27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.128 [Machine] The mention of the virtues of the Companions of the Messenger of Allah ﷺ and his cousin Zubeir bin Al-Awam bin Khawild bin Asad bin Abdul-Uzza bin Qusayy

٢٧۔١٢٨ ذِكْرُ مَنَاقِبِ حَوَارِيِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَابْنِ عَمَّتِهِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ بْنِ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ

hakim:5540Abū ʿUlāthah Muḥammad b. ʿUmar b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah

[Machine] Abu Al-Aswad Muhammad son of Abdul Rahman son of Nawfal son of Urwah son of Zubair.  

الحاكم:٥٥٤٠فَحَدَّثَنَا بِذِكْرِ هَذَا النَّسَبِ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَالِدِ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ

ثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ  

hakim:5541Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad > Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Bakr b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū ؒ And ʿAbd Allāh b. Saʿīd > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah

"Yahya bin Adam narrated to us, he said: "Malik narrated to us from Zubaid, from Dharr, from Ibn Abza.'" (Using translation from Nasāʾī 1738)  

الحاكم:٥٥٤١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي رَحِمَهُ اللَّهُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ

عَنْ أَبِيهِ  

hakim:5542Abū Bakr b. Abū Jaʿfar al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Naṣr > al-Zubayr b. Bakkār

[Machine] The mother of Zubair is Safiyyah bint Abdul-Muttalib. Her mother is Hala bint Ahib bin Abdul-Manaf bin Zuhrah. Her mother is Aaliyah bint Abdul-Muttalib bin Abdul-Manaf.  

الحاكم:٥٥٤٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ

أُمُّ الزُّبَيْرِ صَفِيَّةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأُمُّهَا هَالَةُ بِنْتُ أَهْيَبَ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ زُهْرَةَ وَأُمُّهَا عَالِيَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ  

hakim:5543ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Qāḍī > Ḥammād b. Aḥmad al-Qāḍī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah

[Machine] Az-Zubayr embraced Islam when he was sixteen years old and was killed when he was sixty-two years old.  

الحاكم:٥٥٤٣أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَاضِي ثَنَا حَمَّادُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي شَيْبَةَ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ

«أَسْلَمَ الزُّبَيْرُ وَهُوَ ابْنُ سِتَّ عَشْرَةَ سَنَةً وَقُتِلَ وَهُوَ ابْنُ بِضْعٍ وَسِتِّينَ»  

hakim:5544Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] "That Talha and Zubayr both reached the age of sixty-four."  

الحاكم:٥٥٤٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ

«أَنَّ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ بَلَغَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَرْبَعًا وَسِتِّينَ»  

hakim:5545Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] Al-Zubayr was killed at the age of seventy-six and was known as Abu Al-Tahir.  

الحاكم:٥٥٤٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«قُتِلَ الزُّبَيْرُ وَهُوَ ابْنُ سَبْعٍ وَسِتِّينَ سَنَةً وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا الطَّاهِرِ»  

hakim:5546Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah > ʿUrwah b. al-Zubayr Faʾakhbaranī Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > al-ʿAbbās

[Machine] I heard Al-Abbas saying to Al-Zubair, "O Abdullah, here is the command of the Messenger of Allah ﷺ that you hold the flag."  

الحاكم:٥٥٤٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ

سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ يَقُولُ لِلزُّبَيْرِ «يَا عَبْدَ اللَّهِ هَا هُنَا أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ تَرْكِزَ الرَّايَةَ»  

hakim:5547ʿAlī b. Ḥamshādh > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Bukayr > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] Al-Zubayr ibn Al-Awwam embraced Islam when he was eight years old, then he migrated when he was eighteen years old. Al-Zubayr's uncle used to tie him up with a mat and smoke him with fire, saying, "Go back to disbelief." Al-Zubayr would respond, "I will never disbelieve."  

الحاكم:٥٥٤٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ وَثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ قَالَا ثَنَا بُكَيْرٌ ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

أَسْلَمَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ وَهَاجَرَ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانَ عَشْرَةَ سَنَةً وَكَانَ عَمُّ الزُّبَيْرِ يُعَلِّقُ الزُّبَيْرَ فِي حَصِيرٍ وَيُدَخِّنُ عَلَيْهِ بِالنَّارِ وَيَقُولُ ارْجِعْ إِلَى الْكُفْرِ فَيَقُولُ الزُّبَيْرُ «لَا أَكْفُرُ أَبَدًا»  

hakim:5548Makhlad b. Jaʿfar al-Bāqarḥī > Muḥammad b. Jarīr > ʿAmr b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Aylī > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] Al-Zubayr embraced Islam and migrated to the land of Abyssinia (Ethiopia) for both migrations together, and he did not fail to participate in the battle fought by the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ considered him a brother to him and Ibn Mas'ood. He was a man of average height, neither tall nor short, with a light beard and dark complexion, and he had long hair.  

الحاكم:٥٥٤٨أَخْبَرَنِي مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَاقَرْحِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْأَيْلِيُّ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَسْلَمَ الزُّبَيْرُ وَهَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ الْهِجْرَتَيْنِ مَعًا وَلَمْ يَتَخَلَّفْ عَنْ غَزْوَةٍ غَزَاهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «آخَى بَيْنَهُ وَبَيْنَ ابْنِ مَسْعُودٍ» وَكَانَ رَجُلًا لَيْسَ بِالطَّوِيلِ وَلَا بِالْقَصِيرِ خَفِيفَ اللِّحْيَةِ أَسْمَرَ اللَّوْنِ أَشْعَرُ  

hakim:5549Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > Tawajjah al-Zubayr > al-Madīnah Fatabiʿah ʿAmr b. Jurmūz / Mutawajjih Naḥw al-Madīnah Faqatalah Ghīlah Biwādī al-Sibāʿ Fabarraʾ Allāh

[Machine] Concerning his blood, Ali and his companions, and it was indeed Amr ibn Jurmuz who killed him in the month of Rajab in the year thirty-six. The Banu Mujashi were led by the Arabs in their efforts to hide Zubayr, and that is why Jareer says [in Al-Bahr Al-Taweel]. After Zubayr, Mujashi wore the clothes that were stained with blood and did not wash them.  

الحاكم:٥٥٤٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ تَوَجَّهَ الزُّبَيْرُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَتَبِعَهُ عَمْرُو بْنُ جُرْمُوزٍ وَهُوَ مُتَوَجِّهٌ نَحْوَ الْمَدِينَةِ فَقَتَلَهُ غِيلَةً بِوَادِي السِّبَاعِ فَبَرَّأَ اللَّهُ

عَنْ دَمِهِ عَلِيًّا وَأَصْحَابِهِ وَإِنَّمَا قَتَلَهُ عَمْرُو بْنُ جُرْمُوزٍ فِي رَجَبٍ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ وَبَنُو مُجَاشِعٍ قَدْ سَيَّرَهُمُ الْعَرَبُ بِإِخْفَاءِ الزُّبَيْرِ وَلِذَلِكَ يَقُولُ جَرِيرٌ [البحر الطويل] وَقَدْ لَبِسَتْ بَعْدَ الزُّبَيْرِ مُجَاشِعٌ ثِيَابَ الَّتِي حَاضَتْ وَلَمْ تَغْسِلِ الدَّمَا  

hakim:5550Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > Sukayn b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥafṣ b. Khālid

[Machine] "I covered him (or her) when he (or she) asked to be covered, then I turned my attention towards him (or her) and saw him (or her) covered in wounds from swords. I said, 'By Allah, I have never seen such wounds on anyone before.' He (or she) asked, 'And have you seen that?' I replied, 'By Allah, there is no wound except for one incurred by the Messenger of Allah ﷺ in the cause of Allah.' Al-Dhahabi remained silent about this incident in his summary."  

الحاكم:٥٥٥٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا حَفْصُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِي شَيْخٌ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنَ الْمَوْصِلِ قَالَ صَحِبْتُ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَأَصَابَتْهُ جَنَابَةٌ فِي أَرْضٍ قَفْرٍ فَقَالَ

«اسْتُرْنِي» فَسَتَرْتُهُ فَحَانَتْ مِنِّي الْتِفَاتَةٌ إِلَيْهِ فَرَأَيْتُهُ مُجَدَّعًا بِالسُّيُوفِ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ بِكَ آثَارًا مَا رَأَيْتُهَا بِأَحَدٍ قَطُّ فَقَالَ «وَقَدْ رَأَيْتَ ذَاكَ؟» فَقَالَ «وَاللَّهِ مَا مِنْهَا جِرَاحَةٌ إِلَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5551Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > Kānat Nafḥah from al-Shayṭān > Muḥammad ﷺ Qad Ukhidh

[Machine] Fasama'a bidhalika al-Zubayru wahua ibnu ihdatashara sana, fakharaja bilsayfi maslulan hatta waqafa 'ala al-Nabiyyi صلى الله عليه وسلم, faqala "Ma shanuka?" faqala "Aradtu an adriba man akhadhak, fa da'ahu al-Nabiyyu صلى الله عليه وسلم wa lisayfihi, wa kana awwala sayfin sullafa fisabeelillahi 'azza wa jall.

Translation: So Zubayr heard about that (incident) while he was eleven years old, so he went out carrying a sword and approached the Prophet صلى الله عليه وسلم. The Prophet asked, "What is your intention?" Zubayr replied, "I wanted to strike the one who took you (hostage)." The Prophet صلى الله عليه وسلم invoked blessings upon him and his sword, and it was the first sword to be consecrated in the way of Allah Almighty.  

الحاكم:٥٥٥١أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ كَانَتْ نَفْحَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ أَنَّ مُحَمَّدًا ﷺ قَدْ أُخِذَ

فَسَمِعَ بِذَلِكَ الزُّبَيْرُ وَهُوَ ابْنُ إِحْدَى عَشْرَةَ سَنَةَ فَخَرَجَ بِالسَّيْفِ مَسْلُولًا حَتَّى وَقَفَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «مَا شَأْنُكَ؟» فَقَالَ أَرَدْتُ أَنْ أَضْرِبَ مَنْ أَخَذَكَ فَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ ﷺ وَلِسَيْفِهِ وَكَانَ أَوَّلَ سَيْفٍ سُلَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ﷻ  

hakim:5552Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Abū Ṣakhr > Abū Muʿāwiyah al-Bajalī > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > ʿAlī

[Machine] On the authority of Abu Mu'awiya al-Bajali, who is Ammar al-Duhani, on the authority of Sa'id ibn Jubair, on the authority of Ibn Abbas, on the authority of Ali, who said: "The first battle in Islam was the Battle of Badr. We only had two horses with us, one for Zubayr and one for al-Miqdad." As stipulated by al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٥٥٥٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ

عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ الْبَجَلِيِّ هُوَ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَلِيِّ قَالَ كَانَتْ أَوَّلَ غَزْوَةٍ فِي الْإِسْلَامِ بَدْرٌ مَا كَانَ مَعَنَا إِلَّا فَرَسَانِ فَرَسٌ لِلزُّبَيْرِ وَفَرَسٌ لِلْمِقْدَادِ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5553Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr > al-Zubayr

[Machine] By Allah, the Messenger of Allah ﷺ never participated in a battle or expedition without me being present.  

الحاكم:٥٥٥٣حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

«وَاللَّهِ مَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَخْرَجًا فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا وَلَا سَرِيَّةٍ إِلَّا كُنْتُ فِيهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5554Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > Hishām b. ʿUrwah > ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] On the day of Badr, Zubayr ibn al-Awam had a yellow turban wrapped around his head, which he wore proudly. The angels came down upon them wearing yellow turbans as well.  

الحاكم:٥٥٥٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

«كَانَتْ عَلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ يَوْمَ بَدْرٍ عِمَامَةٌ صَفْرَاءُ مُعْتَجِرٌ بِهَا فَنَزَلَتِ الْمَلَائِكَةُ عَلَيْهِمْ عَمَائِمُ صُفْرٌ»  

hakim:5555Makhlad b. Jaʿfar > Muḥammad b. Jarīr > Sufyān b. ʿUyaynah

[Machine] The inheritance of Zubair ibn Al-Awwam was divided into forty thousand million dirhams.  

الحاكم:٥٥٥٥أَخْبَرَنِي مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ

«قُسِّمَ مِيرَاثُ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ عَلَى أَرْبَعِينَ أَلْفِ أَلْفِ دِرْهَمٍ»  

hakim:5556Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá And ʾAbū al-Ḥasan b. Yaʿqūb

[Machine] "The inheritance of Zubair was divided into forty million dirhams."  

الحاكم:٥٥٥٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَأَبُو الْحَسَنِ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

«قُسِّمَ مِيرَاثُ الزُّبَيْرِ عَلَى أَرْبَعِينَ أَلْفِ أَلْفِ دِرْهَمٍ»  

hakim:5557Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > ʿAtīq b. al-Zubayr > Abū Yaʿqūb b. al-Zubayr b. Ḥabīb b. Thābit b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr Liʾabīh Yā Abat

[Machine] Tell me about the Messenger of Allah ﷺ until I can speak about you, for every companion's son speaks about his father. He said: "O my son, there is no one who accompanied the Messenger of Allah ﷺ with companionship except that I have also accompanied him with the same or better companionship. And you should know that your mother, Asma' bint Abi Bakr, used to serve me. And your aunt, Aishah bint Abi Bakr, is also your aunt. And you should know that my mother is Safiyyah bint 'Abd al-Muttalib, and my uncles are Hamzah ibn 'Abd al-Muttalib, Abu Talib, and 'Abbas. And that the Messenger of Allah ﷺ is the son of my aunt. And you should know that my paternal aunt, Khadijah bint Khuwaylid, used to serve her. And her daughter, Fatimah, is the daughter of the Messenger of Allah ﷺ . And you should know that Khadijah is the mother of her mother, Habeedah bint Asad ibn 'Abd al-'Uzza. And you should know that the mother of the Messenger of Allah ﷺ is Aminah bint Wahb ibn 'Abd Manaf ibn Zuhrah. And I have accompanied him with the best companionship, and praise be to Allah. And I heard him say, 'Whoever attributes to me what I did not say should take his place in hellfire.' " The Dhahabi remained silent about this summary.  

الحاكم:٥٥٥٧حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا عَتِيقُ بْنُ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنِي أَبُو يَعْقُوبَ بْنُ الزُّبَيْرِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ

حَدِّثْنِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى أُحَدِّثَ عَنْكَ فَإِنَّ كُلَّ أَبْنَاءِ الصَّحَابَةِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ فَقَالَ يَا بُنَيَّ مَا مِنْ أَحَدٍ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِصُحْبَةٍ إِلَّا وَقَدْ صَحِبْتُهُ بِمِثْلِهَا أَوْ أَفْضَلَ مِنْهَا وَلَقَدْ عَلِمْتَ بِأَنَّ أُمَّكَ أَسْمَاءَ ابْنَةَ أَبِي بَكْرٍ كَانَتْ تَحْتِي وَأَنَّ خَالَتَكَ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ وَلَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ أُمِّي صَفِيَّةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأَنُّ أَخْوَالِي حَمْزَةُ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأَبُو طَالِبٍ وَعَبَّاسٌ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ابْنُ خَالِي وَلَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ عَمَّتِي خَدِيجَةَ بِنْتَ خُوَيْلِدٍ كَانَتْ تَحْتَهُ وَأَنَّ ابْنَتَهَا فَاطِمَةُ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ خَدِيجَةَ أُمُّ أُمِّهَا حَبِيبَةُ بِنْتُ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى وَلَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ أُمَّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ آمِنَةُ بِنْتُ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ زُهْرَةَ وَلَقَدْ صَحِبْتُهُ بِأَحْسَنَ صُحْبَةٍ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ «مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5558Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Hishām b. ʿUrwah from his father > al-Zubayr b. al-ʿAwwām

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, every prophet has a disciple, and my disciple is Al-Zubair." It was said to him, "O Abu Abdullah, do you know if the Messenger of Allah ﷺ said this to someone other than you?" He replied, "No, by Allah, I do not know. It is authentic according to the criteria of the two Sheikhs (referring to Bukhari and Muslim) and they did not mention it in this context."  

الحاكم:٥٥٥٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا وَإِنَّ حَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ» فَقِيلَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَتَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَهَا لِأَحَدٍ غَيْرَكَ؟ قَالَ لَا وَاللَّهِ مَا أَعْلَمُ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5559al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿAbdullāh al-Zubayr b. Bakkār al-Zubayrī > Abū Ghaziyyah Muḥammad b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Muṣʿab > Hishām b. ʿUrwah > Fāṭimah b. al-Mundhir > Jaddatihā Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] Zubayr ibn al-Awwam passed by a gathering of the companions of the Messenger of Allah ﷺ , and Hassaan recited poetry to them while they were not paying much attention. Zubayr sat with them and said, "Why do I see you not giving more attention to the poetry of Ibn al-Furai'ah? The Prophet ﷺ used to appreciate it, listen to it carefully, and generously reward him for it. He would not be distracted from it by anything." Hassaan replied, "He stood by the Prophet's covenant and his guidance. His words matched his actions. He was a loyal advocate for the truth, the most famous knight and warrior who would lead battles. Even if he was from a noble lineage and his mother was Safiyyah, he would not be protected from the Messenger of Allah's nearness. He was also a supporter of Islam, a source of honor and glory. How many hardships did Zubayr endure and how many battles did he fight for the sake of the chosen one? Allah rewards abundantly when hardships are revealed. He hastens towards death with noble and courageous readiness. There is no match for him among them, nor was there before him. As long as you continue to praise him, it is better than any worldly gain. Your actions, O son of Hashim, are superior."  

الحاكم:٥٥٥٩أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ الزُّبَيْرِيُّ ثَنَا أَبُو غَزِيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ جَدَّتِهَا أَسْمَاءِ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

مَرَّ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ بِمَجْلِسٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَحَسَّانُ يَنْشُدُهُمْ مِنْ شِعْرِهِ وَهُمْ غَيْرُ نُشَاطٍ مِمَّا يَسْمَعُونَ مِنْهُ فَجَلَسَ مَعَهُمُ الزُّبَيْرُ فَقَالَ «مَا لِي أَرَاكُمْ غَيْرَ آذِنِينَ مِمَّا تَسْمَعُونَ مِنْهُ شَعَرَ ابْنَ الْفُرَيْعَةِ فَلَقَدْ كَانَ يَعْرِضُ بِهِ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيُحْسِنُ اسْتِمَاعَهُ وَيُجْزِلُ عَلَيْهِ ثَوَابَهُ وَلَا يَشْتَغِلُ عَنْهُ بِشَيْءٍ» فَقَالَ حَسَّانُ [البحر الطويل] أَقَامَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ وَهَدْيِهِ حَوَارِيُّهُ وَالْقَوْلُ بِالْفِعْلِ يَعْدِلُ أَقَامَ عَلَى مِنْهَاجِهِ وَطَرِيقِهِ يُوَالِي وَلِي الْحَقُّ وَالْحَقُّ أَعْدَلُ هُوَ الْفَارِسُ الْمَشْهُورُ وَالْبَطَلُ الَّذِي يَصُولُ إِذَا مَا كَانَ يَوْمٌ مُحَجَّلٌ وَإِنِ امْرُؤٌ كَانَتْ صَفِيَّةُ أُمَّهُ وَمِنْ أَسَدٍ فِي بَيْتِهَا لَمُرْفَلُ لَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ قُرْبَى قَرِيبَةٌ وَمِنْ نُصْرَةِ الْإِسْلَامِ مَجْدٌ مُؤْثَلٌ فَكَمْ كُرْبَةٍ ذَبَّ الزُّبَيْرُ بِسَيْفِهِ عَنِ الْمُصْطَفَى وَاللَّهُ يُعْطِي فَيَجْزِلُ إِذَا كَشَفَتْ عَنْ سَاقِهَا الْحَرْبُ حَشَّهَا بِأَبْيَضَ سَبَّاقٍ إِلَى الْمَوْتِ يَرْفِلُ فَمَا مِثْلَهُ فِيهِمْ وَلَا كَانَ قَبْلَهُ وَلَيْسَ يَكُونُ الدَّهْرُ مَا دَامَ يُذْبِلُ ثَنَاؤُكَ خَيْرٌ مِنْ فَعَالِ مَعَاشِرَ وَفِعْلُكَ يَا ابْنَ الْهَاشِمِيَّةِ أَفْضَلُسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5560Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Zakariyyā b. ʿAdī > ʿAlī b. Mushir > Hishām b. ʿUrwah from his father > Marwān > Aṣāb ʿUthmān Ruʿāf Sanah al-Ruʿāf Ḥattá Awṣá And Takhallaf

Appoint a successor. He said: Are they suggesting that? He said: Yes. He said: Who are they suggesting? The man kept quiet. Then another man entered upon him and said something similar to what the first man said, and he gave the same response. Then ʿUthman ؓ said: Are they suggesting az-Zubair? He said: Yes. He said. By the One in whose hand is my soul, indeed he is the best among them as far as I know, and the most beloved of them to the Messenger of Allah ﷺ . ‘Abdullah told us: Suwaid told us: ʿ Ali bin Mus-hir told us similar report, with his isnad. (Using translation from Aḥmad 455)   

الحاكم:٥٥٦٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَرْوَانَ قَالَ

أَصَابَ عُثْمَانَ رُعَافٌ سَنَةَ الرُّعَافِ حَتَّى أَوْصَى وَتَخَلَّفَ عَنِ الْحَجِّ فَدَخَلَ عَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالَ اسْتَخْلِفْ فَقَالَ «وَقَالُوهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «وَمَنْ هُوَ؟» فَسَكَتَ ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ آخِرُ فَقَالَ اسْتَخْلِفْ فَذَكَرَ نَحْوًا مِمَّا ذَكَرَ الْأَوَّلُ فَقَالَ عُثْمَانُ «الزُّبَيْرَ؟» قَالَ نَعَمْ فَقَالَ عُثْمَانُ «أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنْ كَانَ لَا خَيْرَهُمْ مَا عَلِمْتُ وَأَحَبَّهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَسَلَّمَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5561al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-ʿAbdī > Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Bahī > ʿUrwah

'Aisha said to me: Your fathers (Zubair and Abu Bakr) were amongst those about whom (it has been revealed):" Those who responded to the call of Allah and His Messenger after the misfortune had fallen upon them." (Using translation from Muslim 2418c)  

الحاكم:٥٥٦١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ أَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الْبَهِيِّ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ قَالَتْ

لِي عَائِشَةُ «يَا بُنَيَّ إِنَّ أَبَاكَ مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:5562Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Bakr Muḥammad b. al-Naḍr al-a neighborūdī > ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Kindī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Naḍr b. Manṣūr al-ʿAnazī > ʿAlqamah b. ʿUlāthah al-Yashkurī > ʿAlī

[Machine] I heard with my ears from the Prophet Muhammad ﷺ saying, "Talha and Zubair are my neighbors in Paradise."  

الحاكم:٥٥٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّضْرُ بْنُ مَنْصُورٍ الْعَنَزِيُّ حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ الْيَشْكُرِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ

سَمِعَتْ أُذُنِي مِنْ فِيِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ «طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ جَارَايَ فِي الْجَنَّةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ غير صحيح
hakim:5563Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq b. Abū al-ʿAnbas al-Qāḍī > ʿAlī b. Ḥakīm > Sharīk b. ʿAbdullāh > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ al-ʿAnazī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] From Nu'aym Al-Aziz, from Abu Sa'id Al-Khudri, that he said: "Do not curse the Companions of the Messenger of Allah ﷺ , for their expiation is to be killed."  

الحاكم:٥٥٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي الْعَنْبَسِ الْقَاضِي ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ ثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ «لَا تَسُبُّوا حَوَارِيَّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَإِنَّ كَفَّارَتَهُمُ الْقَتْلُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:5564Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Isḥāq b. Idrīs > Muḥammad b. Khāzim > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father

[Machine] "The Messenger of Allah, peace be upon him, sent me on a cold morning. So I came to him and he was with some of his wives under his blanket. He admitted me into the blanket, and we became three."  

الحاكم:٥٥٦٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ مَعَ بَعْضِ نِسَائِهِ فِي لِحَافِهِ فَأَدْخَلَنِي فِي اللِّحَافِ فَصِرْنَا ثَلَاثَةً»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:5565ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū Nuʿaym Ḍirār b. Ṣurad > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Muslim al-Zuhrī from his uncle > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > al-Zubayr b. al-ʿAwwām

A man disputed with az-Zubayr about streamlets in the lava plain which was irrigated by them. The Ansari said: Release the water and let it run, but az-Zubayr refused. The Holy Prophet ﷺ said to az-Zubayr: Water (your ground), Zubayr, then let the water run to your neighbour. The Ansari then became angry and said: Messenger of Allah! it is because he is your cousin! Thereupon the face of the Messenger of Allah ﷺ changed colour and he said: Water (your ground), then keep back the water till it returns to the embankment. Az-Zubayr said: By Allah! I think this verse came down about that: "But no , by thy Lord! they can have no (real) faith, until they make thee judge....." (Using translation from Abū Dāʾūd 3637)   

الحاكم:٥٥٦٥حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ عَمِّهِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ

اسْتَعْدَى عَلَيَّ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ فَقَالَ «يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ أَرْسَلَ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ» فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ «يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَبْلُغَ الْجَدْرَ ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ» فَاسْتَوْعَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ فَقَالَ الزُّبَيْرُ إِنِّي لَأَحْسَبُ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي خُصُومَتِي {فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ} [النساء 65] الْآيَةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» فَإِنِّي لَا أَعْلَمُ أَحَدًا أَقَامَ هَذَا الْإِسْنَادَ عَنِ الزُّهْرِيِّ يَذْكُرُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ أَخِيهِ وَهُوَ عَنْهُ ضِيقٌ