27. Book of the Companions (33/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٣٣

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:6003al-Ḥasan b. Muḥammad al-Azharī > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Madīnī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān

[Machine] "That Abdulrahman ibn Abu Bakr, along with a group of young men from the Quraysh, migrated to the Prophet ﷺ before the conquest." The mention of it was omitted by al-Dhahabi in the summary.  

الحاكم:٦٠٠٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ

«أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فِي فِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ هَاجَرُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَبْلَ الْفَتْحِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6004Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said to Abu Bakr, "Delight us with your presence."  

الحاكم:٦٠٠٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ لَمْ يَزَلْ عَلَى دِينِ قَوْمِهِ فِي الشِّرْكِ حَتَّى شَهِدَ بَدْرًا مَعَ الْمُشْرِكِينَ وَدَعَا إِلَى الْبِرَازِ فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُوهُ أَبُو بَكْرٍ لِيُبَارِزَهُ فَذَكَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ «مَتِّعْنَا بِنَفْسِكَ»  

hakim:6005Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > ʿAbdullāh b. ʿAlī al-Ghazzāl > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > Ayyūb > Qāl ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr Liʾabī Bakr Qad Raʾaytuk Yawm Uḥud Faṣafaḥt > k

[Machine] Abu Bakr said, "But if I had seen you, I would not have forgiven you." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٠٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ لِأَبِي بَكْرٍ «قَدْ رَأَيْتُكَ يَوْمَ أُحُدٍ فَصَفَحْتُ عَنْكَ» فَقَالَ

أَبُو بَكْرٍ «لَكِنِّي لَوْ رَأَيْتُكَ لَمْ أَصْفَحْ عَنْكَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6006Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Abdul Rahman ibn Abu Bakr died suddenly, his nickname was Abu Abdullah. He died in the year fifty-three."  

الحاكم:٦٠٠٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فُجَاءَةَ وَكُنْيَتُهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَاتَ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَخَمْسِينَ»  

hakim:6007Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > Manṣūr b. ʿAbd al-Raḥman > Ummuh Ṣafiyyah b. Shaybah

[Machine] "May Allah have mercy on my brother. Most of what I find in myself is that he was not buried where he died." She said, and her brother had passed away in Abyssinia. So a group of Quraysh went out to him and carried him to the highest point in Mecca." (The mention of this incident is omitted by Al-Dhahabi in his summary.)  

الحاكم:٦٠٠٧أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمُّهُ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ قَدِمْتُ عَائِشَةَ فَأَتَيْتُهَا أُعَزِّيهَا بِأَخِيهَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَتْ

«رَحِمَ اللَّهُ أَخِي إِنَّ أَكْثَرَ مَا أَجِدُ فِي نَفْسِي أَنَّهُ لَمْ يُدْفَنْ حَيْثُ مَاتَ» قَالَتْ وَكَانَ أَخُوهَا قَدْ تُوُفِّيَ بِالْحَبَشَةِ فَخَرَجَتْ إِلَيْهِ فِئَةُ قُرَيْشٍ فَحَمَلُوهُ إِلَى أَعْلَى مَكَّةَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6008Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. Sulaymān b. Fāris > Muḥammad b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Raḥman b. Shaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim b. Muḥammad b. Abū Bakr al-Ṣiddīq > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] In Islam, there are four people who the Prophet ﷺ acknowledged as both fathers and sons, except for Abu Quhafah, Abu Bakr, Abdur Rahman ibn Abu Bakr, and his son Abu Atiq, Muhammad ibn Abdullah ibn Abdul Rahman ibn Abu Bakr. Adh-Dhahabi remained silent about him in the summary.  

الحاكم:٦٠٠٨أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ

مَا نَعْلَمُ فِي الْإِسْلَامِ أَرْبَعَةً أَدْرَكُوا النَّبِيَّ ﷺ الْآبَاءَ مَعَ الْأَبْنَاءِ إِلَّا أَبُو قُحَافَةَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَابْنُهُ أَبُو عَتِيقٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6009Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Abdul Rahman ibn Abi Bakr as-Siddiq died suddenly."  

الحاكم:٦٠٠٩أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فُجَاءَةً»  

hakim:6010Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Nuʿaym b. Ḥammād > Mūsá b. Thawr > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] Abdul Rahman ibn Abu Bakr did not engage in any falsehood in Islam.  

الحاكم:٦٠١٠أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا جَدِّي ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

«مَا تَعَلَّقَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بِكَذْبَةٍ فِي الْإِسْلَامِ»  

hakim:6011Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd b. Ibrāhīm al-Asadī al-Ḥāfiẓ Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Sulaymān b. Bilāl > ʿAlqamah b. Abū ʿAlqamah from his mother

[Machine] A woman entered Aisha's house, prayed beside the Prophet's house while she was in good health, prostrated, and did not lift her head until she died. Aisha said, "Praise be to Allah who gives life and causes death. Indeed, in this is a lesson for me regarding Abdurrahman ibn Abu Bakr who lay in his bed, and they went to wake him up but found that he had died." Aisha's soul was then falsely accused of being involved in causing harm to him, and they buried him while he was still alive. Aisha saw this incident as a lesson for herself and any negative thoughts she had about it disappeared. However, Adh-Dhahabi did not mention this incident in his summary.  

الحاكم:٦٠١١حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأَسَدِيُّ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ عَنْ أُمِّهِ

أَنَّ امْرَأَةً دَخَلَتْ بَيْتَ عَائِشَةَ فَصَلَّتْ عِنْدَ بَيْتِ النَّبِيِّ ﷺ وَهِيَ صَحِيحَةٌ فَسَجَدَتْ فَلَمْ تَرْفَعْ رَأْسَهَا حَتَّى مَاتَتْ فَقَالَتْ عَائِشَةُ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ إِنَّ فِي هَذِهِ لَعِبْرَةً لِي فِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَقَدَ فِي مَقِيلٍ لَهُ قَالَهُ فَذَهَبُوا يُوقِظُونَهُ فَوَجَدُوهُ قَدْ مَاتَ» فَدَخَلَ نَفْسَ عَائِشَةَ تُهْمَةُ أَنْ يَكُونَ صُنِعَ بِهِ شَرٌّ وَعَجَّلَ عَلَيْهِ فَدُفِنَ وَهُوَ حَيٌّ فَرَأَتْ أَنَّهُ عِبْرَةٌ لَهَا وَذَهَبَ مَا كَانَ فِي نَفْسِهَا مِنْ ذَلِكَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6012Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Abdul Rahman ibn Abi Bakr died in the year fifty-three and witnessed the battle of Al-Jamal with his sister Aisha. He traveled to Ibn Aamir in Basra."  

الحاكم:٦٠١٢أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَخَمْسِينَ وَشَهِدَ الْجَمَلَ مَعَ أُخْتِهِ عَائِشَةَ وَقَدِمَ عَلَى ابْنِ عَامِرٍ الْبَصْرَةَ»  

hakim:6013Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī Binaysābūr > Abū ʿUlāthah from my father > ʿĪsá b. Yūnus > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah

"Abdur-Rahman bin Abi Bakr died in Al-Hubshi" He said: "He was carried to Makkah to be buried there. So when Aishah arrived she went to the grave of Abdur-Rahman bin Abi Bakr and she said: "We were like two drinking companions of Jadhimah for such a long time that they would say: 'They will never part.' So when we were separated it was as if I and Malik - due to the length of unity - never spent a night together." (Using translation from Tirmidhī 1055)   

الحاكم:٦٠١٣أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ بِنَيْسَابُورَ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ تُوُفِّيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ بِالْحُبْشِىِّ عَلَى بَرِيدٍ مِنْ مَكَّةَ فَلَمَّا حَجَّتْ عَائِشَةُ أَتَتْ قَبْرَهُ فَبَكَتْ

وَقَالَتْ [البحر الطويل] وَكُنَّا كَنَدْمَانِي جَذِيمَةَ حِقْبَةً مِنَ الدَّهْرِ حَتَّى قِيلَ لَنْ يَتَصَدَّعَا فَلَمَّا تَفَرَّقْنَا كَأَنِّي وَمَالِكًا لِطُولِ اجْتِمَاعٍ لَمْ نَبِتْ لَيْلَةً مَعَا ثُمَّ رَدَّتْ إِلَى مَكَّةَ وَقَالَتْ «أَمَا وَاللَّهِ لَوْ شَهِدْتُكَ لَدَفَنْتُكَ حَيْثُ مِتَّ»  

hakim:6014Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > ʿAbdullāh b. ʿAlī al-Ghazzāl > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] Abdur Rahman ibn Abu Bakr did not get involved in a lie in Islam.  

الحاكم:٦٠١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

«مَا تَعَلَّقَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بِكَذْبَةٍ فِي الْإِسْلَامِ»  

hakim:6015Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. al-Naḍr b. Salamah al-a neighborūdī > al-Zubayr b. Bakkār > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father from his grandfather > Baʿath Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr al-Ṣiddīq Bimiāʾah Alf Dirham Baʿd > Abá al-Bayʿah Liyazīd b. Muʿāwiyah Faraddahā ʿAbd al-Raḥman And ʾAbá > Yaʾkhudhahā

[Machine] "And he said, 'I will sell my religion for the sake of my worldly desires' and he went out to Mecca until he died," al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٠١٥حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ سَلَمَةَ الْجَارُودِيُّ ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ بَعَثَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ بِمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ بَعْدَ أَنْ أَبَى الْبَيْعَةَ لِيَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ فَرَدَّهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا

وَقَالَ «أَبِيعُ دِينِي بِدُنْيَايَ» وَخَرَجَ إِلَى مَكَّةَ حَتَّى مَاتَ بِهَاسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6016Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī Binaysābūr And Muḥammad b. al-ʿAdl > Ibrāhīm b. Sharīk al-Asadī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Yūnus > Abū Shihāb > ʿAmr b. Qays > Ibn Abū Mulaykah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Bring me a writing board and a shoulder, and I will write a book for you that you will never go astray after." Then, he turned away from us and Allah and the believers do not accept anyone but Abu Bakr." Its chain of narrators is authentic.  

الحاكم:٦٠١٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ بِنَيْسَابُورَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَدْلِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ شَرِيكٍ الْأَسَدِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ائْتِنِي بِدَوَاةٍ وَكَتِفٍ أَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا» ثُمَّ وَلَّانَا قَفَاهُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ «يَأْبَى اللَّهُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَّا أَبَا بَكْرٍ» إسناده صحيح  

hakim:6017ʿAbdullāh b. Isḥāq b. Ibrāhīm al-Khuzāʿī Bimakkah > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Walīd al-Azraqī > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Yūsuf b. Māhak > Ḥafṣah b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr from her father

[Machine] The Prophet ﷺ said to him, "Marry your sister Aisha, and treat her with kindness and generosity. When her menstrual cycle comes, let her refrain from intimate relations. Indeed, it will be a accepted form of worship." Its chain of narrators is strong.  

الحاكم:٦٠١٧أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْأَزْرَقِيُّ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ «أَرْدِفْ أُخْتَكَ عَائِشَةَ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ فَإِذَا هَبَطَتِ الْأَكَمَةَ فَمُرْهَا فَلْتُحْرِمْ فَإِنَّهَا عَمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ» إسناده قوي  

hakim:6018Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] "And on the day of the Battle of Ta'if, among the Muslims who were killed were some from the tribe of Taym ibn Murrah, including Abdullah ibn Abi Bakr. He was struck by an arrow and died fifty days later."  

الحاكم:٦٠١٨أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

«وَقُتِلَ يَوْمَ الطَّائِفِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْ بَنِي تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رُمِيَ بِسَهْمٍ فَمَاتَ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَمْسِينَ يَوْمًا»  

hakim:6019Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] The one who brought food to the Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr in the cave was Abdullah ibn Abu Bakr.  

الحاكم:٦٠١٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ الَّذِي يَخْتَلِفُ بِالطَّعَامِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ فِي الْغَارِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ»  

hakim:6020Muḥammad b. al-Ḥasan al-Shaybānī > Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. ʿUqbah

[Machine] "Abdullah ibn Abu Bakr passed away in the same year that Fatima passed away after the death of the Messenger of Allah ﷺ."  

الحاكم:٦٠٢٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُقْبَةَ قَالَ

«مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فِي السَّنَةِ الَّتِي مَاتَتْ فِيهَا فَاطِمَةُ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

hakim:6021Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Shahīd ؒ Taʿālá > Abū al-ʿAbbās al-Daghūlī > Muḥammad b. ʿAbd al-Karīm > al-Haytham b. ʿAdī > Usāmah b. Zayd > al-Qāsim b. Muḥammad

[Machine] "Abdullah ibn Abu Bakr was struck by an arrow during the Battle of Ta'if, and the arrow remained in his body for forty nights after the death of the Messenger of Allah. He eventually passed away, and Abu Bakr entered upon Aisha and said, 'Oh my daughter, by Allah, it feels as if my liver has been seized and taken away from our home.' She responded, 'Praise be to Allah who has fastened it to your heart and strengthened your resolve.' He left and then returned, saying, 'Oh my daughter, are you afraid that we have buried Abdullah while he is still alive?' She replied, 'Verily, we belong to Allah and to Him we shall return, oh father.' He then sought refuge in Allah, the All-Hearing, the All-Knowing, from the accursed Satan, and said, 'Oh my daughter, there is no one except that he is drawn towards one of the two companions: an angel or a devil.' He came forward to a delegation from Thaqif, and the arrow was still in his hand. He showed it to them and asked, 'Does anyone among you recognize this arrow?' Sa'd ibn 'Ubaid, the brother of Banu Al-'Ajlan, said, 'This is an arrow that I manufactured, polished, and fletched, and with which I shot.' Abu Bakr said, 'Verily, this is the arrow that killed Abdullah ibn Abu Bakr. Praise be to Allah who honored him with your hand and did not disgrace him with his own hand. Indeed, He is the expansive in protection.'"  

الحاكم:٦٠٢١أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الشَّهِيدُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الدَّغُولِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ ثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ

رُمِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ بِسَهْمٍ يَوْمَ الطَّائِفِ فَانْتُقِضَتْ بِهِ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً فَمَاتَ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَ «أَيْ بُنَيَّةُ وَاللَّهِ لَكَأَنَّمَا أُخِذَ بِأُذُنِ شَاةٍ فَأُخْرِجَتْ مِنْ دَارِنَا» فَقَالَتِ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَبَطَ عَلَى قَلْبِكَ وَعَزَمَ لَكَ عَلَى رُشْدِكَ» فَخَرَجَ ثُمَّ دَخَلَ فَقَالَ «أَيْ بُنَيَّةُ أَتَخَافُونَ أَنْ تَكُونُوا دَفَنْتُمْ عَبْدَ اللَّهِ وَهُوَ حَيٌّ؟» فَقَالَتْ «إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ يَا أَبَتِ» فَقَالَ أَسْتَعِيذُ بِاللَّهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ أَيْ بُنَيَّةُ إِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ إِلَّا وَلَهُ لِمَّتَانِ لِمَّةٌ مِنَ الْمَلَكِ وَلِمَّةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ قَالَ فَقَدِمَ عَلَيْهِ وَفْدُ ثَقِيفٍ وَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ السَّهْمُ عَنَاهُ فَأَخْرَجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ «هَلْ يَعْرِفُ هَذَا السَّهْمَ مِنْكُمْ أَحَدٌ؟» فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَيْدٍ أَخُو بَنِي الْعَجْلَانِ هَذَا سَهْمٌ أَنَا بَرَيْتُهُ وَرِشْتُهُ وَعَقَّبْتُهُ وَأَنَا رَمَيْتُ بِهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ «فَإِنَّ هَذَا السَّهْمَ الَّذِي قَتَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَكْرَمَهُ بِيَدِكَ وَلَمْ يَهْنِكَ بِيَدِهِ فَإِنَّهُ وَاسِعُ الْحِمَى»  

hakim:6022Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "The messenger of Allah ﷺ was shrouded in two pieces of cloth that belonged to Abdullah ibn Abi Bakr. He was wrapped in them and then they were removed from him. So Abdullah ibn Abi Bakr held onto those garments for himself until he would be shrouded in them when he died. After holding onto them, he said that he would not hold onto anything for himself that Allah prevented His messenger ﷺ from being shrouded in. So Abdullah ibn Abi Bakr gave them as a charity."  

الحاكم:٦٠٢٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي بُرْدَيْ حِبَرَةٍ كَانَا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَلُفَّ فِيهِمَا ثُمَّ نُزِعَا عَنْهُ» فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَدْ أَمْسَكَ تِلْكَ الْحُلَّةِ لِنَفْسِهِ حَتَّى يُكَفَّنَ فِيهَا إِذَا مَاتَ ثُمَّ قَالَ بَعْدَ أَنْ أَمْسَكَهَا مَا كُنْتُ لِأُمْسِكَ لِنَفْسِي شَيْئًا مَنَعَ اللَّهُ رَسُولَهُ ﷺ أَنْ يُكَفَّنَ فِيهِ فَتَصَدَّقَ بِهَا عَبْدُ اللَّهِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6023ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Khurāsānī al-ʿAdl> Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > ʿUthmān b. al-Haytham > al-Haytham b. al-Ashʿath > Muḥammad b. ʿUmārah al-Anṣārī > Jahm b. ʿUthmān al-Sulamī > Muḥammad b. ʿAbdullāh > ʿAmr b. ʿUthmān > ʿAbdullāh b. Abū Bakr al-Ṣiddīq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When a Muslim reaches the age of forty, Allah will protect him from three types of afflictions: insanity, leprosy, and vitiligo. And when he reaches the age of fifty, his past and future sins will be forgiven, and he will be among Allah's captives on earth and an intercessor for his household on the Day of Judgment." These are the summarized words of Al-Dhahabi about its weakness.  

الحاكم:٦٠٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ الْأَشْعَثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ جَهْمِ بْنِ عُثْمَانَ السُّلَمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا بَلَغَ الْمَرْءُ الْمُسْلِمُ أَرْبَعِينَ سَنَةً صَرْفَ اللَّهُ عَنْهُ ثَلَاثَةَ أَنْوَاعٍ مِنَ الْبَلَاءِ الْجُنُونَ وَالْجُذَامَ وَالْبَرَصَ وَإِذَا بَلَغَ خَمْسِينَ سَنَةً غَفَرَ لَهُ ذَنْبَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْهُ وَمَا تَأَخَّرَ وَكَانَ أَسِيرَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ وَالشَّفِيعُ فِي أَهْلِ بَيْتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:6024Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. Sulaymān b. Fāris > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Bukhārī > ʿAbd al-Raḥman b. Shaybah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim b. Muḥammad b. Abū Bakr > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] "We do not know of four people in Islam who met the Prophet Muhammad ﷺ with both their fathers and their sons except Abu Quhafa, Abu Bakr, Abdul Rahman ibn Abu Bakr, and Abu Atiq Muhammad ibn Abdur Rahman."  

الحاكم:٦٠٢٤حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ

«مَا نَعْلَمُ فِي الْإِسْلَامِ أَرْبَعَةً أَدْرَكُوا النَّبِيَّ ﷺ الْآبَاءُ مَعَ الْأَبْنَاءِ إِلَّا أَبُو قُحَافَةَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَأَبُو عَتِيقٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ»  

hakim:6025Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] He is called the drinker of gold. His mother is Hind bint Al-Harith from the tribe of Bani Ghanim bin Malik bin 'Abd Manat bin 'Ali bin Lubanah. He came as an immigrant to Basra and died there.  

الحاكم:٦٠٢٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ الْمُهَاجِرُ بْنُ قُنْفُذِ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ جُدْعَانَ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ وَكَانَ قُنْفُذُ بْنُ عُمَيْرٍ مِنْ أَشْرَافِ قُرَيْشٍ وَكَانَ

يُقَالُ لَهُ شَارِبُ الذَّهَبِ أُمُّهُ هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ مِنْ بَنِي غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ لُبَانَةَ أَتَى الْمُهَاجِرَ إِلَى الْبَصْرَةِ وَمَاتَ بِهَا  

hakim:6026ʿAbd al-Bāqī b. Qāniʿ al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > al-ʿAbbās b. Ṭālib > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Ḥuṣayn b. al-Mundhir > al-Muhājir b. Qunfudh

[Machine] "I passed by the Messenger of Allah ﷺ while he was performing ablution, so I greeted him, but he did not respond to me. When he finished, he responded to me and apologized, saying, 'It was not that I did not want to respond to you, but I disliked mentioning Allah, the Almighty, while I was not in a state of ritual purity.'"  

الحاكم:٦٠٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ طَالِبٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ قَالَ

«مَرَرْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ» فَلَمَّا فَرَغَ رَدَّهُ عَلَيَّ وَاعْتَذَرَ إِلَيَّ وَقَالَ «إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ إِلَّا أَنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَذَكَرَ اللَّهَ ﷻ وَأَنَا عَلَى غَيْرِ طَهَارَةٍ»  

hakim:6027Abū Nuʿaym Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ghifārī Bimarw > ʿAbdān b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Zuhayr > Kaʿb b. ʿUjrah b. ʿAdī b. ʿAbd al-Ḥārith b. ʿAmr b. ʿAwf b. Ghanm b. Sawādah

[Machine] "And it was said to his parents, 'Al-Qawaqil'. He was in a state of ihram (ritual consecration) from Sham (Damascus) when the Prophet ﷺ set out for his Umrah (lesser pilgrimage). He went to Al-Hudaybiyah, intending to perform the Umrah. His arrival coincided with the departure of the Prophet ﷺ . So he went out with him, and Ka'b ibn 'Ujrah, the ally of Banu 'Auf ibn Al-Harith ibn Al-Khazraj, also went out with them."  

الحاكم:٦٠٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغِفَارِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ زُهَيْرٍ يَقُولُ «كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفِ بْنِ غَنْمِ بْنِ سَوَادَةَ

وَيُقَالُ لِآبَائِهِ الْقَوَاقِلُ وَكَانَ أَحْرَمَ مِنَ الشَّامِ حِينَ خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ خَرَجَ إِلَى الْحُدَيْبِيَةِ يُرِيدُ الْعُمْرَةَ فَوَافَقَ قُدُومُهُ خُرُوجَ النَّبِيِّ ﷺ فَخَرَجَ مَعَهُ وَكَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ حَلِيفُ بَنِي عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ»  

hakim:6028Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Anas b. ʿIyāḍ > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] From his father, I asked him, "O Abu Muhammad, what did the Messenger of Allah ﷺ command you to do during your ihram in Hudaibiyah?" He replied, "The Messenger of Allah ﷺ told me, 'Shave, shave.'"  

الحاكم:٦٠٢٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

عَنْ أَبِيهِ فَقُلْتُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ مَا الَّذِي أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي إِحْرَامِكَ؟ فَقَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «احْلِقِ احْلِقْ»  

hakim:6029Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rabīʿah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] Ka'b ibn Ujrah died in the city in the year fifty-two, and at that time he was seventy-five years old.  

الحاكم:٦٠٢٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«مَاتَ كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَخَمْسِينَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ ابْنُ خَمْسٍ وَسَبْعِينَ سَنَةً»  

hakim:6030Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > Muʿallá b. Asad > Wuhayb > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ka'b ibn 'Ujrah, "O Ka'b ibn Ujrah, I seek refuge with Allah for you from the governance of fools." Ka'b asked, "O Messenger of Allah, what is the governance of fools?" He said, "It is to have rulers who will come after me, those who will enter upon them and believe their lies, and assist them in their oppression. They are not from me, and I am not from them, and they will not meet me by the Pool." Adh-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٦٠٣٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِكَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ «يَا كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ إِنِّي أُعِيذُكَ بِاللَّهِ مِنْ إِمَارَةِ السُّفَهَاءِ» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا إِمَارَةُ السُّفَهَاءِ؟ قَالَ «أُمَرَاءُ يَكُونُونَ مِنْ بَعْدِي مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ وَلَنْ يَرِدَ عَلَيَّ الْحَوْضَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6031Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] And some of them said, 'Amr ibn Rabee witnessed the Battle of Uhud, the Trench, and all the other scenes with the Messenger of Allah.  

الحاكم:٦٠٣١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنِ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ الْحَارِثُ بْنُ رِبْعِيِّ بْنِ بُلْدُمَةَ بْنِ خُنَاسِ بْنِ سِنَانِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ غَنْمِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَسَدِ بْنِ سَارِدَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جُشَمِ بْنِ الْجَرَّاحِ وَاخْتُلِفَ فِي اسْمِهِ فَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ يَقُولُ اسْمُهُ النُّعْمَانُ بْنُ رِبْعِيٍّ

وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَمْرُو بْنُ رِبْعِيٍّ شَهِدَ أُحُدًا وَالْخَنْدَقَ وَمَا بَعْدَ ذَلِكَ مِنَ الْمَشَاهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

hakim:6032Ibn ʿUmar > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father > Abū Qatādah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ encountered me on the day of Dhi Qard and he looked at me and said, 'O Allah, bless him in his hair and complexion.' He also said, 'May your face be successful.' I said, 'And may your face be successful, O Messenger of Allah?' He asked, 'Did Mas'ada get killed?' I said, 'Yes.' He then asked, 'What is this on your face?' I said, 'An arrow that was shot at me, O Messenger of Allah.' He said, 'Remove it.' So, I came close to him, and he spat on it and it did not cause me any pain or inflammation."  

الحاكم:٦٠٣٢قَالَ ابْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

أَدْرَكَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ ذِي قَرَدٍ فَنَظَرَ إِلَيَّ فَقَالَ «اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُ فِي شِعْرِهِ وَبَشَرِهِ» وَقَالَ «أَفْلَحَ وَجْهُكَ» قُلْتُ وَوَجْهُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «قُتِلَتْ مَسْعَدَةُ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَمَا هَذَا الَّذِي بِوَجْهِكَ؟» قُلْتُ سَهْمٌ رُمِيتُ بِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «فَادْنُ» فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَبَصَقَ عَلَيْهِ فَمَا ضَرَبَ عَلَيَّ قَطُّ وَلَا قَاحَ  

hakim:6033Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ

[Machine] "Abu Qatada ibn Rib'iyy, one of the Bani Salamah, passed away in Medina at the age of 54, while he was 70 years old."  

الحاكم:٦٠٣٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو يُونُسَ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ

«أَبُو قَتَادَةَ بْنُ رِبْعِيٍّ أَحَدُ بَنِي سَلَمَةَ تُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِينَ»  

hakim:6034Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaḥyá b. Maʿīn

[Machine] I heard Yahya ibn Ma'een say, "The two garments of the servant of the Messenger of Allah ﷺ are Abu Abdullah."  

الحاكم:٦٠٣٤سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ

سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ «ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ هُوَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ»  

hakim:6035Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Two garments belonged to the servant of the Messenger of Allah ﷺ. Its origin was from Yemen. It was taken as booty, so the Messenger of Allah ﷺ gifted it to him. He became known as Abu Abdullah. He died in Hims in the year fifty-four."  

الحاكم:٦٠٣٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَصْلُهُ مِنَ الْيَمَنِ أَصَابَهُ سَبْيٌ فَمَنَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَاتَ بِحِمْصَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ»  

hakim:6036Muḥammad b. al-Muẓaffar al-Ḥāfiẓ > Bakr b. Aḥmad b. Ḥafṣ al-Waṣṣābī Biḥimṣ > Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá Ṣāḥib al-Tārīkh

[Machine] "And from what reached us regarding the news of Hims, and from the companions of the Messenger of Allah ﷺ and from the allies of Quraysh, Thawban ibn Budjdud, who was also known as Abu Abdullah, was a man from the Alhân tribe. He was captured as a prisoner, and the Messenger of Allah ﷺ set him free and said to him: 'Oh Thawban, if you wish to join those whom you were with, then you are one of them. And if you wish to remain with us, the household of the Messenger of Allah, upon the allegiance to the Messenger of Allah.' Thawban responded: 'Rather, I will remain on the allegiance to the Messenger of Allah.' He then passed away in Hims during the reign of Abdullah ibn Qurt."  

الحاكم:٦٠٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرُ الْحَافِظُ ثَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَفْصٍ الْوَصَّابِيُّ بِحِمْصَ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى صَاحِبُ التَّارِيخِ قَالَ

وَمِمَّا انْتَهَى إِلَيْنَا مِنْ خَبَرِ حِمْصَ وَمَنْ نَزَلَهَا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمِنْ مَوَالِي قُرَيْشٍ ثَوْبَانُ بْنُ بُجْدُدٍ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنَ الْأَلْهَانِ أَصَابَهُ السَّبْيُ فَأَعْتَقَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ لَهُ «يَا ثَوْبَانُ إِنْ شِئْتَ أَنْ تَلْحَقَ مَنْ أَنْتَ مِنْهُ فَأَنْتَ مِنْهُمْ وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَثْبُتَ وَأَنْتَ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ عَلَى وَلَاءِ رَسُولِ اللَّهِ» قَالَ بَلْ أَثْبُتُ عَلَى وَلَاءِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَمَاتَ بِحِمْصَ فِي إِمَارَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُرْطٍ عَلَيْهَا سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ  

hakim:6037al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq ؒ Taʿālá > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālqānī > Masʿadah b. al-Yasaʿ > al-Khaṣīb b. Jaḥdab

[Machine] To me, the Messenger of Allah ﷺ said, "If you take an oath to commit a sin, leave it and throw the remnants of ignorance under your feet. Beware of drinking alcohol, for Allah, the Blessed and Exalted, has not sanctified its drinker." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٠٣٧أَخْبَرَنِي الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ ثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ الْيَسَعِ عَنِ الْخَصِيبِ بْنِ جَحْدَبٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُفَيٍّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا حَلَفْتَ عَلَى مَعْصِيَةٍ فَدَعْهَا وَاقْذِفْ ضَغَائِنَ الْجَاهِلِيَّةَ تَحْتَ قَدَمِكَ وَإِيَّاكَ وَشُرْبَ الْخَمْرِ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَمْ يُقَدِّسْ شَارِبَهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6038Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > ʿImrān b. ʿAbd al-Raḥīm > ʿAlī b. Qarīn al-Bāhilī > Saʿīd b. Rāshid > al-Khalīl b. Murrah > Ḥumayd al-Aʿraj > Mujāhid > Ibn ʿAbbās > Thawbān

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, supplication repels destiny, and indeed, righteousness increases in provision. Indeed, a person may be deprived of provision due to sin that befalls him." Ibn Qarin is a liar.  

الحاكم:٦٠٣٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ قَرِينٍ الْبَاهِلِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الْخَلِيلِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ ثَوْبَانَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الدُّعَاءَ يَرُدُّ الْقَضَاءَ وَإِنَّ الْبِرَّ يَزِيدُ فِي الرِّزْقِ وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيُحْرَمُ الرِّزْقَ بِالذَّنْبِ يُصِيبُهُ» ابن قرين كذاب  

hakim:6039al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim al-Rāzī > Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Abū Ismāʿīl al-Sulamī > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ al-Ḥalabī > Muʿāwiyah b. Sallām > Zayd b. Sallām > Abū Sallām > Abū Asmāʾ al-Raḥabī

[Machine] "Thawban, the slave of the Messenger of Allah ﷺ narrated: I was standing in front of the Messenger of Allah ﷺ when a Jew passed by us and said, 'Peace be upon you, O Muhammad.' I pushed him away forcefully, almost causing harm to him. He asked, 'Why did you push me?' I replied, 'Don't you say 'O Messenger of Allah?' The Jew said, 'Indeed, we call him by the name his family gave him.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, my name that my family gave me is Muhammad.' The Jew said, 'I came to ask you,' and the Messenger of Allah ﷺ asked, 'How can I benefit you if I speak to you?' The Jew replied, 'I will listen with my ears.' The Messenger of Allah ﷺ picked up a stick and said, 'Ask.' The Jew asked, 'Where will people be on the day when the earth and heavens are changed except for the earth and the heavens?' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'They will be in darkness before the resurrection.' The Jew asked, 'Who will be the first to be granted permission?' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'The poor emigrants.' The Jew asked, 'What will be their appearance when they enter Paradise?' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'It will be an increase in the livers like that of the fish (the Prophet Yunus).' The Jew asked, 'What will be their sustenance in the shadow (of Paradise)?' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'The slaughtered animals from Paradise, which they used to eat from its edges.' The Jew asked, 'What will be their drink?' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'A river called Salsabil.' The Jew said, 'You have spoken the truth.'" Similar narration can be found in Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٦٠٣٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ وَحَدَّثَنَا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ قَالَا ثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ الْحَلَبِيُّ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ حَدَّثَنِي أَبُو أَسْمَاءَ الرَّحَبِيُّ

أَنَّ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَدَّثَهُ قَالَ كُنْتُ وَاقِفًا بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَجَاءَهُ حَبْرٌ مِنْ أَحْبَارِ الْيَهُودِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ فَدَفَعْتُهُ دَفْعَةً كَادَ يُصْرَعُ مِنْهَا فَقَالَ لِمَ تَدْفَعُنِي؟ فَقُلْتُ أَلَا تَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‍ فَقَالَ الْيَهُودِيُّ أَمَا إِنَّا نَدْعُوهُ بِاسْمِهِ الَّذِي سَمَّاهُ بِهِ أَهْلُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اسْمِي الَّذِي سَمَّانِي بِهِ أَهْلِي مُحَمَّدٌ» قَالَ الْيَهُودِيُّ جِئْتُ أَسْأَلُكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَيَنْفَعُكَ إِنْ حَدَّثْتُكَ؟» قَالَ أَسْمَعُ بِأُذُنِي فَنَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِعُودٍ مَعَهُ فَقَالَ «سَلْ» فَقَالَ الْيَهُودِيُّ أَيْنَ يَكُونُ النَّاسُ يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فِي الظُّلْمَةِ دُونَ الْحَشْرِ» قَالَ فَمَنْ أَوَّلُ النَّاسِ إِجَازَةً؟ قَالَ «فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ» قَالَ فَمَا تُحْفَتُهُمْ يَوْمَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ؟ قَالَ «زِيَادَةُ كَبِدِ النُّونِ» قَالَ فَمَا غِذَاؤُهُمْ فِي أَثَرِهِ؟ قَالَ «يُنْحَرُ لَهُمْ ثَوْرُ الْجَنَّةِ الَّذِي كَانَ يَأْكُلُ مِنْ أَطْرَافِهَا» قَالَ فَمَا شَرَابُهُمْ عَلَيْهِ؟ قَالَ «نَهَرٌ يُسَمَّى سَلْسَبِيلًا» قَالَ صَدَقْتَعلى شرط البخاري ومسلم  

hakim:6040ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyib > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī

[Machine] I heard Ibrahim ibn al-Mundhir al-Hizami say, "Hakim ibn Hizam ibn Khulaid ibn Asad ibn Abdul-Aziz ibn Qusay, nicknamed Abu Khalid, died in the year 63 at the age of 125. He was born 13 years before the Elephant incident and died in Madinah."  

الحاكم:٦٠٤٠حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيَّ يَقُولُ «حَكِيمُ بْنُ حِزَامِ بْنِ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيّ /63ٍ يُكَنَّى أَبَا خَالِدٍ مَاتَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَهُوَ ابْنُ مِائَةٍ وَعِشْرِينَ سَنَةً وُلِدَ قَبْلَ الْفِيلِ بِثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً وَمَاتَ بِالْمَدِينَةِ»  

hakim:6041Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb > Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > ʿAlī b. Ghannām al-ʿĀmirī

[Machine] I heard Ali ibn Ghannam al-Amiri say, "Hakim ibn Hizam was born inside the Kaaba. His mother entered the Kaaba and went into labor, and she gave birth inside the house."  

الحاكم:٦٠٤١سَمِعْتُ أَبَا الْفَضْلِ الْحَسَنَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا أَحْمَدَ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْوَهَّابِ يَقُولُ

سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ غَنَّامٍ الْعَامِرِيَّ يَقُولُ «وُلِدَ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ فِي جَوْفِ الْكَعْبَةِ دَخَلَتْ أُمُّهُ الْكَعْبَةَ فَمَخَضَتْ فِيهَا فَوَلَدَتْ فِي الْبَيْتِ»  

hakim:6042al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Tamīmī > Muḥammad b. Sulaymān b. Fāris > Muḥammad b. Ismāʿīl > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī

[Machine] Abu Khalid, Hakim ibn Hizam, died at the age of sixty when he was one hundred and twenty years old.  

الحاكم:٦٠٤٢أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيِّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ قَالَ

«مَاتَ أَبُو خَالِدٍ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ سَنَةَ سِتِّينَ وَهُوَ ابْنُ عِشْرِينَ وَمِائَةِ سَنَةً»  

hakim:6043Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar > al-Mundhir b. ʿAbdullāh > Mūsá b. ʿUqbah > Abū Ḥabībah a freed slave of al-Zubayr > Ḥakīm b. Ḥizām > Wulidt Qabl Qadūm Aṣḥāb al-Fīl Bithalāth ʿAshrah Sanah > Aʿqil Ḥīn Arād ʿAbd al-Muṭṭalib

[Machine] "To sacrifice his son Abdullah, and this was before the birth of the Prophet Muhammad peace be upon him by five years." Al-Dhahabi remained silent regarding this summary.  

الحاكم:٦٠٤٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي الْمُنْذِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ مَوْلَى الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ يَقُولُ «وُلِدْتُ قَبْلَ قَدُومِ أَصْحَابِ الْفِيلِ بِثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً وَأَنَا أَعْقِلُ حِينَ أَرَادَ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ

أَنْ يَذْبَحَ ابْنَهُ عَبْدَ اللَّهِ وَذَلِكَ قَبْلَ مولدِ النَّبِيِّ ﷺ بِخَمْسِ سِنِينَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6044Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī
Translation not available.

  

الحاكم:٦٠٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَذَكَرَ نَسَبَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ وَزَادَ فِيهِ «وَأُمُّهُ فَاخِتَةُ بِنْتُ زُهَيْرِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى وَكَانَتْ وَلَدَتْ حَكِيمًا فِي الْكَعْبَةِ وَهِيَ حَامِلٌ فَضَرَبَهَا الْمَخَاضُ وَهِيَ فِي جَوْفِ الْكَعْبَةِ فَوَلَدَتْ فِيهَا فَحُمِلَتْ فِي نِطَعٍ وَغُسِلَ مَا كَانَ تَحْتَهَا مِنَ الثِّيَابِ عِنْدَ حَوْضِ زَمْزَمَ وَلَمْ يُولَدْ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ فِي الْكَعْبَةِ أَحَدٌ»
Translation not available.

  

قَالَ الْحَاكِمُ «وَهَمُّ مُصْعَبٍ فِي الْحَرْفِ الْأَخِيرِ فَقَدْ تَوَاتَرَتِ الْأَخْبَارِ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَسَدٍ وَلَدَتْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ فِي جَوْفِ الْكَعْبَةِ»
hakim:6045al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq al-Imām ؒ > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Mushir > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] The translation of the passage is: "Hakim bin Hizam did not accept anything from Abu Bakr until he passed away, nor from Umar until he passed away, nor from Uthman, nor from Muawiyah until he died."  

الحاكم:٦٠٤٥أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ رَحِمَهُ اللَّهُ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ «لَمْ يَقْبَلْ مِنْ أَبِي بَكْرٍ شَيْئًا حَتَّى قُبِضَ وَلَا مِنْ عُمَرَ حَتَّى قُبِضَ وَلَا مِنْ عُثْمَانَ وَلَا مِنْ مُعَاوِيَةَ حَتَّى مَاتَ»  

سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:6046Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] "I emancipated forty slaves during the pre-Islamic era (ignorance). So, I asked the Prophet ﷺ if I would receive any reward for it. He replied, 'You have already done a good deed by embracing Islam.'" This is an authentic narration according to the conditions set by both Sheikhain (referring to Imam Bukhari and Imam Muslim).  

الحاكم:٦٠٤٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

أَعْتَقْتُ أَرْبَعِينَ مُحَرَّرًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ هَلْ لِي فِيهِمْ مِنْ أَجْرٍ؟ فَقَالَ «أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَبَقَ لَكَ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:6047Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd al-Asadī al-Ḥāfiẓ Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] "To the Messenger of Allah, have you seen something that I used to do during the time of ignorance and want to be rewarded for it? The Messenger of Allah replied, "You have embraced Islam, and you will be rewarded for what you have done before." Ibn Al-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٦٠٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْأَسَدِيُّ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ أَعْتَقَ مِائَةَ رَقَبَةٍ وَحَمَلَ عَلَى مِائَةِ بَعِيرٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا أَسْلَمَ قَالَ

لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَرَأَيْتَ شَيْئًا كُنْتُ أَصْنَعُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَتَحَنَّثُ بِهِ هَلْ لِي فِيهِ مِنْ أَجْرٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ لَكَ مِنْ أَجْرٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6048Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibn Abū Dhiʾb > Muslim b. Jundub > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ and he gave me, but I insisted. He said, "I do not deny your request, O wise one. However, this wealth is green and sweet, but it is also the dirt of people's hands. And the hand of Allah is above the hand of the giver, and the hand of the giver is above the hand of the asker, and the hand of the asker is at the bottom of the hands."  

الحاكم:٦٠٤٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَعْطَانِي وَأَلْحَفْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ «مَا أُنْكِرُ مَسْأَلَتَكَ يَا حَكِيمُ إِنَّمَاهَذَا الْمَالُ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ وَإِنَّمَا هُوَ ذَلِكَ أَوْسَاخُ أَيْدِي النَّاسِ وَيَدُ اللَّهِ فَوْقَ يَدِ الْمُعْطِي وَيَدُ الْمُعْطِي فَوْقَ يَدِ السَّائِلِ وَيَدُ السَّائِلِ أَسْفَلُ الْأَيْدِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6049Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > ʿĀbid b. Baḥīr > Abū al-Ḥūwayrith > ʿUmārah b. Ukaymah al-Laythī > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] "I saw myself on the day of Badr, and a vapor descended from the sky, covering the horizon. Then, the valley began to flow with water. It occurred to me that this is a sign from heaven supporting Muhammad ﷺ. However, it turned out to be nothing but defeat. The angels were there."  

الحاكم:٦٠٤٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي عَابِدُ بْنُ بَحِيرٍ عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

«لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ بَدْرٍ وَقَدْ وَقَعَ بِالْوَادِي بُخَارٌ مِنَ السَّمَاءِ قَدْ سَدَّ الْأُفُقَ فَإِذَا الْوَادِي يَسِيلُ مَاءً فَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّ هَذَا شَيْءٌ مِنَ السَّمَاءِ أُيِّدَ بِهِ مُحَمَّدٌ ﷺ فَمَا كَانَتْ إِلَّا الْهَزِيمَةُ وَكَانَتِ الْمَلَائِكَةُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6050Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Ṣāliḥ > al-Layth > ʿUbaydullāh b. al-Mughīrah > ʿIrāk b. Mālik > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] Muhammad, the Prophet ﷺ , was the most beloved person to me in the pre-Islamic period. When he received the divine revelation and migrated to Medina, Hakim ibn Hizam went out to Al-Madisem and found a necklace that was being sold for fifty dirhams. He bought it to give it as a gift to the Messenger of Allah ﷺ . He presented it to him and intended to gift it to him, but the Prophet refused to accept it. Abdullah ibn Ubaid said, "I thought he refused it because he did not accept anything from the polytheists, but he accepted it as a purchase." So I gave it to him until he reached Medina and wore it. I saw him wearing it on the pulpit, and I never saw anything more beautiful than him wearing it that day. Then he gave it to Usamah ibn Zaid, and Hakim saw it on Usamah and said, "Usamah, are you wearing the necklace of Dhi Yazan?" Usamah replied, "Yes, for I am better than Dhi Yazan, and my father is better than his father, and my mother is better than his mother." Hakim said, "I then went to Makkah and marveled them with the words of Usamah."  

الحاكم:٦٠٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ قَالَ

كَانَ مُحَمَّدٌ النَّبِيُّ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَيَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا تَنَبَّأَ وَخَرَجَ إِلَى الْمَدِينَةِ خَرَجَ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ الْمَوْسِمَ فَوَجَدَ حُلَّةً لِذِي يَزَنٍ تُبَاعُ بِخَمْسِينَ دِرْهَمًا فَاشْتَرَاهَا لِيُهْدِيَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَدِمَ بِهَا عَلَيْهِ وَأَرَادَهُ عَلَى قَبْضِهَا فَأَبَى عَلَيْهِ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ «إِنَّا لَا نَقْبَلُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ شَيْئًا وَلَكِنْ أَخَذْنَاهَا بِالثَّمَنِ» فَأَعْطَيْتُهَا إِيَّاهُ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ فَلَبِسَهَا فَرَأَيْتُهَا عَلَيْهِ عَلَى الْمِنْبَرِ فَلَمْ أَرْ شَيْئًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ فِيهَا يَوْمَئِذٍ ثُمَّ أَعْطَاهَا أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَرَآهَا حَكِيمٌ عَلَى أُسَامَةَ فَقَالَ يَا أُسَامَةُ أَنْتَ تَلْبَسُ حُلَّةَ ذِي يَزِنَ قَالَ نَعَمْ لَأنَا خَيْرٌ مِنْ ذِي يَزِنَ وَلَأَبِي خَيْرٌ مِنْ أَبِيهِ وَلَأُمِّي خَيْرٌ مِنْ أُمُّهِ قَالَ حَكِيمٌ فَانْطَلَقْتُ إِلَى مَكَّةَ أُعْجِبُهُمْ بِقَوْلِ أُسَامَةَ «وَ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:6051Aḥmad b. Sulaymān b. al-Ḥasan al-Faqīh> Jaʿfar b. Abū ʿUthmān al-Ṭayālisī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Abū > Sūwayd b. Abū Ḥātim Ṣāḥib al-Ṭaʿām > Maṭar al-Warrāq > Ḥassān b. Bilāl > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] "When the Prophet ﷺ sent him as a governor to Yemen, he said, 'Do not touch the Quran unless you are in a state of purity.'"  

الحاكم:٦٠٥١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ أَبِي حَاتِمٍ صَاحِبِ الطَّعَامِ ثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ عَنْ حَسَّانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا بَعَثَهُ وَالِيًا إِلَى الْيَمَنِ قَالَ «لَا تَمَسَّ الْقُرْآنَ إِلَّا وَأَنْتَ طَاهِرٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6052Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Muḥammad b. Ṣāliḥ > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Muḥammad b. ʿUmar > Muḥammad b. ʿAbdullāh from my cousin al-Zuhrī > al-Zubayr > Mūsá b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī from his father > Ibn Abū Ḥabībah

[Machine] Concerning Dawud ibn al-Husayn regarding the one who migrated to the land of Habasha for the second migration, Khalid ibn Hizam, he was bitten by a snake on the way and died.  

الحاكم:٦٠٥٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّبَيْرِ وَحَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَبِيبَةَ

عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ فِيمَنْ «هَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ الْهِجْرَةَ الثَّانِيَةَ خَالِدُ بْنُ حِزَامٍ فَنَهَشَتْهُ حَيَّةٌ فِي الطَّرِيقِ فَمَاتَ»