Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:5988Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Hilāl b. Yasāf

[Machine] "I went to Basra and entered the mosque, where I saw an old man leaning on a staff, talking. He said, 'The best of people are my generation, then those who follow them, then those who follow them. Then there will be people who will give testimony before they are asked.' So I asked, 'Who is this old man?' They replied, 'Imran ibn Husein.'"  

الحاكم:٥٩٨٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ قَالَ

انْطَلَقْتُ إِلَى الْبَصْرَةِ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا شَيْخٌ مُسْتَنِدٌ إِلَى أُسْطُوَانَةٍ يُحَدِّثُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَأْتِي أَقْوَامٌ يُعْطُونَ الشَّهَادَةَ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلُوهَا» فَقُلْتُ مَنْ هَذَا الشَّيْخُ؟ قَالُوا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ عَالٍ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:15735Aḥmad b. Zuhayr > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > al-Aʿmash > Hilāl b. Yasāf

[Machine] I was in Basra, so I entered the mosque and saw an old man with people gathered around him, as he was addressing them. I heard him saying, "The best people are my generation, then those who follow them, then those who follow them, then those who follow them. Then, after them, there will come a people who will become fat and love fats. They will testify before being asked to do so." I asked, "Who is this?" They replied, "Imran ibn al-Husayn."  

الطبراني:١٥٧٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ شَيْبَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ قَالَ

كُنْتُ بِالْبَصْرَةِ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا شَيْخٌ عَلَيْهِ قَوْمٌ يَجْتَمِعُونَ وَهُوَ يُحَدِّثُهُمْ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَجِيءُ مِنْ بَعْدِهِمْ قَوْمٌ يُسَمِّنُونَ وَيُحِبُّونَ السِّمَنَ يُعْطُونَ الشَّهَادَةَ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلُوهَا» قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ