا بِهِ بِضْعًا وَسَبْعِينَ جِرَاحَةً» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4945al-Ḥasan b. ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿAlī b. al-ʿĀmirī > al-Ḥasan b. Bishr b. Sālim al-ʿIjlī > Saʿdān b. Yaḥyá > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was sitting, Asma bint Umais, who was close to him, returned the greetings. He signaled with his hand and said, "O Asma, this is Ja'far ibn Abi Talib with Jibril (Gabriel) and Mikail (Michael), who greeted us. So return the greeting to them." The Messenger of Allah ﷺ informed me that he had encountered the polytheists on a certain day before his arrival. He said, "I met the polytheists and was injured in my body with seventy-three wounds from stabbing and throwing. I took the banner in my right hand and it was cut off. Then I took it with my left hand and it was also cut off. Allah compensated me by giving me wings with which I fly in Paradise along with Jibril and Mikail (peace be upon them). I eat from its fruits whatever I wish." Asma said, "Congratulations to Ja'far for what Allah has blessed him with." Then the Messenger of Allah ﷺ ascended the pulpit and informed the people about it. He said, "After that, no one in the world knew what the Messenger of Allah ﷺ had informed them, so Ja'far al-Tayyar (the flyer) was named."  

الحاكم:٤٩٤٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْعَامِرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سَالِمٍ الْعِجْلِيُّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَالِسٌ وَأَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ قَرِيبَةٌ مِنْهُ إِذْ رَدَّ السَّلَامَ فَأَشَارَ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ «يَا أَسْمَاءَ هَذَا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مَعَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ وَمِيكَائِيلَ مَرُّوا فَسَلَّمُوا عَلَيْنَا فَرُدِّي عَلَيْهِمُ السَّلَامَ» وَقَدْ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ لَقِيَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا قَبْلَ مَمَرِّهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِثَلَاثٍ أَوْ أَرْبَعٍ فَقَالَ لَقِيتُ الْمُشْرِكِينَ فَأُصِبْتُ فِي جَسَدِي مِنْ مَقَادِيمِي ثَلَاثًا وَسَبْعِينَ بَيْنَ طَعْنَةٍ وَرَمْيَةٍ فَأَخَذْتُ اللِّوَاءَ بِيَدِي الْيُمْنَى فَقُطِعَتْ ثُمَّ أَخَذْتُهُ بِيَدِي الْيُسْرَى فَقُطِعَتْ فَعَوَّضَنِي اللَّهُ مِنْ يَدِي جَنَاحَيْنِ أَطِيرُ بِهِمَا فِي الْجَنَّةِ مَعَ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا فَآكُلُ مِنْ ثِمَارِهَا مَا شِئْتُ فَقَالَتْ أَسْمَاءُ هَنِيئًا لِجَعْفَرٍ مَا رَزَقَهُ اللَّهُ مِنَ الْخَيْرِ قَالَ ثُمَّ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمِنْبَرَ فَأَخْبَرَ بِهِ النَّاسَ قَالَ فَاسْتَبَانَ لِلنَّاسِ بَعْدَ ذَلِكَ مَا أَخْبَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَسُمِّيَ جَعْفَرٌ الطَّيَّارُحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه