27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.22 [Machine] The virtues of Al-Hasan ibn Ali ibn Abi Talib and the mention of his birth and death

٢٧۔٢٢ وَمِنْ فَضَائِلِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ وَذِكْرُ مَوْلِدِهِ وَمَقْتَلِهِ

hakim:4784Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad al-Qanṭarī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > ʿUmar b. Saʿīd b. Abū Ḥusayn from his father > Ibn Abū Mulaykah > ʿUqbah b. al-Ḥārith > Abū Bakr al-Ṣiddīq Laqī al-Ḥasan b. ʿAlī Faḍammah Ilayh

[Machine] And he said, "By my father, he resembles the Prophet but not Ali." And Ali laughs.  

الحاكم:٤٧٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَنْطَرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ لَقِيَ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فَضَمَّهُ إِلَيْهِ

وَقَالَ «بِأَبِي شَبِيهٌ بِالنَّبِيِّ لَيْسَ شَبِيهٌ بِعَلِيٍّ» وَعَلِيٌّ يَضْحَكُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4785Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Khaḍir b. Abān al-Hāshimī > Azhar b. Saʿd al-Sammān > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Abū Hurayrah > Laqī al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] "I saw the Prophet Muhammad ﷺ kiss your belly. Show me the place where the Prophet Muhammad ﷺ kissed until I can kiss it." Hasan (may Allah be pleased with him) then uncovered the area and kissed it.  

الحاكم:٤٧٨٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ الْهَاشِمِيُّ ثنا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ السَّمَّانُ ثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ لَقِيَ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فَقَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَبَّلَ بَطْنَكَ» فَاكْشِفِ الْمَوْضِعَ الَّذِي قَبَّلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى أُقَبِّلَهُ قَالَ وَكَشَفَ لَهُ الْحَسَنُ فَقَبَّلَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4786Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Wakīʿ > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Wahb Abū Juḥayfah

[Machine] I heard Wahb Ibn Abi Juhaifa saying, "I saw the Messenger of Allah ﷺ and Al-Hasan Ibn Ali resembled him."  

الحاكم:٤٧٨٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ

سَمِعْتُ وَهْبًا أَبَا جُحَيْفَةَ يَقُولُ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يُشْبِهُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4787Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yazīd b. ʿAbd al-Ṣamad al-Dimashqī > Nuʿaym b. Ḥammād > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

[Machine] "There was none among the children of Ali resembling the Messenger of Allah ﷺ more than Al-Hasan." Sahih.  

الحاكم:٤٧٨٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«لَمْ يَكُنْ فِي وَلَدِ عَلِيٍّ أَشْبَهُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْحَسَنِ» صحيح  

hakim:4788Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbaydullāh b. al-Walīd > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr > Laqad Ḥaj al-Ḥasan b. ʿAlī Khams And ʿIshrīn Ḥajjah Māshī

[Machine] About him, Al-Dhahabi in summarizing.  

الحاكم:٤٧٨٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَنْبَأَ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ «لَقَدْ حَجَّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ خَمْسًا وَعِشْرِينَ حَجَّةً مَاشِيًا وَإِنَّ النَّجَائِبَ لَتُقَادُ مَعَهُ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4789Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Muzakkī

[Machine] "Fatima gave birth to Hassan two and a half years after Uhud, and Hassan gave birth four years and six months from that date." Al-Dhahabi remained silent on it in the summary.  

الحاكم:٤٧٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ ثنا زُهَيْرُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

«وَلَدَتْ فَاطِمَةُ حَسَنًا بَعْدَ أُحُدٍ بِسَنَتَيْنِ وَنِصْفٍ فَوَلَدَتِ الْحَسَنِ لِأَرْبَعِ سِنِينَ وَسِتَّةِ أَشْهُرٍ مِنَ التَّارِيخِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4790Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir > Abū Wāqid

[Machine] "Regarding him, Al-Dhahabi in summarizing."  

الحاكم:٤٧٩٠أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنِي أَبُو وَاقِدٍ قَالَ «تُوُفِّيَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فِي رَبِيعِ الْأَوَّلِ سَنَةَ تِسْعٍ وَأَرْبَعِينَ وَصَلَّى عَلَيْهِ سَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4791Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sufyān > Nuʿaym b. Abū Hind > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] "I still love this man after seeing the Messenger of Allah ﷺ doing what he was doing. I saw Al-Hasan come to the Prophet's room ﷺ while he was putting his fingers in the Prophet's beard ﷺ and the Prophet ﷺ was putting his tongue in his mouth, then he said, 'O Allah, I love him, so you should love him.'"  

الحاكم:٤٧٩١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

لَا أَزَالُ أَحَبُّ هَذَا الرَّجُلَ بَعْدَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَصْنَعُ مَا يَصْنَعُ رَأَيْتُ الْحَسَنَ فِي حِجْرِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يُدْخِلُ أَصَابِعَهُ فِي لِحْيَةِ النَّبِيِّ ﷺ وَالنَّبِيُّ ﷺ يُدْخِلُ لِسَانَهُ فِي فَمَهِ ثُمَّ قَالَ «اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4792al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Madanī > Muslim b. Abū Maryam > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī

This hadith has been narrated on the authority of Zuhri with the same chain of transmitters. (Using translation from Muslim 2556c)   

الحاكم:٤٧٩٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْمَدَنِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ قَالَ كُنَّا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَجَاءَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْنَا فَسَلَّمَ فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ السَّلَامَ وَلَمْ يَعْلَمْ بِهِ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُلْنَا لَهُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَذَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ قَدْ سَلَّمَ عَلَيْنَا فَلَحِقَهُ وَقَالَ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ يَا سَيِّدِي ثُمَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهُ سَيِّدٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4793my father

[Machine] The prophet Mohammed ﷺ kissed his grandson Hasan and embraced him, and placed him on his lap. There was a man from the Ansar (helpers) present, and he said: "O Messenger of Allah, I have a son who is old enough, but I have never kissed him." The Messenger of Allah ﷺ said, "What can I do if Allah has deprived your heart of mercy?"  

الحاكم:٤٧٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَبَّلَ حَسَنًا وَضَمَّهُ إِلَيْهِ وَجَعَلَ يَشُمُّهُ وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ إِنَّ لِي ابْنًا قَدْ بَلَغَ مَا قَبَّلْتُهُ قَطُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ اللَّهُ نَزَعَ الرَّحْمَةَ مِنْ قَلْبِكَ فَمَا ذَنْبِي؟»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:4794Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Saʿīd ʿAmr b. Muḥammad al-ʿAnqazī > Zamʿah b. Ṣāliḥ > Salamah b. And Hrām > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ came carrying Hassan ibn Ali on his neck. A man met him and said, "What a good passenger you have O young boy!" The Messenger of Allah ﷺ said, "And what a good carrier he is."  

الحاكم:٤٧٩٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا أَبُو سَعِيدٍ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَقْبَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ يَحْمِلُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى رَقَبَتِهِ قَالَ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَقَالَ نِعْمَ الْمَرْكَبُ رَكِبْتَ يَا غُلَامُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَنِعْمَ الرَّاكِبُ هُوَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ليس بصحيح
hakim:4795Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAbdullāh al-ʿUmarī > Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > Abū Mūsá > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yazīd b. Khumayr > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > Lilḥasan b. ʿAlī In al-Nās > Ūn Innak Turīd al-Khilāfah

[Machine] "The skulls of the Arabs were in my hands, fighting those whom I fought and making peace with those whom I made peace with. I left it seeking the face of Allah the Exalted and preserving the blood of the ummah of Muhammad ﷺ , then the people of the Hijaz tried to take it by force." This is an authentic narration according to the condition of the two sheikhs (referring to Al-Bukhari and Muslim), but they did not include it according to the condition of Al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٤٧٩٥أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثنا أَبُو مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ خُمَيْرٍ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ إِنَّ النَّاسَ يَقُولُونَ إِنَّكَ تُرِيدُ الْخِلَافَةَ فَقَالَ

«قَدْ كَانَ جَمَاجِمُ الْعَرَبِ فِي يَدِي يُحَارِبُونَ مَنْ حَارَبْتُ وَيُسَالِمُونَ مَنْ سَالَمْتُ تَرَكْتُهَا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ تَعَالَى وَحَقْنَ دِمَاءِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ﷺ ثُمَّ ابْتَزَّهَا بِاتِّئَاسِ أَهْلِ الْحِجَازِ» هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:4796Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmrawayh al-Ṣaffār> Aḥmad b. Zuhayr b. Ḥarb > Mūsá b. Ismāʿīl > al-Qāsim b. al-Faḍl al-Ḥuddānī > Abū al-Ḥasan al-Yaʿmarī > Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > Abū Ṭālib Zayd b. Akhzam al-Ṭāʾī > Abū Dāwud > al-Qāsim b. al-Faḍl > Yūsuf b. Māzin al-Rāsibī > Qām a man > al-Ḥasan b. ʿAlī > Yā Musawwid And Jh al-Muʾminīn

[Machine] Al-Hassan said, "Do not blame me, may Allah have mercy on you. For indeed, the Messenger of Allah ﷺ saw the Banu Umayyah delivering sermons, one after another, on his pulpit, and that displeased him. So, the verse of the Qur'an was revealed: 'Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar. So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]. Indeed, your enemy is the one cut off.' And the verse was revealed: 'Indeed, We sent it down during the Night of Decree. And what can make you know what is the Night of Decree? The Night of Decree is better than a thousand months. The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter. Peace it is until the emergence of dawn.' And the descendants of Umayyah can never equal or decrease [the status of these verses]." This is an authentic narration, and the one who said this to al-Hassan ibn Ali was Sufyan ibn al-Layl, the companion of his father.  

الحاكم:٤٧٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرَوَيْهِ الصَّفَّارُ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ الْيَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثنا أَبُو طَالِبٍ زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا يُوسُفُ بْنُ مَازِنٍ الرَّاسِبِيُّ قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ فَقَالَ يَا مُسَوِّدَ وَجْهِ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ

الْحَسَنُ «لَا تُؤَنِّبْنِي رَحِمَكَ اللَّهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ رَأَى بَنِي أُمَيَّةَ يَخْطُبُونَ عَلَى مِنْبَرِهِ رَجُلًا رَجُلًا فَسَاءَهُ ذَلِكَ فَنَزَلَتْ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ نَهَرٌ فِي الْجَنَّةِ وَنَزَلَتْ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ تَمْلِكُهَا بَنُو أُمَيَّةَ فَحَسْبُنَا ذَلِكَ فَإِذَا هُوَ لَا يَزِيدُ وَلَا يَنْقُصُ» هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ وَهَذَا الْقَائِلُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ هَذَا الْقَوْلَ هُوَ سُفْيَانُ بْنُ اللَّيْلِ صَاحِبُ أَبِيهِ  

hakim:4797Abū Bakr b. Muḥammad al-Ṣayrafī Bimarw > ʿAbd al-Ṣamad b. al-Faḍl > Makkī b. Ibrāhīm > al-Sarī b. Ismāʿīl al-Bajalī > al-Shaʿbī > Sufyān b. al-Layl al-Hamdānī

[Machine] I went to Al-Hasan ibn Ali when he pledged allegiance to Muawiyah, and I said, "Oh, the one who darkens the face of the believers." Then, the secret was mentioned by him, (reference to the secret conversation between Al-Hasan and Muawiyah).  

الحاكم:٤٧٩٧حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا السَّرِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبَجَلِيُّ عَنِ الشَّعْبِيُّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ اللَّيْلِ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ

أَتَيْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ حِينَ بَايَعَ مُعَاوِيَةَ فَقُلْتُ يَا مُسَوِّدَ وَجْهِ الْمُؤْمِنِينَ ثُمَّ ذَكَرَهُ بِنَحْوِهِالسري بن إسماعيل واه  

hakim:4798Naṣr b. Muḥammad al-ʿAdl > Aḥmad b. Muḥammad b. Saʿīd al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Yaḥyá al-Bajalī > Muḥammad b. Isḥāq al-Balkhī > Nūḥ b. Darrāj > al-Ajlaḥ > al-Bahī > Sufyān b. al-Layl

[Machine] The significance of the Adhan (Islamic call to prayer) is greater than that Gabriel ﷺ called in pairs in the sky and taught it to the Messenger of Allah. He ﷺ established it time after time, and the Messenger of Allah taught it to Al-Hasan (may Allah be pleased with him) when he became the leader. Abu Dawood said, "Noah ibn Diraj is a liar."  

الحاكم:٤٧٩٨وَحَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَدْلُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْبَجَلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَلْخِيُّ ثنا نُوحُ بْنُ دَرَّاجٍ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنِ الْبَهِيِّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ اللَّيْلِ قَالَ لَمَّا كَانَ مِنْ أَمْرِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَمُعَاوِيَةَ مَا كَانَ قَدِمْتُ عَلَيْهِ الْمَدِينَةَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي أَصْحَابِهِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ قَالَ فَتَذَاكَرْنَا عِنْدَهُ الْأَذَانَ فَقَالَ بَعْضُنَا إِنَّمَا كَانَ بَدْءُ الْأَذَانِ رُؤْيَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ «إِنَّ

شَأْنَ الْأَذَانِ أَعْظَمُ مِنْ ذَاكَ أَذَّنَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي السَّمَاءِ مَثْنَى مَثْنَى وَعَلَّمَهُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَقَامُ مَرَّةً مَرَّةً فَعَلَّمَهُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَذَّنَ الْحَسَنُ حِينَ وَلِيَ» قال أبو داود نوح بن دراج كذاب  

hakim:4799Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān > Sālim b. Abū Ḥafṣah > Abū Ḥāzim > Innī Lashāhid Yawm Māt al-Ḥasan b. ʿAlī Faraʾayt al-Ḥusayn b. ʿAlī > Lisaʿīd b. al-ʿĀṣ

[Machine] "It is a sunnah (practice) that I have taught you, and there was something between them, so Abu Hurayrah said, 'Do you breathe on the son of your prophet ﷺ with soil that you bury him in?' And I heard the messenger of Allah say, 'Whoever loves them both, has indeed loved me, and whoever hates them both, has indeed hated me.'"  

الحاكم:٤٧٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أنا سُفْيَانُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يَقُولُ إِنِّي لَشَاهِدٌ يَوْمَ مَاتَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فَرَأَيْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ يَقُولُ لِسَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ وَيَطْعَنُ فِي عُنُقِهِ وَيَقُولُ تَقَدَّمْ فَلَوْلَا

أَنَّهَا سُنَّةٌ مَا قَدَّمْتُكَ وَكَانَ بَيْنَهُمْ شَيْءٌ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَتَنْفُسُونَ عَلَى ابْنِ نَبِيِّكُمْ ﷺ بِتُرْبَةٍ تَدْفِنُونَهُ فِيهَا وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّهُمَا فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4800Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And ʾAbū Saʿīd ʿAmr b. Muḥammad b. Manṣūr > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyib al-Shaʿrānī > Abū Bakr ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Malik b. Shaybah al-Ḥizāmī > Ibn Abū Fudayk > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. ʿUqbah from his uncle Mūsá b. ʿUqbah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > al-Ḥasan b. ʿAlī

“My grandfather, the Messenger of Allah ﷺ, taught me some words to say in Qunut of Witr: Allahumma ‘afini fiman ‘afait, wa tawallani fiman tawallait, wahdini fiman hadait, wa qini sharra ma qadait, wa barik li fima a’tait. Innaka taqdi wa la yuqda ‘alaik, innahu la yudhillu man walait. Subhanaka rabbana tabarakta wa ta’alait (O Allah, pardon me along with those whom You have pardoned, be an ally to me along with those whom You are an ally to, guide me along with those whom You have guided, protect me from the evil that You have decreed, and bless for me that which You have bestowed. For verily You decree and none can decree over You. He whom You support can never be humiliated. Glory is to You, our Lord, You are Blessed and Exalted).” (Using translation from Ibn Mājah 1178)   

الحاكم:٤٨٠٠حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَأَبُو سَعِيدٍ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَا ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شَيْبَةَ الْحِزَامِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي وِتْرِي إِذَا رَفَعْتُ رَأْسِي وَلَمْ يَبْقَ إِلَّا السُّجُودُ «اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ إِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِلَّا أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَدْ خَالَفَ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ فِي إِسْنَادِهِ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
hakim:4801Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Wāḥid al-Bazzār And al-Faḍl b. Muḥammad al-Bayhaqī > Ibn Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar b. Abū Kathīr > Mūsá b. ʿUqbah > Abū Isḥāq > Yazīd b. Abū Maryam > Abū al-Ḥawrāʾ > al-Ḥasan b. ʿAlī

"The Messenger of Allah ﷺ taught me these words in witr. He said: Say: Allahumma ihdini fiman hadayta wa 'afini fiman afayta wa tawallani fiman tawallayta wa barik li fima a'tayta, wa qini sharra ma qadayta, fa innaka taqdi wa la yuqda 'alayk, wa innahu la yadhilluman walayta, tabarakta Rabbana wa at'alayt. Wa salla Allahu ala al-Nabi Muhammad (O Allah, guide me among those whom You have guided, pardon me among those You have pardoned, turn to me in friendship among those on whom You have turned in friendship, and bless me in what You have bestowed, and save me from the evil of what You have decreed. For verily You decree and none can influence You; and he is not humiliated whom You have befriended. Blessed are You, O Lord, and Exalted. And may Allah (SWT) send salah upon the Prophet Muhammad)'" (Using translation from Nasāʾī 1746)   

الحاكم:٤٨٠١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْبَزَّارُ وَالْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ قَالُوا ثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ فِي الْوِتْرِ «اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ وَإِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4802Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Muḥammad b. Yaḥyá from my cousin Ṭāhir al-ʿAqīqī al-Ḥasanī > Ismāʿīl b. Muḥammad b. Isḥāq b. Jaʿfar b. Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥusayn > ʿAmmī ʿAlī b. Jaʿfar b. Muḥammad > al-Ḥusayn b. Zayd > ʿUmar b. ʿAlī > Abīh ʿAlī b. al-Ḥusayn > Khaṭab al-Ḥasan b. ʿAlī al-Nās Ḥīn Qutil ʿAlī Faḥamid Allāh And ʾAthná ʿAlayh Thum

[Machine] "A man has been taken away tonight, whom the first and the last cannot surpass in deeds and the Messenger of Allah ﷺ used to give him his banner and he would fight while Jibril stood on his right and Mika'il on his left. He does not turn back until Allah grants him victory, and he does not leave anything on the people of the earth, whether it be yellow or white, except for seven hundred dirhams from his gifts. He wanted to buy a servant for his family with them."

"Then he said, 'O people, whoever knows me has known me, and whoever does not know me, I am Al-Hasan ibn Ali, I am the son of the Prophet, I am the son of the appointed successor, I am the son of the bearer of glad tidings, I am the son of the warner, I am the son of the caller to Allah by His permission, I am the son of the shining lamp, and I am from the people of the household to whom Jibril used to descend and ascend from among us. I am from the people of the household whom Allah has removed impurity from and purified an absolute purification. I am from the people of the household whom Allah has made their love obligatory upon every Muslim.' And Allah, the Mighty and Sublime, said to His Prophet ﷺ, 'Say: I do not ask you for any reward for it except love of the near relatives.' And whoever does a good deed, We will increase for him in good over it.' [42:23] So, the doing of a good deed is love for us, the people of the household, is not correct."  

الحاكم:٤٨٠٢حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ابْنِ أَخِي طَاهِرٍ الْعَقِيقِيُّ الْحَسَنِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ حَدَّثَنِي عَمِّي عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ خَطَبَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ النَّاسَ حِينَ قُتِلَ عَلِيٌّ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ

«لَقَدْ قُبِضَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ لَا يَسْبِقُهُ الْأَوَّلُونَ بِعَمَلٍ وَلَا يُدْرِكُهُ الْآخِرُونَ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعْطِيهِ رَايَتَهُ فَيُقَاتِلُ وَجِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ فَمَا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَمَا تَرَكَ عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ صَفْرَاءَ وَلَا بَيْضَاءَ إِلَّا سَبْعَ مِائَةِ دِرْهَمٍ فَضَلَتْ مِنْ عَطَايَاهُ أَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَ بِهَا خَادِمًا لِأَهْلِهِ» ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ عَرَفَنِي فَقَدْ عَرَفَنِي وَمَنْ لَمْ يَعْرِفْنِي فَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ وَأَنَا ابْنُ النَّبِيِّ وَأَنَا ابْنُ الْوَصِيِّ وَأَنَا ابْنُ الْبَشِيرِ وَأَنَا ابْنُ النَّذِيرِ وَأَنَا ابْنُ الدَّاعِي إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَأَنَا ابْنُ السِّرَاجِ الْمُنِيرِ وَأَنَا مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ الَّذِي كَانَ جِبْرِيلُ يَنْزِلُ إِلَيْنَا وَيَصْعَدُ مِنْ عِنْدِنَا وَأَنَا مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ الَّذِي أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرَهُمْ تَطْهِيرًا وَأَنَا مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ الَّذِي افْتَرَضَ اللَّهُ مَوَدَّتَهُمْ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لِنَبِيِّهِ ﷺ {قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى وَمَنْ يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا} [الشورى 23] فَاقْتِرَافُ الْحَسَنَةِ مَوَدَّتُنَا أَهْلَ الْبَيْتِ ليس بصحيح  

hakim:4803Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Jaʿfar b. Muḥammad from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ named Hasan ibn Ali on his seventh day and he derived the name Hussein from his name. It was mentioned that there was nothing between them except love." (The mention of Dhahabi in the summary is omitted.)  

الحاكم:٤٨٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمَّى الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ يَوْمَ سَابِعِهِ وَأَنَّهُ اشْتَقَّ مِنَ اسْمِهِ اسْمَ حُسَيْنٍ» وَذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا إِلَّا الْحَبَلٌسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4804Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Um Bakr b. al-Miswar

[Machine] Regarding Al-Dhahabi in summarizing  

الحاكم:٤٨٠٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أُمِّ بَكْرٍ بِنْتِ الْمِسْوَرِ قَالَتْ «كَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ سُمَّ مِرَارًا كُلُّ ذَلِكَ يَفْلِتُ حَتَّى كَانَتِ الْمَرَّةُ الْأَخِيرَةُ الَّتِي مَاتَ فِيهَا فَإِنَّهُ كَانَ يَخْتَلِفُ كَبِدُهُ فَلَمَّا مَاتَ أَقَامَ نِسَاءُ بَنِي هَاشِمٍ النَّوْحَ عَلَيْهِ شَهْرًا» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4805Ḥamzah b. al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-ʿAqabī > al-Ḥasan b. Sallām al-Sawwāq > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > Abū Isḥāq > Būyiʿ Liʾabī Muḥammad al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abū Ṭālib Bi-al-Kūfah ʿUqayb Qatl Amīr al-Muʾminīn ʿAlī And ʾAkhadh al-Bayʿah > Aṣḥābih Faḥaddathanī Ḥārithah b. Muḍarrib > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] "You greet those who greet you and wage war against those who wage war against you." And when the agreement was finalized, Al-Dhahabi mentioned it in the summary.  

الحاكم:٤٨٠٥أَنَا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ الْفَضْلِ الْعَقَبِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَلَّامٍ السَّوَّاقُ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ بُويِعَ لِأَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بِالْكُوفَةِ عُقَيْبَ قَتْلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ وَأَخَذَ الْبَيْعَةَ عَنْ أَصْحَابِهِ فَحَدَّثَنِي حَارِثَةُ بْنُ مُضَرِّبٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ يَقُولُ «وَاللَّهِ لَا أُبَايِعُكُمْ إِلَّا عَلَى مَا أَقُولُ لَكُمْ» قَالُوا مَا هِيَ؟ قَالَ

«تُسَالِمُونَ مَنْ سَالَمْتُ وَتُحَارِبُونَ مَنْ حَارَبْتُ» وَلَمَّا تَمَّتِ الْبَيْعَةُ خَطَبَهُمْسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4806Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān b. Muslim > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Zuhayr b. al-Aqmar a man from Banī Bakr b. Wāʾil

[Machine] When Ali was killed, Hasan stood up to address the people. A man from the tribe of Azd Ash-Shanu'ah stood up and said, "I bear witness that I saw the Messenger of Allah ﷺ holding him (Hasan) in his lap and saying, 'Whoever loves me, let him love him and inform the absent ones.' If it were not for the honor of the Messenger of Allah ﷺ , I would never have mentioned it."  

الحاكم:٤٨٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ يُحَدِّثُ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ الْأَقْمَرِ رَجُلٍ مِنْ بَنِي بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ قَالَ

لَمَّا قُتِلَ عَلِيٌّ قَامَ الْحَسَنُ يَخْطُبُ النَّاسَ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ فَقَالَ أَشْهَدُ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَاضِعَهُ فِي حَبْوَتِهِ وَهُوَ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّهُ وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ» وَلَوْلَا كَرَامَةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا حَدَّثْتُ بِهِ أَبَدًا  

سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:4807ʿAlī b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Abū al-Sarī > Hishām b. Muḥammad b. al-Kalbī > Abū Mikhnaf > Lammā

[Machine] "He stabbed him in the thigh with a concealed weapon, a forbidden stab. He had the view of the Khawarij. Al-Hasan embraced him with his arm and they both fell to the ground. Abdullah ibn Dhabyan ibn Umamah al-Tamimi jumped on him and bit his face until he cut off his nose and smashed his head with a stone. He died instantly, a crushing fate for the inhabitants of Hellfire. Al-Hasan was carried on a stretcher to Madinah and stayed with Saad ibn Masoud al-Thaqafi, the uncle of al-Mukhtar. He was working for Ali in Madinah. He brought him a doctor who treated him until he recovered."  

الحاكم:٤٨٠٧حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي السَّرِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْكَلْبِيِّ عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ قَالَ «لَمَّا وَقَعَتِ الْبَيْعَةُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ جَدَّ فِي مُكَاشَفَةِ مُعَاوِيَةَ وَالتَّوَجُّهِ نَحْوَهُ فَجَعَلَ عَلَى مُقَدِّمَتِهِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ الطَّيَّارِ فِي عَشْرَةِ آلَافٍ ثُمَّ أَتْبَعَهُ بِقَيْسِ بْنِ سَعْدٍ فِي جَيْشٍ عَظِيمٍ فَرَاسَلَ مُعَاوِيَةُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ وَضَمِنَ لَهُ أَلْفَ أَلْفَ دِرْهَمٍ إِذَا صَارَ إِلَى الْحِجَازِ فَأَجَابَهُ إِلَى ذَلِكَ وَخَلَّى مَسِيرَهُ وَتَوَجَّهَ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَوَفَّى لَهُ وَتَفَرَّقَ الْعَسْكَرُ وَأَقَامَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عَلَى حِدَةٍ وَانْضَمَّ إِلَيْهِ كَثِيرٌ فَمَنْ كَانَ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ رَاسَلَهُ مُعَاوِيَةُ وَأَرْغَبَهُ فَلَمْ يَفِهِ ذَلِكَ إِلَى أَنْ صَالَحَ الْحَسَنُ مُعَاوِيَةَ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ الْأَمْرَ وَتَوَجَّهَ الْحَسَنُ وَأَصْحَابُهُ لِلِقَاءِ مُعَاوِيَةَ وَقَدْ جُرِحَ الْحَسَنُ غِيلَةً فِي مَطْلَعِ سَابَاطَ جَرَحَهُ سِنَانُ بْنُ الْجَرَّاحِ الْأَسَدِيُّ أَخُو بَنِي نَصْرٍ

فَطَعَنَهُ فِي فَخِذِهِ بِمِعْوَلٍ طَعْنَةً مُنْكَرَةً وَكَانَ يَرَى رَأْيَ الْخَوَارِجِ فَاعْتَنَقَهُ الْحَسَنُ فِي يَدِهِ وَصَارَ مَعَهُ فِي الْأَرْضِ وَوَثَبَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ظَبْيَانَ بْنِ عُمَارَةَ التَّمِيمِيُّ فَعَضَّ وَجْهَهُ حَتَّى قَطَعَ أَنْفَهُ وَشَدَخَ رَأْسَهُ بِحَجَرٍ فَمَاتَ مِنْ وَقْتِهِ فَسُحْقًا لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ وَحُمِلَ الْحَسَنُ عَلَى السَّرِيرِ إِلَى الْمَدَائِنِ فَنَزَلَ عَلَى سَعْدِ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيِّ عَمِّ الْمُخْتَارِ وَكَانَ عَامِلَ عَلِيٍّ عَلَى الْمَدَائِنِ فَجَاءَهُ بِطَبِيبٍ فَعَالَجَهُ حَتَّى صَلُحَ ؓ »  

hakim:4808Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Abū Mūsá > al-Ḥasan > Āstaqbal al-Ḥasan b. ʿAlī Muʿāwiyah Bikatāʾib Amthāl al-Jibāl > ʿAmr b. al-ʿĀṣ Wa-al-Lah Innī Laʾará Katāʾib Lā Tawallá or Tuqtal Aqrānuhā

[Machine] Muawiyah was the best of men. Have you not considered, if he were to kill these people, who would be responsible for their blood? Who would be responsible for their affairs? Who would be responsible for their women? Muawiyah sent Abdurrahman ibn Samurah ibn Habib ibn Abd Shams and Sufyan said he had companionship with him. Al-Hasan reconciled with Muawiyah and handed over the matter to him. He pledged allegiance to him for the caliphate according to conditions and agreements. Muawiyah entrusted a huge amount of wealth to Al-Hasan, said to be five hundred thousand thousand dirhams. This happened in the month of Jumada Al-Awwal, in the year forty-one. Al-Hasan was only a ruler for seven months and eleven days before handing over power to Muawiyah. The gold is not mentioned in the summary.  

الحاكم:٤٨٠٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا أَبُو مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ اسْتَقْبَلَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ مُعَاوِيَةَ بِكَتَائِبَ أَمْثَالِ الْجِبَالِ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَى كَتَائِبَ لَا تَوَلَّى أَوْ تُقْتَلُ أَقْرَانُهَا فَقَالَ

مُعَاوِيَةُ وَكَانَ خَيْرَ الرَّجُلَيْنِ أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلَ هَؤُلَاءِ هَؤُلَاءِ؟ مَنْ لِي بِدِمَائِهِمْ؟ مَنْ لِي بِأُمُورِهِمْ؟ مَنْ لِي بِنِسَائِهِمْ؟ قَالَ فَبَعَثَ مُعَاوِيَةُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ قَالَ سُفْيَانُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ فَصَالَحَ الْحَسَنُ مُعَاوِيَةَ وَسَلَّمَ الْأَمْرَ لَهُ وَبَايَعَهُ بِالْخِلَافَةِ عَلَى شُرُوطٍ وَوَثَائِقَ وَحَمَلَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْحَسَنِ مَالًا عَظِيمًا يُقَالُ خَمْسُ مِائَةِ أَلْفِ أَلْفٍ دِرْهَمٍ وَذَلِكَ فِي جُمَادَى الْأُولَى سَنَةَ إِحْدَى وَأَرْبَعِينَ وَإِنَّمَا كَانَ وَلِيَ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ الْأَمْرَ لِمُعَاوِيَةَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ وَأَحَدَ عَشَرَ يَوْمًا سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4809Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ashʿath b. ʿAbd al-Malik > al-Ḥasan > Abū Bakrah

The Messenger of Allah ﷺ said to al-Hasan ibn Ali. This son of mine is a Sayyid (chief), and I hope Allah may reconcile two parties of my community by means of him. Hammad's version has: And perhaps Allah may reconcile two large parties of Muslims by means of him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4662)   

الحاكم:٤٨٠٩فَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ «إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَظِيمَتَيْنِ»  

hakim:4810Muḥammad b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAffān And Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > Abū Bakrah

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was delivering a sermon to the people, Hassan ibn Ali came to him and climbed onto his lap. The Messenger of Allah ﷺ embraced him and said, "Indeed, this son of mine is a master and indeed, Allah the Almighty may use him to reconcile between two great factions of Muslims." Both of these narrations were reported by Al-Bukhari through the route of Abu Musa Israil from Al-Hasan.  

الحاكم:٤٨١٠وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَفَّانُ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ إِذْ جَاءَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فَصَعِدَ إِلَيْهِ فَضَمَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ «أَلَا إِنِ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَإِنَّ اللَّهَ ﷻ لَعَلَّهُ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ عَظِيمَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ» أخرجهما البخاري من طريق أبي موسى إسرائيل عن الحسن  

hakim:4811Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Qurād Abū Nūḥ > al-Qāsim b. al-Faḍl > Yūsuf b. Māzin > ʿAraḍ a man Lilḥasan b. ʿAlī Ḥīn Bāyaʿ Muʿāwiyah Faʾannabah > Sawwadt Wujūh al-Muʾminīn And Faʿalt Wafaʿalt > Lā Tuʾannib.ī

[Machine] "Do not blame me, for the Messenger of Allah ﷺ saw the Bani Umayyah climbing on his pulpit, one by one. This troubled him, so he paid attention and then Allah Almighty revealed: 'Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar. So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]. Indeed, your enemy is the one cut off.' Al-Dhahabi deleted this narration from his compilation due to its weakness."  

الحاكم:٤٨١١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا قُرَادُ أَبُو نُوحٍ أَنْبَأَ الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَازِنٍ قَالَ عَرَضَ رَجُلٌ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ حِينَ بَايَعَ مُعَاوِيَةَ فَأَنَّبَهُ وَقَالَ سَوَّدْتَ وُجُوهَ الْمُؤْمِنِينَ وَفَعَلْتَ وَفَعَلْتَ فَقَالَ

«لَا تُؤَنِّبْنِي فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَأَى بَنِي أُمَيَّةَ يَتَوَاثَبُونَ عَلَى مِنْبَرِهِ رَجُلًا رَجُلًا فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَاهْتَمَّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ نَهَرٌ فِي الْجَنَّةِ وَإِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ يَقْضُونَ بَعْدَكَ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4812Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > al-Aswad b. ʿĀmir Shādhān > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū Rawq al-Hamdānī > Abū al-ʿArīf

[Machine] Al-Hasan said, "Do not say that, O Abu 'Amir. I did not degrade the believers, but I disliked killing them for the sake of seeking power." Adh-Dhahabi remained silent about this in his summary.  

الحاكم:٤٨١٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ شَاذَانُ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا أَبُو رَوْقٍ الْهَمْدَانِيُّ ثنا أَبُو الْعَرِيفِ قَالَ كُنَّا فِي مُقَدِّمَةِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا تَقْطُرُ أَسْيَافُنَا مِنَ الْحِدَّةِ عَلَى قِتَالِ أَهْلِ الشَّامِ وَعَلَيْنَا أَبُو الْعُمُرِ طَهْ فَلَمَّا أَتَانَا صُلْحُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَمُعَاوِيَةَ كَأَنَّمَا كُسِرَتْ ظُهُورُنَا مِنَ الْحَرَدِ وَالْغَيْظِ فَلَمَّا قَدِمَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُوفَةَ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَّا يُكَنَّى أَبَا عَامِرٍ سُفْيَانُ بْنُ اللَّيْلِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُذِلَّ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ

الْحَسَنُ «لَا تَقُلْ ذَاكَ يَا أَبَا عَامِرٍ لَمْ أَذِلَّ الْمُؤْمِنِينَ وَلَكِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَقْتُلَهُمْ فِي طَلَبِ الْمُلْكِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4813Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Mujālid b. Saʿīd > al-Shaʿbī > Khaṭabanā al-Ḥasan b. ʿAlī Bi-al-Nnakhlah Ḥīn Ṣālaḥ Muʿāwiyah Faqām Faḥamid Allāh Waʾathná ʿAlayh Thum

[Machine] "The wisest among the wise is the pious, and the weakest among the weak is immorality. As for this matter in which Muawiya and I differed, it is a rightful matter for each of us. However, Muawiya had more right to it than me, so I left it for him to decide, to seek the satisfaction of the Muslims and preserve their lives. Though I do not know, it may be a trial for you and a temporary enjoyment. I say this and seek forgiveness from Allah for me and for you." - This was omitted by Al-Dhahabi from his summary due to its weakness.  

الحاكم:٤٨١٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ خَطَبَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ بِالنَّخْلَةِ حِينَ صَالَحَ مُعَاوِيَةَ فَقَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ

«إِنَّ أَكْيَسَ الْكَيْسِ التُّقَى وَإِنَّ أَعْجَزَ الْعَجْزِ الْفُجُورُ وَإِنَّ هَذَا الْأَمْرَ الَّذِي اخْتَلَفَتْ فِيهِ أَنَا وَمُعَاوِيَةُ حَقٌّ لِامْرِئٍ وَكَانَ أَحَقَّ بِحَقَّهِ مِنِّي أَوْ حَقٌّ لِي فَتَرَكْتُهُ لِمُعَاوِيَةَ إِرَادَةَ اسْتِضْلَاعِ الْمُسْلِمِينَ وَحَقْنَ دِمَائِهِمْ وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ أَقُولُ قُولِي هَذَا وَاسْتَغْفَرُ اللَّهَ لِي وَلَكُمْ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4814Isḥāq b. Muḥammad b. Khālid al-Hāshimī Bi-al-Kūfah > ʿĪsá b. Mihrān al-Qaysī > ʿUbaydullāh b. Mūsá al-ʿAbsī > Ḥammād b. Wāṣil > Fāṭimah b. al-Ḥārith from her father

[Machine] Ali used to say to Al-Hasan, "Take off your pants". Adh-Dhahabi excluded this from the summary of his weakness.  

الحاكم:٤٨١٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْهَاشِمِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا عِيسَى بْنُ مِهْرَانَ الْقَيْسِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى الْعَبْسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ وَاصِلٍ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ عَلِيًّا كَانَ يَقُولُ لِلْحَسَنِ «خَالِعٌ سِرْبَالَهُ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4815Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq > Aḥmad b. al-Miqdām > Zuhayr b. al-ʿAlāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah b. Diʿāmah al-Sadūsī

"The daughter of Al-Ash'ath bin Qays, Al-Hasan bin Ali, was named, and wealth was bestowed upon her."  

الحاكم:٤٨١٥أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا زُهَيْرُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ دِعَامَةَ السَّدُوسِيُّ قَالَ

«سَمَّتِ ابْنَةُ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ وَكَانَتْ تَحْتَهُ وَرُشِيَتْ عَلَى ذَلِكَ مَالًا»  

hakim:4816ʿAlī b. ʿĪsá > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > al-Faḍl b. Ghassān al-Anṣārī > Muʿādh b. Muʿādh And ʾAshhal b. Ḥātim > Ibn ʿAwn > ʿUmayr b. Isḥāq > al-Ḥasan b. ʿAlī

[Machine] "I have been exhausted a lot, and I have been given poison repeatedly, and I have never been given such as this." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٤٨١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ غَسَّانَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ وَأَشْهَلُ بْنُ حَاتِمٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ قَالَ

«لَقَدْ بُلْتُ طَائِفَةً مِنْ كَبِدِي وَلَقَدْ سُقِيتُ السُّمُّ مِرَارًا فَمَا سُقِيتُ مِثْلَ هَذَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4817Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Qaḥṭabah > al-Ḥusayn b. Abū Kabshah > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Sallām b. Miskīn > ʿImrān b. ʿAbdullāh > Raʾá al-Ḥasan b. ʿAlī Fīmā Yará al-Nāʾim Bayn ʿAynayh Maktūb Qul > Allāh Aḥad al-Khlāṣ 1 Faqaṣṣahā > Saʿīd b. al-Musayyib > In Ṣadaqat Ruʾyāk Faqad Ḥaḍar Ajaluk

[Machine] "If your dream comes true, then your death is imminent," he said. So, he fell ill that year and the mercy of Allah descended upon him, causing him to pass away.  

الحاكم:٤٨١٧حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي كَبْشَةَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ رَأَى الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبًا {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} [الإخلاص 1] فَقَصَّهَا عَلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ فَقَالَ

«إِنْ صَدَقَتْ رُؤْيَاكَ فَقَدْ حَضَرَ أَجَلُكَ» قَالَ فَسُمَّ فِي تِلْكَ السَّنَةِ وَمَاتَ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه