27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.95 [Machine] Mention of Suhail bin Amr bin Abd Shams

٢٧۔٩٥ ذِكْرُ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ

hakim:5224Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Suhail bin Amr is also known as Abu Yazid"  

الحاكم:٥٢٢٤أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو يُكَنَّى أَبَا يَزِيدَ»  

hakim:5225Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan > al-Ḥusayn > Muḥammad b. ʿUmar > Suhayl b. ʿAmr from Ashrāf Quraysh And Ruʾasāʾihim Washahid Badr Maʿ al-Mushrikīn Faʾasarah Mālik b. al-Dukhshum

[Machine] "The Close Sea"

I yearned for Suhail and desired nothing but him among all nations. A bright star knows that when the young Suhail's arrow is steady, I struck with my sharp blade until he bends. I hated myself for such blessings. He said, "Who is his father? Abdullah is his father, and he is from the early emigrants. He witnessed Badr and was a companion to the Prophet ﷺ, and Uthba Al-Asghar." This is what Al-Dhahabi omitted from the summary due to its weakness.  

الحاكم:٥٢٢٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ ثنا الْحُسَيْنُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو مِنْ أَشْرَافِ قُرَيْشٍ وَرُءَسَائِهِمْ وَشَهِدَ بَدْرًا مَعَ الْمُشْرِكِينَ فَأَسَرَهُ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُمِ فَقَالَ

[البحر المتقارب] أَسَرْتُ سُهَيْلًا فَلَمْ أَبْتَغِي بِهِ غَيْرَهُ مِنْ جَمِيعِ الْأُمَمْ وَخِنْدَفٌ تَعْلَمُ أَنَّ الْفَتَى سُهَيْلًا فَتَاهَا إِذَا مَا انْتَظَمْ ضَرَبْتُ بِذِي الشِّفْرِ حَتَّى انْحَنَى وَأَكْرَهْتُ نَفْسِي عَلَى ذِي النَّعَمْ قَالَ وَمَنْ وَلَدِهِ عَبْدُ اللَّهِ وَهُوَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ وَشَهِدَ بَدْرًا وَأَبُو جَنْدَلٍ وَقَدْ صَحِبَ النَّبِيَّ ﷺ وَعُتْبَةَ الْأَصْغَرَحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5226Isḥāq b. Muḥammad al-Hāshimī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim > Khālid b. Makhlad al-Qaṭawānī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from his father > Ziyād b. Mīnāʾ > Abū Saʿīd b. Faḍālah al-Anṣārī And Kānat Lah Ṣuḥbah > Āṣṭaḥabt > Wasuhayl b. ʿAmr Layālī Aʿzarah Abū Bakr > Suhayl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The status of one in the path of Allah for an hour is better for him than his entire life with his family." Suhail said, "And I will remain stationed (in the battlefield) until I die and never return to Mecca." So, he remained stationed in the Levant until he died from the plague of ‘Amawas. Indeed, this plague occurred in the Levant in the year eighteen after the Hijrah." Al-Dhahabi excluded it from the summary due to its weakness.  

الحاكم:٥٢٢٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زِيَادِ بْنِ مِينَاءَ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ فَضَالَةَ الْأَنْصَارِيِّ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ اصْطَحَبْتُ أَنَا وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو لَيَالِيَ أَعْزَرَهُ أَبُو بَكْرٍ فَسَمِعْتُ سُهَيْلًا يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَقَامُ أَحَدِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ سَاعَةً خَيْرٌ لَهُ مِنْ عَمَلِهِ عُمُرَهُ فِي أَهْلِهِ» قَالَ سُهَيْلٌ «وَأَنَا مُرَابِطٌ حَتَّى أَمُوتَ وَلَا أَرْجِعُ إِلَى مَكَّةَ أَبَدًا» «فَبَقِيَ مُرَابِطًا بِالشَّامِ إِلَى أَنْ مَاتَ بِهَا فِي طَاعُونِ عَمَوَاسٍ وَإِنَّمَا وَقَعَ هَذَا الطَّاعُونُ بِالشَّامِ سَنَةَ ثَمَانَ عَشْرَةَ مِنَ الْهِجْرَةِ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5227al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Muḥammad b. ʿAmr al-Fazārī > ʿAbdān b. ʿUthmān > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Jarīr b. Ḥāzim > al-Ḥasan

[Machine] "And by Allah, he was well-peaked (referring to the physical appearance of the Prophet Muhammad) and he loved them (referring to his Companions). He had advised them, so Abu Sufyan said, 'I have never seen a day like this before, where slaves are given precedence and we, who are sitting here, are not even looked at.' So Suhayl ibn Amr said, 'Oh, what a wise man he is! O people, I swear by Allah, I can see what is on your faces, so if you are angry, be angry with yourselves. The people have been called and they have responded quickly, while you have lagged behind. By Allah, what they have gone ahead with in terms of virtue in what they see, is harder for you to attain than a gap from your doorway to the goal you are competing for.' Then he said, 'Indeed, these people have surpassed you in what they see, and there is no way for you to catch up with them by Allah. Look at this jihad, and cling to it, perhaps Allah Almighty will bless you with it. Then he shook his garment, got up, and joined the army going to Sham (Greater Syria).' Al-Hasan said, 'By Allah, he spoke the truth. Allah does not make a servant faster in pursuing something than another servant who is slower in reaching it.'" The summarize of this statement was omitted by Al-Dhahabi.  

الحاكم:٥٢٢٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ ثنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ يَقُولُ حَضَرَ أُنَاسٍ بَابَ عُمَرَ وَفِيهِمْ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ وَالشُّيُوخُ مِنْ قُرَيْشٍ فَخَرَجَ آذِنُهُ فَجَعَلَ يَأْذَنُ لِأَهْلِ بَدْرٍ كَصُهَيْبٍ وَبِلَالٍ وَعَمَّارٍ قَالَ

وَكَانَ وَاللَّهِ بَدْرِيًّا وَكَانَ يُحِبُّهُمْ وَكَانَ قَدْ أَوْصَى بِهِ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ أَنَّهُ يُؤْذَنُ لِهَذِهِ الْعَبِيدِ وَنَحْنُ جُلُوسٌ لَا يُلْتَفَتُ إِلَيْنَا فَقَالَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَيَا لَهُ مِنْ رَجُلٍ مَا كَانَ أَعْقَلَهُ «أَيُّهَا الْقَوْمُ إِنِّي وَاللَّهِ قَدْ أَرَى الَّذِي فِي وُجُوهِكُمْ فَإِنْ كُنْتُمْ غِضَابًا فَاغْضَبُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ دُعِيَ الْقَوْمُ وَدُعِيتُمْ فَأَسْرَعُوا وَأَبْطَأْتُمْ أَمَا وَاللَّهِ لِمَا سَبَقُوكُمْ بِهِ مِنَ الْفَضْلِ فِيمَا يَرَوْنَ أَشَدَّ عَلَيْكُمْ فَوْتًا مِنْ بَابِكُمْ هَذَا الَّذِي تَنَافَسُونَ عَلَيْهِ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّ هَذَا الْقَوْمَ قَدْ سَبَقُوكُمْ بِمَا تَرَوْنَ وَلَا سَبِيلَ لَكُمْ وَاللَّهِ إِلَى مَا سَبَقُوكُمْ إِلَيْهِ فَانْظُرُوا هَذَا الْجِهَادَ فَالْزَمُوهُ عَسَى اللَّهُ ﷻ أَنْ يَرْزُقَكُمُ الْجِهَادَ وَالشَّهَادَةَ» ثُمَّ نَفَضَ ثَوْبَهُ فَقَامَ فَلَحِقَ بِالشَّامِ قَالَ الْحَسَنُ «صَدَقَ وَاللَّهِ لَا يَجْعَلُ اللَّهُ عَبْدًا أَسْرَعَ إِلَيْهِ كَعَبْدٍ أَبْطَأَ عَنْهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5228ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > ʿAmr > al-Ḥasan b. Muḥammad

[Machine] "O Messenger of Allah, allow me to remove my two braids, Suhaib ibn 'Amr should never stand as a preacher in his people." The Prophet ﷺ said, "Leave him, perhaps it will please you one day." Sufyan said, when the Prophet ﷺ died, the people of Makkah dispersed, and Suhaib ibn 'Amr stood by the Kaaba and said, "Whoever used to worship Muhammad ﷺ, know that Muhammad has died, but Allah is ever-living and never dies."  

الحاكم:٥٢٢٨حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ لِلنَّبِيِّ ﷺ يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعْنِي أَنْزِعْ ثَنِيَّتَيْ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو فَلَا يَقُومُ خَطِيبًا فِي قَوْمِهِ أَبَدًا فَقَالَ «دَعْهُ فَلَعَلَّهُ أَنْ يَسُرُّكَ يَوْمًا» قَالَ سُفْيَانُ فَلَمَّا مَاتَ النَّبِيُّ ﷺ نَفَرَ أَهْلُ مَكَّةَ فَقَامَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَقَالَ مَنْ كَانَ مُحَمَّدٌ ﷺ إِلَهَهُ فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ وَاللَّهُ حَيٌّ لَا يَمُوتُسكت عنه الذهبي في التلخيص