27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.182 [Machine] The mention of the virtues of Abu Ayyub Al-Ansari

٢٧۔١٨٢ ذِكْرُ مَنَاقِبِ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ ؓ

hakim:5927Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī Binaysābūr > ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] "Indeed, among the Sahaba (companions) of the As-hab al-'Aqaba who gave bay'ah (pledge of allegiance) to the Prophet Muhammad ﷺ from the tribe of Bani Ghanm bin Malik bin al-Najjar is Abu Ayyub. He is Khalid bin Zaid bin Kulayb bin Tha'laba."  

الحاكم:٥٩٢٧أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ بِنَيْسَابُورَ ثَنَا عُلَاثَةُ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ثَنَا الْأَسْوَدُ عَنْ عُرْوَةَ

«أَنَّ مِنْ تَسْمِيَةِ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ الَّذِينَ بَايَعُوا النَّبِيَّ ﷺ مِنْ بَنِي غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ أَبُو أَيُّوبَ وَهُوَ خَالِدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ كُلَيْبِ بْنِ ثَعْلَبَةَ»  

hakim:5928Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān> ʿAlī b. al-Ḥasan al-Azraq > Aḥmad b. al-Walīd > al-Walīd b. Muslim > ʿAbdullāh b. Lahīʿah And al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū ʿImrān al-Tujībī

[Machine] We invaded Constantinople, and with us was Abu Ayub al-Ansari. We formed two rows, and I have never seen two rows longer than them. Abu Ayub al-Ansari died during this expedition and he left a will to be buried at the foot of the walls of Constantinople and for his debt to be paid, and that was carried out.  

الحاكم:٥٩٢٨أَخْبَرَنِي أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْأَزْرَقِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَا ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ التُّجِيبِيِّ قَالَ

غَزَوْنَا الْقُسْطَنْطِينِيَّةَ وَمَعَنَا أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ فَصَفَفْنَا صَفَّيْنِ مَا رَأَيْتُ صَفَّيْنِ قَطُّ أَطْوَلَ مِنْهُمَا وَمَاتَ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ فِي هَذِهِ الْغَزَاةِ وَكَانَ «أَوْصَى أَنْ يُدْفَنَ فِي أَصْلِ سُوَرِ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ وَأَنْ يُقْضَى دَيْنٌ عَلَيْهِ فَفَعَلَ»  

hakim:5929Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "My brother, the Messenger of Allah ﷺ , stood between Abu Ayyub and Mus'ab bin Umair. Abu Ayyub witnessed the battles of Badr, Uhud, Al-Khandaq, and all the other expeditions with the Messenger of Allah ﷺ . He passed away during the reign of his father Muawiyah, in the year 52 AH. His grave is located in the original fortress of Constantinople, in the land of Rome. It is mentioned that people take care of his grave, visit it, and seek rain from it when they suffer from drought."  

الحاكم:٥٩٢٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«آخَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَ أَبِي أَيُّوبَ وَبَيْنَ مُصْعَبِ بْنِ عُمَيْرٍ وَشَهِدَ أَبُو أَيُّوبَ بَدْرًا وأُحُدًا وَالْخَنْدَقَ وَالْمَشَاهِدَ كُلَّهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَتُوُفِّيَ عَامَ غَزَا يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْقُسْطَنْطِينِيَّةَ فِي خِلَافَةِ أَبِيهِ مُعَاوِيَةَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَخَمْسِينَ وَقَبْرُهُ بِأَصْلِ حِصْنِ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ بِأَرْضِ الرُّومِ فِيمَا ذُكِرَ يَتَعَاهَدُونَ قَبْرَهُ وَيَزُورُونَهُ وَيَسْتَسْقُونَ بِهِ إِذَا قَحَطُوا»  

hakim:5930Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Musaddad > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn

[Machine] Abu Ayub witnessed the Battle of Badr with the Messenger of Allah ﷺ , and he did not miss any of the Muslim military expeditions except for one year. He was appointed as a young man in the army that year, so he stayed back. After that, he became eager and would say, "I do not want to be left behind when I am called upon." Then he fell ill while Yazid ibn Muawiya was leading the army. He went to visit him and asked, "What do you need?" Abu Ayub replied, "If I die, put me on a mount and continue to advance into the enemy's land until you find a suitable place. If you do not find a suitable place, bury me and then return." Abu Ayub used to say that Allah Almighty stated in the Quran, "March forth, whether light or heavy." (Surah At-Tawbah, 9:41) Al-Dhahabi did not mention this narration in his summarized version.  

الحاكم:٥٩٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ثَنَا أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ

شَهِدَ أَبُو أَيُّوبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَدْرًا ثُمَّ لَمْ يَتَخَلَّفْ عَنْ غَزَاةِ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا هُوَ فِيهَا إِلَّا عَامًا وَاحِدًا فَإِنَّهُ اسْتُعْمِلَ عَلَى الْجَيْشِ رَجُلٌ شَابٌّ فَقَعَدَ ذَلِكَ الْعَامَ فَجَعَلَ بَعْدَ ذَلِكَ يَتَلَهَّفُ وَيَقُولُ مَا عَلَيَّ مَنِ اسْتُعْمِلَ فَمَرِضَ وَعَلَى الْجَيْشِ يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ يَعُودُهُ فَقَالَ مَا حَاجَتُكَ؟ فَقَالَ «حَاجَتِي إِذَا أَنَا مُتُّ فَارْكَبْ ثُمَّ اسْعَ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ مَا وَجَدْتَ مَسَاغًا فَإِذَا لَمْ تَجِدْ مَسَاغًا فَادْفِنِّي ثُمَّ ارْجِعْ» قَالَ وَكَانَ أَبُو أَيُّوبَ يَقُولُ قَالَ اللَّهُ ﷻ {انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا} [التوبة 41] «فَلَا أَجِدُنِي إِلَّا خَفِيفًا أَوْ ثَقِيلًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5931Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan b. ʿĪsá > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Dāwud > Shuʿbah > Lilḥakam Mā Shahid Abū Ayyūb from Ḥarb ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] "He witnessed with him the day of Harura."  

الحاكم:٥٩٣١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ قَالَ قُلْتُ لِلْحَكَمِ مَا شَهِدَ أَبُو أَيُّوبَ مِنْ حَرْبِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

«شَهِدَ مَعَهُ يَوْمَ حَرُورَاءَ»  

hakim:5932Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Bakr al-Muʾadhhin Bibayt al-Maqdis > ʿAbd al-ʿAzīz b. Mūsá al-Lāḥūnī > Yūsuf b. Muḥammad > Ibrāhīm b. Muslim > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, used to visit Abu Ayyub Al-Ansari in a room. His food was in a basket in the alcove. It used to come from the upper part of the house until it took the food from the basket. Abu Ayyub complained about this to the Messenger of Allah, peace be upon him. The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "That is a jinn. When it comes, tell it that the Messenger of Allah, peace be upon him, has commanded you not to come back." So when it came, Abu Ayyub said to it, "The Messenger of Allah, peace be upon him, has commanded you not to come back." It said, "O Abu Ayyub, let me go this time, and I swear by Allah, I will not return." Abu Ayyub left it. Then he came to the Messenger of Allah, peace be upon him, and informed him about it. The jinn said the same thing twice, and then it asked him, "Would you like me to teach you some words that if you say them, Satan will not come near your house tonight, tomorrow, and the next day?" He said, "Yes." She said, "Recite Ayat al-Kursi: Allah! There is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence." [Quran 2:255]. He came to the Messenger of Allah, peace be upon him, and informed him. The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "She has told the truth, even though she is a liar."  

الحاكم:٥٩٣٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَكْرٍ الْمُؤَذِّنُ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُوسَى الْلَاحُونِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَازِلًا عَلَى أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ فِي غَرْفَةٍ وَكَانَ طَعَامُهُ فِي سَلَةٍ مِنَ الْمَخْدَعِ فَكَانَتْ تَجِيءُ مِنَ الْكُوَّةِ السِّنَّوْرُ حَتَّى تَأْخُذَ الطَّعَامَ مِنَ السَّلَّةِ فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تِلْكَ الْغُولُ فَإِذَا جَاءَتْ فَقُلْ لَهَا عَزَمَ عَلَيْكِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ لَا تَرْجِعِي» قَالَ فَجَاءَتْ فَقَالَ لَهَا أَبُو أَيُّوبَ عَزَمَ عَلَيْكِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ لَا تَرْجِعِي فَقَالَتْ يَا أَبَا أَيُّوبَ دَعْنِي هَذِهِ الْمَرَّةَ فَوَاللَّهِ لَا أَعُودُ فَتَرَكَهَا فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ قَالَتْ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ قَالَتْ هَلْ لَكَ أَنْ أُعَلِّمَكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ لَا يَقْرَبُ بَيْتَكَ شَيْطَانٌ تِلْكَ اللَّيْلَةَ وَذَلِكَ الْيَوْمَ وَمِنْ غَدٍ قَالَ نَعَمْ قَالَتِ اقْرَأْ آيَةَ الْكُرْسِيِّ {اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} [البقرة 255] قَالَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ «صَدَقَتْ وَهِيَ كَذُوبٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5933Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibn Lahīʿah > ʿUmārah b. Ghaziyyah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah from his father

[Machine] Abu Ayyub Al-Ansari had a palm tree plantation in his garden at his home, where he used to cultivate dates. He mentioned this Hadith, in a similar manner to how Al-Dhahabi omitted it in his summary.  

الحاكم:٥٩٣٣وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ كَانَ لَهُ مِرْبَدٌ لِلتَّمْرِ فِي حَدِيقَةٍ فِي بَيْتِهِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوٍ مِنْهُسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5934Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdān al-Ahwāzī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > Ibn Abū Laylá > Akhīh ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Ayyūb

[Machine] "He had a lapse, so the ghoul would come and take from him. He mentioned the hadith in a way similar to it, 'These chains, when combined, become a famous hadith, and Allah knows best.' This is one of the most accurate methods of narration."  

الحاكم:٥٩٣٤حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنَا عَبْدَانُ الْأَهْوَازِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ سَهْوَةٌ فَكَانَتِ الْغُولُ تَجِيءُ فَتَأْخُذُ مِنْهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوٍ مِنْهُ «هَذِهِ الْأَسَانِيدَ إِذَا جَمَعَ بَيْنَهُمَا صَارَتْ حَدِيثًا مَشْهُورًا وَاللَّهُ أَعْلَمُ» هذا أجود طرق الحديث  

hakim:5935Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim al-Rāzī > Ibrāhīm b. Mūsá > Muḥammad b. Anas > al-Aʿmash > al-Ḥakam > Miqsam > Abū Ayyūb Atá Muʿāwiyah Fadhakar Lah Ḥājah > Alast Ṣāḥib ʿUthmān

[Machine] "Abu Ayyub came to Muawiyah and mentioned a need to him. Muawiyah said, 'Are you not a companion of Uthman?' Abu Ayyub said, 'Indeed, the Messenger of Allah [peace be upon him] informed us that we will face tribulations after him.' Muawiyah asked, 'What did he command you?' Abu Ayyub replied, 'He commanded us to have patience until we meet him at the Pond.' Muawiyah said, 'So be patient.' Abu Ayyub became angry and swore not to speak to him ever again. Then Abu Ayyub came to Abdullah bin Abbas and mentioned the incident to him, and he came out of his house for him just as Abu Ayyub came out for the Messenger of Allah [peace be upon him] from his house. Abdullah bin Abbas asked, 'What do you want?' Abu Ayyub said, 'I have four young men who are in need.' Abdullah bin Abbas said, 'I have twenty boys with me.'"  

الحاكم:٥٩٣٥أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَنَسٍ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ

أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ أَتَى مُعَاوِيَةَ فَذَكَرَ لَهُ حَاجَةً قَالَ أَلَسْتَ صَاحِبَ عُثْمَانَ؟ قَالَ أَمَا «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ أَخْبَرَنَا أَنَّهُ سَيُصِيبُنَا بَعْدَهُ أَثَرَةٌ» قَالَ وَمَا أَمَرَكُمْ؟ قَالَ «أَمَرَنَا أَنْ نَصْبِرَ حَتَّى نَرِدَ عَلَيْهِ الْحَوْضَ» قَالَ فَاصْبِرُوا قَالَ فَغَضِبَ أَبُو أَيُّوبَ وَحَلَفَ أَنْ لَا يُكَلِّمَهُ أَبَدًا ثُمَّ إِنَّ أَبَا أَيُّوبَ أَتَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَذَكَرَ لَهُ فَخَرَجَ لَهُ عَنْ بَيْتِهِ كَمَا خَرَجَ أَبُو أَيُّوبَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَنْ بَيْتِهِ وَقَالَ إِيشْ تُرِيدُ؟ قَالَ أَرْبَعَةُ غِلْمَةٍ يَكُونُونَ فِي مَحِلِّي قَالَ لَكَ عِنْدِي عِشْرُونَ غُلَامًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:5936Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ḥāmid b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ > Isḥāq b. Sulaymān > Ibn Sinān > Ḥabīb b. Abū Thābit

[Machine] "And he said, 'I will treat you as I treated the Messenger of Allah ﷺ.' And he said, 'How much do you owe?' He said, 'Twenty thousand.' He gave him forty thousand and twenty slaves and said, 'You have everything in the house.' Al-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٥٩٣٦وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ قَدِمَ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ الْبَصْرَةَ فَفَرَّغَ لَهُ بَيْتَهُ

وَقَالَ «لَأَصْنَعَنَّ بِكَ كَمَا صَنَعْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ» وَقَالَ «كَمْ عَلَيْكَ مِنَ الدَّيْنِ؟» قَالَ عِشْرُونَ أَلْفًا قَالَ فَأَعْطَاهُ أَرْبَعِينَ أَلْفًا وَعِشْرِينَ مَمْلُوكًا وَقَالَ «لَكَ مَا فِي الْبَيْتِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5937al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Ibn Bukayr > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] Abu Ayyub was in a gathering, saying, "Can't any of you recite one-third of the Quran?" Then the Prophet ﷺ came to them and heard Abu Ayyub. The Messenger of Allah ﷺ said, "Abu Ayyub has spoken the truth."  

الحاكم:٥٩٣٧أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ عَنْ حُيَيٍّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ كَانَ فِي مَجْلِسٍ وَهُوَ يَقُولُ أَلَا يَسْتَطِيعُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ؟ قَالَ فَجَاءَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ ﷺ فَسَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «صَدَقَ أَبُو أَيُّوبَ»  

hakim:5938Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū Dāwud > Shuʿbah And Ḥammād b. Salamah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard Jabir ibn Samurah say that the Messenger of Allah ﷺ once visited Abu Ayyub. Whenever Abu Ayyub would eat food, he would send some of it to the Prophet ﷺ , who would eat from the place where his hand had touched. One day, Abu Ayyub made a dish that had garlic in it, and he sent it to the Prophet ﷺ . The Prophet ﷺ returned it and came to him, and Abu Ayyub said, "O Messenger of Allah, I did not see any traces of your fingers on it." The Prophet ﷺ replied, "There was garlic in it." Shu'bah asked in his narration, "Is it forbidden?" The Messenger of Allah ﷺ said, "No." Hammaad mentioned in his narration, "O Messenger of Allah, you sent me something that you did not eat." The Prophet ﷺ replied, "You are not like me, as the angels come to me."  

الحاكم:٥٩٣٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا بَعَثَ إِلَيْهِ بِفَضْلِهِ فَيَنْظُرُ إِلَى مَوْضِعِ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَيَأْكُلُ مِنْ حَيْثُ مَوْضِعِ يَدِهِ فَصَنَعَ ذَاتَ يَوْمٍ طَعَامًا فِيهِ ثُومٌ فَأَرْسَلَ بِهِ إِلَيْهِ فَرَدَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَتَى النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَرَ أَثَرَ أَصَابِعِكَ فَقَالَ «إِنَّهُ كَانَ فِيهِ ثُومٌ» قَالَ شُعْبَةُ فِي حَدِيثِهِ أَحَرَامٌ هُوَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا» وَقَالَ حَمَّادٌ فِي حَدِيثِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعَثْتَ إِلَيَّ بِمَا لَمْ تَأْكُلْ فَقَالَ «إِنَّكَ لَسْتَ مِثْلِي إِنَّهُ يَأْتِينِي الْمَلَكُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:5939Abū al-Walīd al-Imām ؒ Taʿālá > Muḥammad b. Nuʿaym > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > Wahbb. Jarīr from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh al-Yazanī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Abū Ayyūb

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ visited me, I said, "I prefer to be below you and you above me, by my father and mother." The Messenger of Allah ﷺ replied, "I am more considerate to myself to be in a lower position because of what people may assume." Then, I saw a jug that broke and spilled its water. So, my mother and I rushed to dry the water with a cloth we had. We had no other blanket except for that one. We wanted to prevent anything harmful from reaching the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٥٩٣٩حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْإِمَامُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يَقُولُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَكُونَ فَوْقَكَ وَتَكُونَ أَسْفَلَ مِنِّي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي أَرْفَقُ بِي أَنْ أَكُونَ فِي السُّفْلَى لِمَا يَغْشَانَا مِنَ النَّاسِ» قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ جَرَّةً لَنَا انْكَسَرَتْ فَاهُرِيقَ مَاؤُهَا فَقُمْتُ أَنَا وَأُمُّ أَيُّوبَ بِقَطِيفَةٍ لَنَا مَا لَنَا لِحَافٌ غَيْرَهَا نُنَشِّفُ بِهَا الْمَاءَ فَرَقًا أَنْ يَصِلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شَيْءٌ يُؤْذِيهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:5940Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stayed with me for a month, and I observed his every action. I saw him, when the sun set or moved away, reject worldly possessions if they were in his hands, and if he was sleeping, he would be awakened and stand up to perform ablution and pray. Then he would perform four units of prayer, perfecting and beautifying them. When he intended to depart, I said, "O Messenger of Allah, you stayed with me for a month, and I wished that you stayed longer. So, I observed your every action, and I saw you, when the sun set or moved away, reject worldly possessions if they were in your hands and focus on prayer." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the gates of heaven are opened at that hour. So, do not miss the opportunity to have the gates of heaven and the gates of Paradise opened for you until you perform this prayer." He then said, "I loved to ascend to my Lord in those hours, as it is better and my actions would be raised at the beginning of the actions of the worshippers." [This hadith has been narrated by Al-Dhahabi, who excluded it from the summarization as it is considered weak.]  

الحاكم:٥٩٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ أَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

نَزَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شَهْرًا فَنَقَبْتُ فِي عَمَلِهِ كُلِّهِ فَرَأَيْتُهُ «إِذَا زَالَتْ أَوْ زَاغَتِ الشَّمْسُ أَوْ كَمَا قَالَ إِنْ كَانَ فِي يَدِهِ عَمَلُ الدُّنْيَا رَفَضَهُ وَإِنْ كَانَ نَائِمًا فَكَأَنَّمَا يُوقَظُ لَهُ فَيَقُومُ فَيَغْسِلُ أَوْ يَتَوَضَّأُ فَيُصَلِّي ثُمَّ يَرْكَعُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يُتِمَّهُنَّ وَيُحْسِنُهُنَّ وَيَتَمَكَّنُ فِيهِنَّ» فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَنْطَلِقَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَكَثْتَ عِنْدِي شَهْرًا وَوَدِدْتُ أَنَّكَ مَكَثْتَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَنَقِبْتُ فِي عَمَلِكَ كُلِّهِ فَرَأَيْتُكَ «إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ أَوْ زَاغَتْ فَإِنْ كَانَ فِي يَدِكَ عَمَلُ الدُّنْيَا رَفَضْتَهُ وَأَخَذْتَ فِي الصَّلَاةِ» فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ أَبْوَابَ السَّمَاءِ يُفَتَّحْنَ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ فَلَا تُرْتَجَنَّ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَأَبْوَابُ الْجَنَّةِ حَتَّى تُصَلَّى هَذِهِ الصَّلَاةُ فَأَحْبَبْتُ أَنْ يَصْعَدَ إِلَى رَبِّي فِي تِلْكَ السَّاعَاتِ خَيْرٌ وَأَنْ يُرْفَعَ عَمَلِي فِي أَوَّلِ عَمَلِ الْعَابِدِينَ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5941Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Mukharrimī > Abū Kurayb > Firdaws al-Ashʿarī > Masʿūd b. Sulaym > Ḥabīb b. Abū Thābit > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] That Abu Ayyub Khalid bin Zaid, who was a messenger of Allah ﷺ , stayed in his house when he went to invade the land of the Romans. He passed by Muawiyah, and Muawiyah ignored him. Then he returned from his campaign, and Muawiyah ignored him again and did not offer his greetings. Abu Ayyub said, "The Messenger of Allah ﷺ informed us that we would witness hardships after him." Muawiyah asked, "What did he command you to do?" Abu Ayyub said, "He commanded us to be patient." Muawiyah replied, "Then be patient." Abdullah bin Abbas came to Basrah, and Ali (may Allah be pleased with him) gave him orders to do so. Abbas said, "O Abu Ayyub, I want to let you leave my house just as you left the house of the Messenger of Allah ﷺ ." He ordered his family to leave, and they left, giving him everything they had in the house. When it was time for him to depart, Ali asked him, "What is your need?" Abu Ayyub replied, "My need is my provision and eight servants to work on my land." His provision was originally four thousand, and Ali doubled it five times for him and gave him twenty thousand and forty servants. "This hadith has been transmitted with a continuous and authentic chain, and I have prepared it for the additional narrations in it with this chain.  

الحاكم:٥٩٤١حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا فِرْدَوسٌ الْأَشْعَرِيُّ ثَنَا مَسْعُودُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ خَالِدَ بْنَ زَيْدٍ الَّذِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَزَلَ فِي دَارِهِ غَزَا أَرْضَ الرُّومِ فَمَرَّ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَجَفَاهُ مُعَاوِيَةُ ثُمَّ رَجَعَ مِنْ غَزْوَتِهِ فَجَفَاهُ وَلَمْ يَرْفَعُ بِهِ رَأْسًا قَالَ أَبُو أَيُّوبَ «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنْبَأَنَا أَنَّا سَنَرَى بَعْدَهُ أَثَرَةً» قَالَ مُعَاوِيَةُ فَبِمَ أَمَرَكُمْ؟ قَالَ «أَمَرَنَا أَنْ نَصْبِرَ» قَالَ فَاصْبِرُوا إِذًا فَأَتَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ بِالْبَصْرَةِ وَقَدْ أَمَرَهُ عَلِيٌّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ عَلَيْهَا فَقَالَ يَا أَبَا أَيُّوبَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ لَكَ مِنْ مَسْكَنِي كَمَا خَرَجْتَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرَ أَهْلَهُ فَخَرَجُوا وَأَعْطَاهُ كُلَّ شَيْءٍ كَانَ فِي الدَّارِ فَلَمَّا كَانَ وَقْتُ انْطَلَاقِهِ قَالَ حَاجَتُكَ؟ قَالَ حَاجَتِي عَطَائِي وَثَمَانِيَةُ أَعْبُدٍ يَعْمَلُونَ فِي أَرْضِي وَكَانَ عَطَاؤُهُ أَرْبَعَةَ أَلْفٍ فَأَضْعَفَهَا لَهُ خَمْسَ مِرَارًا وَأَعْطَاهُ عِشْرِينَ أَلْفًا وَأَرْبَعِينَ عَبْدًا «قَدْ تَقَدَّمَ هَذَا الْحَدِيثُ بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ صَحِيحٍ وَأَعَدْتُهُ لِلزِّيَادَاتِ فِيهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ» قد تقدم بإسناد صحيح  

hakim:5942Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Muḥammad b. al-Ṣalt > ʿUmar b. Miskīn > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] "I have never prayed behind your Prophet ﷺ except that I have heard him saying when he finishes his prayer, 'O Allah, forgive all my mistakes and sins. Bless me, give me life, provide for me, guide me to good deeds and good character, for no one can guide to them except You, and no one can turn away from them except You.'" - Al-Dhahabi removed it from the summary.  

الحاكم:٥٩٤٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ثَنَا عُمَرُ بْنُ مِسْكِينٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ نَبِيِّكُمْ ﷺ إِلَّا سَمِعْتُهُ حِينَ يَنْصَرِفُ مِنْ صَلَاتِهِ يَقُولُ «اللَّهُمُ اغْفِرْ لِي أَخْطَائِي وَذُنُوبِي كُلَّهَا أَنْعِمْنِي وَأَحْيِينِي وَارْزُقْنِي وَاهْدِنِي لِصَالِحِ الْأَعْمَالِ وَالْأَخْلَاقِ فَإِنَّهُ لَا يَهْدِي لِصَالِحِهَا إِلَّا أَنْتَ وَلَا يَصْرِفُ عَنْ سَيِّئِهَا إِلَّا أَنْتَ» حذفه الذهبي من التلخيص  

hakim:5943Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Muslim b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Ayyūb

[Machine] "He took something from the beard of the Messenger of Allah ﷺ and said, 'May there be no harm to you, O Abu Ayyub.'"  

الحاكم:٥٩٤٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّهُ أَخَذَ مِنْ لِحْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شَيْئًا فَقَالَ «لَا يَكُنْ بِكَ السُّوءُ يَا أَبَا أَيُّوبَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «
hakim:5944al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq al-Imām > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Ūways > Akhī > Sulaymān b. Bilāl > Usāmah b. Zayd > Ibn Shihāb > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn

[Machine] "Regarding that," he mentioned the lengthy narration. This is the virtue of Abu Ayyub, that Ibn Abbas and Al-Miswar bin Makhrama came to him to ask him, and I think that the two scholars have mentioned it, or one of them, in the book of purification, Sahih.  

الحاكم:٥٩٤٤حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ أَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ اخْتَلَفَا فِي الْمُحْرِمِ يَغْسِلُ رَأْسَهُ بِالْمَاءِ مِنْ غَيْرِ جَنَابَةٍ فَأَرْسَلَانِي إِلَى أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ وَهُوَ فِي بَعْضِ مِيَاهِ مَكَّةَ أَسْأَلُهُ

عَنْ ذَلِكَ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ هَذِهِ فَضِيلَةُ لِأَبِي أَيُّوبَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ رَجَعَا إِلَيْهِ فِي السُّؤَالِ وَأَظُنُّ أَنَّ الشَّيْخَيْنِ قَدْ خَرَّجَاهُ أَوْ أَحَدُهُمَا فِي كِتَابِ الطَّهَارَةِ صحيح