Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:5932Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Bakr al-Muʾadhhin Bibayt al-Maqdis > ʿAbd al-ʿAzīz b. Mūsá al-Lāḥūnī > Yūsuf b. Muḥammad > Ibrāhīm b. Muslim > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, used to visit Abu Ayyub Al-Ansari in a room. His food was in a basket in the alcove. It used to come from the upper part of the house until it took the food from the basket. Abu Ayyub complained about this to the Messenger of Allah, peace be upon him. The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "That is a jinn. When it comes, tell it that the Messenger of Allah, peace be upon him, has commanded you not to come back." So when it came, Abu Ayyub said to it, "The Messenger of Allah, peace be upon him, has commanded you not to come back." It said, "O Abu Ayyub, let me go this time, and I swear by Allah, I will not return." Abu Ayyub left it. Then he came to the Messenger of Allah, peace be upon him, and informed him about it. The jinn said the same thing twice, and then it asked him, "Would you like me to teach you some words that if you say them, Satan will not come near your house tonight, tomorrow, and the next day?" He said, "Yes." She said, "Recite Ayat al-Kursi: Allah! There is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence." [Quran 2:255]. He came to the Messenger of Allah, peace be upon him, and informed him. The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "She has told the truth, even though she is a liar."  

الحاكم:٥٩٣٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَكْرٍ الْمُؤَذِّنُ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُوسَى الْلَاحُونِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَازِلًا عَلَى أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ فِي غَرْفَةٍ وَكَانَ طَعَامُهُ فِي سَلَةٍ مِنَ الْمَخْدَعِ فَكَانَتْ تَجِيءُ مِنَ الْكُوَّةِ السِّنَّوْرُ حَتَّى تَأْخُذَ الطَّعَامَ مِنَ السَّلَّةِ فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تِلْكَ الْغُولُ فَإِذَا جَاءَتْ فَقُلْ لَهَا عَزَمَ عَلَيْكِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ لَا تَرْجِعِي» قَالَ فَجَاءَتْ فَقَالَ لَهَا أَبُو أَيُّوبَ عَزَمَ عَلَيْكِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ لَا تَرْجِعِي فَقَالَتْ يَا أَبَا أَيُّوبَ دَعْنِي هَذِهِ الْمَرَّةَ فَوَاللَّهِ لَا أَعُودُ فَتَرَكَهَا فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ قَالَتْ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ قَالَتْ هَلْ لَكَ أَنْ أُعَلِّمَكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ لَا يَقْرَبُ بَيْتَكَ شَيْطَانٌ تِلْكَ اللَّيْلَةَ وَذَلِكَ الْيَوْمَ وَمِنْ غَدٍ قَالَ نَعَمْ قَالَتِ اقْرَأْ آيَةَ الْكُرْسِيِّ {اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} [البقرة 255] قَالَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ «صَدَقَتْ وَهِيَ كَذُوبٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص