27. Book of the Companions

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ

27.244 [Machine] The mention of Abu Sa'id Al-Khudri.

٢٧۔٢٤٤ ذِكْرُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ

hakim:6387Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "And Abu Sa'id al-Khudri, Sa'd ibn Malik ibn Sinan ibn Tha'laba ibn 'Ubayd ibn al-Abjar, and his name was Khudra ibn 'Awf ibn al-Khazraj, and Qatadah ibn al-Nu'man was his maternal uncle. Abu Sa'id al-Khudri passed away in the year seventy-four."  

الحاكم:٦٣٨٧حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«وَأَبُو سَعِيدِ الْخُدْرِيُّ سَعْدُ بْنُ مَالِكِ بْنِ سِنَانِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْأَبْجَرِ وَاسْمُهُ خُدْرَةُ بْنُ عَوْفِ بْنِ الْخَزْرَجِ وَكَانَ قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ أَخُوهُ لِأُمِّهِ وَتُوُفِّيَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ»  

hakim:6388Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > ʿAbdullāh b. Muḥayrīz And ʾAbī Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "I went out with the Messenger of Allah ﷺ in the expedition of Bani Al-Mustaliq," Ibn Umar said. "And he (the Messenger of Allah) was fifteen years old at that time." Ibn Umar also said, "Abu Sa'id Al-Khudri witnessed the Battle of the Trench and other subsequent events."  

الحاكم:٦٣٨٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ وَأَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

«خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ» قَالَ ابْنُ عُمَرَ «وَهُوَ يَوْمَئِذٍ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً» قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَشَهِدَ أَيْضًا أَبُو سَعِيدٍ الْخَنْدَقَ وَمَا بَعْدَ ذَلِكَ مِنَ الْمَشَاهِدَ  

hakim:6389Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh al-Būshanjī > Yaḥyá b. Bukayr > Saʿīd b. Zayd > Rubayḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] I was presented to the Prophet ﷺ on the day of Uhud, and I was the thirteen-year-old son of my guardian. My father took my hand and said, "O Messenger of Allah, he has weak bones, even though he is a muezzin." The Prophet ﷺ then scrutinized me and pointed me in the right direction and said, "Send him back." So, they returned me.  

الحاكم:٦٣٨٩أَخْبَرَنِي أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْبُوشَنْجِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

عُرِضْتُ يَوْمَ أُحُدٍ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَلِي ابْنُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ فَجَعَلَ أَبِي يَأْخُذُ بِيَدِي فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ عَبِلُّ الْعِظَامِ وَإِنْ كَانَ مُؤَذِّنًا قَالَ وَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَعِّدُ فِيَّ الْبَصَرَ وَيُصَوِّبُهُ ثُمَّ قَالَ «رُدَّهُ» فَرَدَّنِي  

hakim:6390Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Aḥmad b. Maṣqalah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUqbah > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] "Abu Sa'id Al-Khudri died in the year seventy-four."  

الحاكم:٦٣٩٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَصْقَلَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُقْبَةَ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ

«مَاتَ أَبُو سَعِيدِ الْخُدْرِيُّ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ»  

hakim:6391Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Muḥammad b. Maslamah > Yazīd b. Hārūn > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] He used to say, "Speak, for indeed speech reminds of speech." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٣٩١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ «تَحَدَّثُوا فَإِنَّ الْحَدِيثَ يُذَكِّرُ الْحَدِيثَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6392al-Ustādh Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl > ʿUmārah b. Ghaziyyah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "My father said, 'I have grown old and my companions and congregation have passed away. Take hold of my hand.'" He said, "So he leaned on me until he reached the farthest part of al-Baqi’, a place where one is not buried. He said, 'O my son, when I die, bury me here and do not strike a stone on my grave, nor walk with me carrying fire, nor mourn for me loudly, nor make a great announcement about my death, and walk with me in a deep alley, and let your walk be easy.'" So he died on Friday, and I disliked calling out to people when he forbade me, lest they come to me and say, "When will you take him out?" So I would say, "When I finish his preparation." He said, "So the people filled al-Baqi' and remained silent about it."  

الحاكم:٦٣٩٢أَخْبَرَنِي الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ

لِي أَبِي «إِنِّي كَبِرْتُ وَذَهَبَ أَصْحَابِي وَجَمَاعِتِي فَخُذْ بِيَدِي» قَالَ فَاتَّكَأَ عَلَيَّ حَتَّى جَاءَ إِلَى أَقْصَى الْبَقِيعِ مَكَانًا لَا يُدْفَنُ فِيهِ فَقَالَ «يَا بُنَيَّ إِذَا أَنَا مُتُّ فَادْفِنِّي هَا هُنَا وَلَا تَضْرِبْ عَلَيَّ فُسْطَاطًا وَلَا تَمْشِ مَعِي بِنَارٍ وَلَا تُبْكِيَنَّ عَلَيَّ نَائِحَةً وَلَا تُؤَذِّنْ بِي أَحَدًا وَاسْلُكْ بِي زُقَاقَ عَمْقَةَ وَلْيَكُنْ مَشْيُكَ خَبَبًا» فَهَلَكَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَكَرِهْتُ أَنْ أُؤَذِّنَ النَّاسَ لَمَّا كَانَ نَهَانِي فَيَأْتُونِي فَيَقُولُونَ مَتَى تُخْرِجُوهُ؟ فَأَقُولُ إِذَا فَرَغْتُ مِنْ جِهَازِهِ أُخْرِجُهُ قَالَ فَامْتَلَأَ عَلَى الْبَقِيعِ النَّاسُسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6393Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. Shādhān > Isḥāq b. Ibrāhīm > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Qulnā Liʾabī Saʿīd Innak Tuḥaddithunā Biʾaḥādīth Muʿjibah And ʾInnā Nakhāf > Nazīd or Nanquṣ Falaw Katab.āhā

[Machine] "You will not write it (the Quran) nor make it a Quran, but rather preserve it (its teachings) as we have preserved. Then he said another time, 'Take from us as we have taken from the Messenger of Allah ﷺ .'"  

الحاكم:٦٣٩٣أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ قُلْنَا لِأَبِي سَعِيدٍ إِنَّكَ تُحَدِّثُنَا بِأَحَادِيثَ مُعْجِبَةٍ وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ نَزِيدَ أَوْ نَنْقُصَ فَلَوْ كَتَبْنَاهَا قَالَ

«لَنْ تَكْتُبُوهُ وَلَنْ تَجْعَلُوهُ قُرْآنًا وَلَكِنِ احْفَظُوا عَنَّا كَمَا حَفِظْنَا» ثُمَّ قَالَ مَرَّةً أُخْرَى «خُذُوا عَنَّا كَمَا أَخَذْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

hakim:6394Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> ʿAbd al-Karīm b. al-Haytham al-Dayruʿāqūlī > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Ṭabbāʿ > Mūsá b. Muḥammad b. ʿAlī al-Ḥajabī > Ummī And Hī from Walad Abū Saʿīd al-Khudrī > Um ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] On the day of Uhud, the Prophet ﷺ was struck in his forehead, and then Malik bin Sinan, the father of Abu Sa'id, came to him and wiped the blood from the Prophet's face. Then he insulted him. The Prophet ﷺ said, "Whoever likes to see someone who has mixed his blood with mine, let him look at Malik bin Sinan." Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, Abu Ja'far Ahmad ibn Abdul-Hamid al-Harithi narrated to us, Abu Usamah narrated to me, he said: Yazid ibn Abdullah narrated to me, and they both transmitted it.  

الحاكم:٦٣٩٤حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ الدَّيْرُعَاقُولِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ ثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَجَبِيُّ حَدَّثَتْنِي أُمِّي وَهِيَ مِنْ وَلَدِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهَا سَمِعَتْ أُمَّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ تُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ شُجَّ النَّبِيُّ ﷺ فِي جَبْهَتِهِ فَأَتَاهُ مَالِكُ بْنُ سِنَانٍ وَهُوَ وَالِدُ أَبِي سَعِيدٍ فَمَسَحَ الدَّمَ عَنْ وَجْهِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ ازْدَرَدَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَنْ خَالَطَ دَمِي دَمَهُ فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ» حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَقَدْ خَرَّجَاهُ