27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.356 [Machine] The Memory of Klabiya or Kindiya: "There has been a difference in its name, as well as in its tribe, and the last of that is that it named itself Al-Shaqiya, and thus it was known until it died.

٢٧۔٣٥٦ ذِكْرُ الْكِلَابِيَّةِ أَوِ الْكِنْدِيَّةِ «فَقَدِ اخْتُلِفَ فِي اسْمِهَا كَمَا اخْتُلِفَ فِي قَبِيلَتِهَا وَآخِرُ ذَلِكَ سَمَّتْ نَفْسَهَا الشَّقِيَّةَ وَبِذَلِكَ عُرِفَتْ إِلَى أَنْ مَاتَتْ»

hakim:6812Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] And some of them said, "There was only one dog, but they differed in its name." And some of them said, "No, we were all dogs, but each one of us had a different story than its owner." Al-Dhahabi did not mention this in his summary.  

الحاكم:٦٨١٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ وَالْكِلَابِيَّةُ فَقَدِ اخْتُلِفَ فِي اسْمِهَا فَقَالَ بَعْضُهُمْ هِيَ فَاطِمَةُ بِنْتُ الضَّحَّاكِ بْنِ سُفْيَانَ الْكِلَابِيِّ وَقَالَ بَعْضُهُمْ هِيَ عَمْرَةُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رُوَاسِ بْنِ كِلَابِ بْنِ عَامِرٍ وَقَالَ بَعْضُهُمْ هِيَ سَبَأُ بِنْتُ سُفْيَانَ بْنِ عَوْفِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ كِلَابٍ وَقَالَ بَعْضُهُمْ هِيَ الْعَالِيَةُ بِنْتُ ظَبْيَانَ

وَقَالَ بَعْضُهُمْ وَلَمْ تَكُنْ إِلَّا كِلَابِيَّةٌ وَاحِدَةٌ وَإِنَّمَا اخْتُلِفَ فِي اسْمِهَا وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ كُنَّ جَمِيعًا وَلَكِنْ لِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ قِصَّةً غَيْرَ قِصَّةِ صَاحِبَتِهَا سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6813[Chain 1] Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Muslim from my cousin Ibn Shihāb from his uncle ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married al-Kilabiyyah. When she entered upon him and got closer to him, she said, "I seek refuge in Allah from you." He replied, "Indeed, you have sought refuge with a great Guardian, the one who has rights over his family." Al-Dhahabi remained silent about this in his summarization.  

الحاكم:٦٨١٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ح وأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الزَّاهِدُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدِ بْنِ حَنْبَلٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا يَعْقُوبُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْكِلَابِيَّةَ فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ وَدَنَا مِنْهَا قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ قَالَ «لَقَدْ عُذْتِ بِعَظِيمٍ الْحَقِي بِأَهْلِكِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6814Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Muḥammad b. Asad al-Ḥarashī > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī

"I asked Zuhri: 'Which of the wives of the Prophet ﷺ sought refuge with Allah from him? He said : "Urwah told me, (narrating) from 'Aishah, that when the daughter of Jawn entered upon the Messenger of Allah ﷺ and he came close to her, she said: "I seek refuge with Allah from you." the Messenger of Allah ﷺ said : "You have sought refuge in the Almighty" go to your family." (Using translation from Ibn Mājah 2050)   

الحاكم:٦٨١٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَسَدٍ الْحَرَشِيُّ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ

سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ أَيُّ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ اسْتَعَاذَتْ مِنْهُ؟ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ ابْنَةَ أَبِي الْجَوْنِ لَمَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ وَدَنَا مِنْهَا قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ قَالَ «لَقَدْ عُذْتِ بِعَظِيمٍ الْحَقِي بِأَهْلِكِ» حذفه الذهبي من التلخيص  

hakim:6815Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī from my father > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married a woman named Kindah, who was unhappy and asked the Messenger of Allah ﷺ to return her to her people and allow her to leave him. He agreed and returned her to a man from the Ansar, known as Abu Usayd Al-Sa'idi. Ibnu Hajar Al-Asqalani did not mention this incident in his summarization.  

الحاكم:٦٨١٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ قَالَ

وَنَكَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ امْرَأَةً مِنْ كِنْدَةَ وَهِيَ الشَّقِيَّةُ الَّتِي سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَرُدَّهَا إِلَى قَوْمِهَا وَأَنْ يُفَارِقَهَا فَفَعَلَ وَرَدَّهَا مَعَ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6816Bisharḥ Hadhih al-Qiṣṣah Abū ʿAbdullāh al-Anṣārī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Muḥammad b. Yaʿqūb b. ʿUtbah > ʿAbd al-Wāḥid b. Abū ʿAwn al-Dawsī

[Machine] Nu'man ibn Abi Jawn al-Kindi arrived and he used to stay in the land of his father after the drinking water. So he came to the Messenger of Allah ﷺ as a Muslim and said, "O Messenger of Allah ﷺ , would you allow me to marry the most beautiful woman among the Arabs? She used to be married to her cousin, but he passed away and she has desired you and proposed to you." So the Messenger of Allah ﷺ married her for twelve ounces of gold and a horse. Nu'man ibn Abi Jawn said, "May sorrow be upon you, O Messenger of Allah, send someone to take my wives to you, for I am leaving with your Messenger." So the Messenger of Allah ﷺ sent Abu Usayd As-Sa'di. When they arrived, she sat in her house and gave permission for him to enter. Abu Usayd said, "The wives of the Messenger of Allah ﷺ do not compete with men." Abu Usayd continued, "I sent a message to the Prophet ﷺ and he made things easy for me. He said there should be a curtain between you and any men you talk to, except for those who are forbidden to you." She accepted and Abu Usayd said, "I stayed with her for three days, and then I carried her on a camel to Medina and settled her in Bani Sa'dah. The women of the area came to her and welcomed her, and they praised her beauty." Abu Usayd said, "Then I returned to the Prophet ﷺ while he was in Bani 'Amr ibn 'Awf and told him what happened. He entered her room along with the women who wanted to see her because of her beauty. She said to him, 'You are from the kings. If you want to enjoy yourself with the Messenger of Allah ﷺ , seek refuge from me, for you will be indulged by him, and he will desire you.'"  

الحاكم:٦٨١٦حَدَّثَنَا بِشَرْحِ هَذِهِ الْقِصَّةِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ الدَّوْسِيِّ قَالَ

قَدِمَ النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي جَوْنِ الْكِنْدِيُّ وَكَانَ يَنْزِلُ وَبَنُو أَبِيهِ نَجْدًا مِمَّا يَلِي الشَّرْبَةَ فَقَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مُسْلِمًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَلَا أُزَوِّجُكَ أَجْمَلَ أَيِّمٍ فِي الْعَرَبِ كَانَتْ تَحْتَ ابْنِ عَمٍّ لَهَا فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فَتَأَيَّمَتْ وَقَدْ رَغِبَتْ فِيكَ وَخُطِبَتْ إِلَيْكَ فَتَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَنَشٍّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا تَقْصُرْ بِهَا فِي الْمَهْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا أَصْدَقْتُ أَحَدًا مِنْ نِسَائِي فَوْقَ هَذَا وَلَا أُصَدِّقُ أَحَدًا مِنْ بَنَاتِي فَوْقَ هَذَا» فَقَالَ النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي جَوْنٍ فَفِيكَ الْأَسَى فَقَالَ فَابْعَثْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَى أَهْلِكَ مَنْ يحْمِلُهُمْ إِلَيْكَ فَإِنِّي خَارِجٌ مَعَ رَسُولِكَ فَمُرْسِلٌ أَهْلَكَ مَعَهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَبَا أُسَيْدٍ السَّاعِدِيَّ فَلَمَّا قَدِمَا عَلَيْهَا جَلَسَتْ فِي بَيْتِهَا وَأَذِنَتْ لَهُ أَنْ يَدْخُلَ فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ إِنَّ نِسَاءَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَا يُرَاهِنَّ الرِّجَالَ قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ نَزَلَ الْحِجَابَ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ فَيَسَّرَ لِي أَمْرِي قَالَ حِجَابُ بَيْنِكِ وَبَيْنَ مَنْ تُكَلَّمِينَ مِنَ الرِّجَالِ إِلَّا ذَا مَحْرَمٍ مِنْكِ فَقَبِلَتْ فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ فَأَقَمْتُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ تَحَمَّلْتُ مَعَ الظَّعِينَةِ عَلَى جَمَلٍ فِي مِحَفَّةٍ فَأَقْبَلْتُ بِهَا حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَنْزَلْتُهَا فِي بَنِي سَاعِدَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا نِسَاءُ الْحَيِّ فَرَحَّبْنَ بِهَا وَسَهَّلْنَ وَخَرَجْنَ مِنْ عِنْدِهَا فَذَكَرْنَ جَمَالَهَا وَشَاعَ ذَلِكَ بِالْمَدِينَةِ وَتَحَدَّثُوا بِقُدُومِهَا قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ وَرَجَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ فِي بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَخْبَرْتُهُ وَدَخَلَ عَلَيْهَا دَاخِلٌ مِنَ النِّسَاءِ لِمَا بَلَغَهُنَّ مِنْ جَمَالِهَا وَكَانَتْ مِنْ أَجْمَلِ النِّسَاءِ فَقَالَتْ إِنَّكِ مِنَ الْمُلُوكِ فَإِنْ كُنْتِ تُرِيدِينَ أَنْ تَحْظِي عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَاسْتَعِيذِي مِنْهُ فَإِنَّكِ تَحْظِينَ عِنْدَهُ وَيَرْغَبُ فِيكِسنده واه