27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.101 [Machine] The Mention of 'Ayyad bin Ghanm al-Ash'ari

٢٧۔١٠١ ذِكْرُ عِيَاضِ بْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ ؓ

hakim:5266Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "The light sea: 'Ayyad, and 'Ayyad ibn Ghannam, was among the best of what women gave birth to. He was the first to journey to Rome."  

الحاكم:٥٢٦٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «عِيَاضُ بْنُ غَنْمِ بْنِ زُهَيْرٍ كَانَ مِنْ أَشْرَافِ قُرَيْشٍ» وَذَكَرَهُ ابْنُ قَيْسٍ الرُّقَيَّاتِ فَقَالَ

[البحر الخفيف] عِيَاضٌ وَمَا عِيَاضُ بْنُ غَنْمٍ كَانَ مِنْ خَيْرِ مَا أَجَنَّ النِّسَاءَ هُوَ أَوَّلُ مَنْ أَجَازَ الدَّرْبَ إِلَى الرُّومِ  

hakim:5267Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Bakr Muḥammad b. al-Naḍr b. Salamah al-a neighborūdī > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Muḥammad b. ʿUmar al-Wāqidī

[Machine] From his elders, they said, "Ayyad ibn Ghannam ibn Zuhair ibn Abi Shaddad ibn Rabia ibn Hilal ibn Ahayb ibn Dabbah ibn Al-Harith ibn Fehr accepted Islam before the Battle of Hudaybiyyah and witnessed the Battle of Hudaybiyyah with the Messenger of Allah ﷺ. He had with him Umm al-Hakam bint Abi Sufyan ibn Harb. When Abu Ubaidah ibn al-Jarrah passed away, he appointed Ayyad to succeed him, and Ayyad was a righteous man. When the news of his death reached Umar ibn al-Khattab, he expressed great sorrow and mercy towards him, and he said, 'No one can take your place. Who was appointed to take care of his affairs?' They said, 'Ayyad ibn Ghannam.' Umar confirmed it and wrote to him, 'Indeed, I have appointed you to the position that Abu Ubaidah ibn al-Jarrah held, so work according to what is right for Allah upon you.' Ayyad died the day he died, and he had no wealth, nor did he owe anyone. He was buried in Sham (Greater Syria) in the year twenty at the age of sixty."  

الحاكم:٥٢٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ سَلَمَةَ الْجَارُودِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ

عَنْ شُيُوخِهِ أَنَّهُمْ قَالُوا «عِيَاضُ بْنُ غَنْمِ بْنِ زُهَيْرِ بْنِ أَبِي شَدَّادِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ هِلَالِ بْنِ أَهْيَبَ بْنِ ضَبَّةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ » أَسْلَمَ قَبْلَ الْحُدَيْبِيَةِ وَشَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَانَتْ عِنْدَهُ أُمُّ الْحَكَمِ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ فَلَمَّا حَضَرَتْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ الْوَفَاةُ اسْتَخْلَفَ عِيَاضًا عَلَى مَا كَانَ يَلِيهِ وَكَانَ عِيَاضٌ رَجُلًا صَالِحًا فَلَمَّا نُعِيَ إِلَى عُمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ أَكْثَرَ الِاسْتِرْجَاعَ وَالتَّرَحُّمَ عَلَيْهِ وَقَالَ لَا يَشُدُّ مَشَدَّكِ أَحَدٌ وَسَأَلَ مَنِ اسْتُخْلِفَ عَلَى عَمَلِهِ فَقَالُوا عِيَاضُ بْنُ غَنْمٍ فَأَقَرَّهُ وَكَتَبَ إِلَيْهِ إِنِّي قَدْ وَلَّيْتُكَ مَا كَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ عَلَيْهِ فَاعْمَلْ بِالَّذِي يَحِقُّ لِلَّهِ عَلَيْكَ فَمَاتَ عِيَاضٌ يَوْمَ مَاتَ وَمَا لَهُ مَالٌ وَلَا لِأَحَدٍ عَلَيْهِ دَيْنٌ وَتُوُفِّيَ بِالشَّامِ سَنَةَ عِشْرِينَ وَهُوَ ابْنُ سِتِّينَ سَنَةًحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5268Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Aiyaadh ibn Ghanm died at the age of twenty."  

الحاكم:٥٢٦٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مَاتَ عِيَاضُ بْنُ غَنْمٍ سَنَةَ عِشْرِينَ»  

hakim:5269Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī Fīmā Āttafaqā ʿAlayh > Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ b. Zurayq al-Ḥimṣī from my father > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > al-Faḍl b. Faḍālah Yarud > ʿĀʾidh Yarudduh ʿĀʾidh > Jubayr b. Nufayr > ʿIyāḍ b. Ghanm al-Asharī And Qaʿ > Ṣāḥib Dārā Ḥīn Futiḥat Faʾatāh Hishām b. Ḥakīm Faʾaghlaẓ Lah al-Qawl Wamakath Hishām Layālī Faʾatāh Hishām Muʿtadhir > Liʿiyāḍ Alam Taʿlam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the severest punishment for people on the Day of Judgment is the severest punishment for people in the world." Ayyad said to him, "O Hisham, we have indeed heard what you have heard and seen what you have seen, and we have accompanied those whom you have accompanied, Ibn Zariq and others."  

الحاكم:٥٢٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ فِيمَا اتَّفَقَا عَلَيْهِ ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زُرَيْقٍ الْحِمْصِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ فَضَالَةَ يَرُدُّ إِلَى عَائِذٍ يَرُدُّهُ عَائِذٌ إِلَى جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ أَنَّ عِيَاضَ بْنَ غَنْمٍ الْأَشَرِيَ وَقَعَ عَلَى صَاحِبٍ دَارَا حِينَ فُتِحَتْ فَأَتَاهُ هِشَامُ بْنُ حَكِيمٍ فَأَغْلَظَ لَهُ الْقَوْلَ وَمَكَثَ هِشَامٌ لَيَالِيَ فَأَتَاهُ هِشَامٌ مُعْتَذِرًا فَقَالَ لِعِيَاضٍ أَلَمْ تَعْلَمْ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا لِلنَّاسِ فِي الدُّنْيَا» فَقَالَ لَهُ عِيَاضٌ يَا هِشَامُ إِنَّا قَدْ سَمِعْنَا الَّذِي قَدْ سَمِعْتُ وَرَأَيْنَا الَّذِي قَدْ رَأَيْتَ وَصَحِبْنَا مَنْ صَحِبْتَابن زريق واه  

hakim:5270al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq al-Azharī > al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Azhar b. Nūḥ > ʿAmr b. al-Walīd

[Machine] One day, the Messenger of Allah ﷺ said to me, "O 'Ayyad, do not marry an old woman or a barren woman, for I need you."  

الحاكم:٥٢٧٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَزْهَرِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا أَزْهَرُ بْنُ نُوحٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ يَحْيَى الصَّدَفِيُّ يَقُولُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ «يَا عِيَاضُ لَا تَزَّوَّجَنَّ عَجُوزًا وَلَا عَاقِرًا فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ معاوية بن يحيى ضعيف