27. Book of the Companions (30/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٣٠

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:5853Abū Bakr b. Muṣliḥ al-Faqīh Bi-al-Rrī > Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Muḥārib b. Dithār > Ibn Saʿīd b. Zayd > Baʿath Muʿāwiyah > Marwān b. al-Ḥakam Bi-al-Madīnah Liyubāyiʿ Liāb.ih Yazīd Wasaʿīd b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl Ghāʾib Fajaʿal Yantaẓiruh > a man from Ahl al-Shām Limarwān Mā Yaḥbisuk > Ḥattá Yajīʾ Saʿīd b. Zayd Faʾinnah Kabīr Ahl al-Madīnah Faʾidhā Bāyaʿ Bāyaʿ al-Nās > Faʾabṭaʾ Saʿīd b. Zayd Ḥattá Akhadh Marwān al-Bayʿah Waʾamsak Saʿīd

[Machine] "A man from the people of Sham (Syria) asked Marwan, 'What is keeping you here?' He replied, 'Until Sa'id ibn Zaid comes, for he is one of the elders of Madinah. When he pledges allegiance (to me), then the people will pledge allegiance.' The man said, 'So Sa'id ibn Zaid delayed (his arrival), until Marwan pledged allegiance and Sa'id refrained from doing so.' Al-Dhahabi did not comment on it in his summarization."  

الحاكم:٥٨٥٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُصْلِحٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثَنَا خَالِدٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ حَدَّثَنِي ابْنُ سَعِيدِ بْنُ زَيْدٍ قَالَ بَعَثَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ بِالْمَدِينَةِ لِيُبَايِعَ لِابْنِهِ يَزِيدَ وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ غَائِبٌ فَجَعَلَ يَنْتَظِرُهُ فَقَالَ

رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ لِمَرْوَانَ مَا يَحْبِسُكَ؟ قَالَ حَتَّى يَجِيءَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ فَإِنَّهُ كَبِيرُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فَإِذَا بَايَعَ بَايَعَ النَّاسُ قَالَ «فَأَبْطَأَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ حَتَّى أَخَذَ مَرْوَانُ الْبَيْعَةَ وَأَمْسَكَ سَعِيدٌ عَنِ الْبَيْعَةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5854Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > Abū Usāmah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Abū ʿAbd al-Ghaffār > ʿĀʾishah b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ > Ghassal Saʿd Saʿīd b. Zayd Waḥannaṭah Thum Atá al-Bayt Fāghtasal Thum

[Machine] "Indeed, I did not wash myself from my own impurity, but I washed myself from the heat." Ibn Al-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٥٨٥٤حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْغَفَّارِ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَتْ غَسَّلَ سَعْدٌ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ وَحَنَّطَهُ ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ قَالَ

«أَمَا إِنِّي لَمْ أَغْتَسِلْ مِنْ غُسْلِي إِيَّاهُ وَلَكِنِّي اغْتَسَلْتُ مِنَ الْحَرِّ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5855Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > al-Masʿūdī > Nufayl b. Hishām b. Saʿīd b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl from his father

[Machine] His grandfather, Sa'id ibn Zaid, asked the Messenger of Allah ﷺ about his father, Zaid. He said, "O Messenger of Allah, my father, Zaid ibn 'Amr ibn Nufayl, was as you have seen him and as he reached you. If he had lived to see you, he would have believed in you. So, ask forgiveness for him." The Messenger of Allah said, "Yes, I will ask forgiveness for him." He then asked forgiveness for him and said, "Verily, he will come on the Day of Resurrection as a single nation." It is mentioned that he was seeking the truth and he died while in his quest. Al-Dhahabi remained silent about him in his summary.  

الحاكم:٥٨٥٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ الْمَسْعُودِيِّ عَنْ نُفَيْلِ بْنِ هِشَامِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ جَدَّهُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ أَبِيهِ زَيْدٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ كَانَ كَمَا رَأَيْتَ وَكَمَا بَلَغَكَ وَلَوْ أَدْرَكَكَ لَآمَنَ بِكَ فَاسْتَغْفِرْ لَهُ قَالَ «نَعَمْ» فَاسْتَغْفَرَ لَهُ وَقَالَ «فَإِنَّهُ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَاحِدَةً» فَكَانَ فِيمَا ذَكَرُوا يَطْلُبُ الدِّينَ وَمَاتَ وَهُوَ فِي طَلَبِهِ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5856Abū al-ʿAbbās > Aḥmad b. Yūnus > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Ḥuṣayn > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb And Saʿīd b. Zayd

[Machine] 'Omar ibn al-Khattab and Sa'id ibn Zaid said, "O Messenger of Allah, would you seek forgiveness for Zaid?" He replied, "Yes." So they sought forgiveness for him. He also said, "Indeed, he will be raised as a single nation."  

الحاكم:٥٨٥٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُصَيْنِ حَدَّثَهُ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَسَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ قَالَا يَا رَسُولَ اللَّهِ تَسْتَغْفِرُ لِزَيْدٍ قَالَ «نَعَمْ» فَاسْتَغْفِرَا لَهُ وَقَالَ «إِنَّهُ يُبْعَثُ أُمَّةً وَاحِدَةً»  

hakim:5857Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Usāmah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > Saʿīd b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl > Laqad Raʾaytunī > ʿUmar Lamūthiqī And ʾUmmī / Um Saʿīd b. Zayd Yurīdunī > al-Islām Walaw

[Machine] "If someone refused or rejected, then it would be true in what you have done to Uthman according to the condition of the two sheikhs (referring to Abu Bakr and Umar), and they did not expel him according to the condition of Bukhari and Muslim."  

الحاكم:٥٨٥٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ «لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَّ عُمَرَ لَمُوثِقِي وَأُمِّي يَعْنِي أُمَّ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ يُرِيدُنِي عَلَى الْإِسْلَامِ وَلَوْ

أَنَّ أَحَدًا انْفَضَّ أَوِ ارْفَضَّ لَكَانَ حَقِيقًا بِمَا فَعَلْتُمْ بِعُثْمَانَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5858Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk > Mūsá b. Yaʿqūb al-Zamʿī > ʿUmar b. Saʿīd b. Shurayḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Aẓunnuh from his father > Saʿīd b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "In Paradise, there are ten: Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Zubayr, Talhah, Abdul Rahman, Saad, Abu Ubaidah ibn al-Jarrah, and the tenth is Abu al-Awar in Paradise." The narrator then stopped, and they said to him, "We ask you by Allah, who is the tenth?" He said, "You have asked me by Allah, the tenth is Abu al-Awar in Paradise." This statement by al-Dhahabi is excluded in the summarization.  

الحاكم:٥٨٥٨حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ شُرَيْحٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ أَظُنُّهُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «عَشْرَةٌ فِي الْجَنَّةِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَسَعْدٌ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَهَؤُلَاءِ تِسْعَةٌ» ثُمَّ سَكَتَ فَقَالُوا نَنْشُدُكَ اللَّهَ أَلَا أَخْبَرْتَنَا مَنِ الْعَاشِرُ فَقَالَ «نَشَدْتُمُونِي بِاللَّهِ أَبُو الْأَعْوَرِ فِي الْجَنَّةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5859Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > Asmāʾ b. Abū Bakr > Laqad Raʾayt Zayd b. ʿAmr b. Nufayl Qāʾim Musnid Ẓahrah > al-Kaʿbah

[Machine] "To kill his daughter? Wait, do not kill her, I will bear her responsibility." So he takes her, and when she grows up, he says to her father, "If you wish, I will return her to you, and if you wish, I will provide for her." It is valid according to the condition of the two sheikhs, and they did not exclude it."  

الحاكم:٥٨٥٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَائِمًا مُسْنِدًا ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ يَقُولُ «يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ مَا مِنْكُمُ الْيَوْمَ أَحَدٌ عَلَى دَيْنِ إِبْرَاهِيمَ غَيْرِي» وَكَانَ يُحْيِي الْمَوْءُودَةَ يَقُولُ لِلرَّجُلِ إِذَا أَرَادَ

أَنْ يَقْتُلَ ابْنَتَهُ «مَهْلًا لَا تَقْتُلْهَا أَنَا أَكْفِيكَ مَئُونَتَهَا» فَيَأْخُذُهَا فَإِذَا تَرَعْرَعَتْ قَالَ لِأَبِيهَا «إِنْ شِئْتَ دَفَعْتُهَا إِلَيْكَ وَإِنْ شِئْتَ كَفَيْتُكَ مَئُونَتَهَا» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ  

hakim:5860Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah ibn Zubayr's mention of "those who were left behind from the companions of the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Tabuk, Ka'b ibn Malik ibn al-Qayn ibn Ka'b ibn Sawwad ibn Ghanm ibn Sa'd narrated to us from the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٥٨٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ فِي ذِكْرِ «مَنْ تَخَلَّفَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي تَبُوكَ كَعْبُ بْنُ مَالِكِ بْنِ الْقَيْنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَوَّادِ بْنِ غَنْمِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

hakim:5861Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] And Ka'b ibn Malik ibn Abi Ka'b ibn al-Qayn ibn Ka'b ibn Sawwad ibn Ghanm ibn Ka'b ibn Salamah, he was a poet of the Messenger of Allah. He was known as Abu Abdullah, and he witnessed the Battle of Uhud. He was wounded with twelve wounds and received honorable mention. He did not participate in the Battle of Badr, but he witnessed the Battle of the Trench and all other battles with the Messenger of Allah, except for the Battle of Tabuk. He missed it, being one of the three who stayed behind during the Battle of Tabuk. He then repented and was pardoned. Ka'b ibn Malik died in the year fifty during the caliphate of Mu'awiyah ibn Abi Sufyan. He was then seventy-seven years old.  

الحاكم:٥٨٦١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

وَكَعْبُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِي كَعْبِ بْنِ الْقَيْنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَوَّادِ بْنِ غَنْمِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَلَمَةَ وَهُوَ شَاعِرُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ فِيمَا قِيلَ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَشَهِدَ كَعْبٌ أُحُدًا فَجُرِحَ بِهَا بَضْعَةَ عَشَرَ جُرْحًا وَارْتُثَّ وَلَمْ يَشْهَدْ بَدْرًا وَشَهِدَ الْخَنْدَقَ وَالْمَشَاهِدَ كُلَّهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا خَلَا تَبُوكَ فَإِنَّهُ تَخَلَّفَ عَنْهَا وَهُوَ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ تَخَلَّفُوا فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ثُمَّ تِيبَ عَلَيْهِمْ وَمَاتَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ سَنَةَ خَمْسِينَ فِي إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ ابْنُ سَبْعٍ وَسَبْعِينَ سَنَةً  

hakim:5862Abū Nuʿaym Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ghifārī Bimarw > ʿAbdān b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Ḥāfiẓ > Zakariyyā b. Abū Kinānah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr > Yaḥyá b. al-Muthanná al-Madanī > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ commanded Ka'b ibn Malik when he came to him and to his companions to pray two rak'ahs or two prostrations. Al-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٥٨٦٢أَخْبَرَنِي أَبُو نُعَيْمٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغِفَارِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْحَافِظُ ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي كِنَانَةَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْمُثَنَّى الْمَدَنِيُّ أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «أَمَرَ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ حِينَ تِيبَ عَلَيْهِ وَعَلَى أَصْحَابِهِ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ أَوْ سَجْدَتَيْنِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5863Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Maʿbad b. Kaʿb b. Mālik b. Abū Kaʿb b. al-Qayn Akhū Banī Salamah > Akhāh

[Machine] And Ka'b ibn Malik witnessed the Battle of Al-Aqaba and pledged allegiance to the Messenger of Allah SAW in it. He said, "We went as pilgrims from Medina, and Bara' ibn Ma'rur said to us, 'O people, I have had a dream, and by Allah, I do not know whether you agree with me on it or not.' We asked, 'What is it?' He said, 'I have seen that I should not leave this well-constructed building of mine at the back.' And he mentioned the hadith in its entirety, and I think I have already mentioned it in the mention of Bara' ibn Ma'rur."  

الحاكم:٥٨٦٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مَعْبَدُ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَبِي كَعْبِ بْنِ الْقَيْنِ أَخُو بَنِي سَلَمَةَ أَنَّ أَخَاهُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ وَكَانَ مِنْ أَعْلَمِ الْأَنْصَارِ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ كَعْبًا حَدَّثَهُ

وَكَانَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ شَهِدَ الْعَقَبَةَ وَبَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِهَا قَالَ خَرَجْنَا فِي حُجَّاجٍ مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ لَنَا الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ يَا هَؤُلَاءِ إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رُؤْيَا وَاللَّهِ مَا أَدْرِي أَتُوافِقُونِي عَلَيْهَا أَمْ لَا؟ قَالَ قُلْنَا وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ قَدْ رَأَيْتُ أَنْ لَا أَدَعَ هَذِهِ الْبِنْيَةَ مِنِّي بِظَهْرٍ «وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَأَظُنُّنِي أَنِّي قَدْ أَخْرَجْتُهُ فِي ذِكْرِ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ ؓ »  

hakim:5864Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī Bibukhārá > Abū Khalīfah > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī > Abū ʿUbaydah Maʿmar b. al-Muthanná

[Machine] The name listed is a long chain of names. However, it appears to be a combination of Arabic personal and tribal names. Here is the translation:

"Al-Hakam, son of Amr, son of Mujadda, son of Hithym, son of Al-Harith, son of Nuaiala, son of Mulayk, son of Damarah, son of Bakr, son of Abd Manata, son of Kinana."  

الحاكم:٥٨٦٤أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ بِبُخَارَى أَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ

«الْحَكَمُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُجَدَّعِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نُعَيْلَةَ بْنِ مُلَيْكِ بْنِ ضَمْرَةَ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ كِنَانَةَ»  

hakim:5865Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] Al-Hakam bin Amr bin Mujadda bin Hithaym bin Hulwan bin Al-Harith bin Nu'ayla bin Mulayk bin Damarah, and his mother is Umamah bint Malik bin Al-Ashhal bin Abdullah bin Ghifarin. He died in Khorasan while he was the ruler there in the year 51.  

الحاكم:٥٨٦٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«الْحَكَمُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُجَدَّعِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ حُلْوَانَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نُعَيْلَةَ بْنِ مُلَيْكِ بْنِ ضَمْرَةَ وَأُمُّهُ أُمَامَةُ بِنْتُ مَالِكِ بْنِ الْأَشْهَلِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غِفَارٍ مَاتَ بِخُرَاسَانَ وَهُوَ وَالٍ عَلَيْهَا سَنَةَ إِحْدَى وَخَمْسِينَ»  

hakim:5866Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "And Al-Hakam bin Amr bin Mujadda bin Hizyam bin Al-Harith bin Nuayla bin Mulayk bin Dhamrah bin Bakr bin Abd Manat bin Kinana, and Nuayla, the brother of Ghifar bin Mulayk, was a companion of the Prophet ﷺ until he passed away. Then he moved to Basra and settled there. Ziyad bin Abi Sufyan appointed him as a governor of Khorasan until he died there in the year fifty."  

الحاكم:٥٨٦٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«وَالْحَكَمُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُجَدَّعِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نُعَيْلَةَ بْنِ مُلَيْكِ بْنِ ضَمْرَةَ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ كِنَانَةَ وَنُعَيْلَةُ أَخُو غِفَارِ بْنِ مُلَيْكٍ صَحِبَ النَّبِيَّ ﷺ حَتَّى قُبِضَ ثُمَّ تَحَوَّلَ إِلَى الْبَصْرَةِ فَنَزَلَهَا فَوَلَّاهُ زِيَادُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى خُرَاسَانَ حَتَّى مَاتَ بِهَا سَنَةَ خَمْسِينَ»  

hakim:5867Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Tājir > Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ al-Sahmī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > al-Muʿtamir b. Sulaymān from my father > Abū Ḥājib

[Machine] I was with Hakam ibn Amr al-Ghifari when Ali ibn Abi Talib's messenger came to him. Ali ibn Abi Talib said to him, "Indeed, the commander of the faithful says to you that you are the most deserving of those who have assisted us in this matter." Hakam ibn Amr al-Ghifari replied, "I heard my intimate friend, your cousin, the Messenger of Allah ﷺ say, 'When the situation is like this or similar to this, take a sword made of wood.'" Al-Dhahabi remained silent about this in his summary.  

الحاكم:٥٨٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ السَّهْمِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي حَاجِبٍ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ إِذْ جَاءَهُ رَسُولُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَقُولُ لَكَ إِنَّكَ أَحَقُّ مَنْ أَعَانَنَا عَلَى هَذَا الْأَمْرِ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ خَلِيلِي ابْنَ عَمِّكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا كَانَ الْأَمْرُ هَكَذَا أَوْ مِثْلَ هَذَا أَنِ اتَّخِذْ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5868Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ghifārī Bimarw > ʿAbdān b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Shaybān

[Machine] I heard Ahmad ibn Shayban saying, "Al-Hakam ibn 'Amr, Rifa'a ibn 'Amr, and 'Ali ibn 'Amr accompanied the Prophet Muhammad ﷺ . Then Ziyad succeeded as the ruler of Khorasan, and the reason for his death was that he cursed himself while he was sick. He had a book read to him, and Ziyad and Muawiya responded to it. His prayer was answered, and he died while he was sick. Before him, Buraydah al-Aslami died, and we all buried them in the graveyard of Huseyn in Marw, opposite Abu Hamza al-Sukkari's bathhouse. I have visited their graves." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٨٦٨أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغِفَارِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ

سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ شَيْبَانَ يَقُولُ «الْحَكَمُ بْنُ عَمْرٍو وَرَافِعُ بْنُ عَمْرٍو وَعُلَيَّهُ بْنُ عَمْرٍو صَحِبُوا النَّبِيَّ ﷺ ثُمَّ إِنَّ زِيَادًا وَلِيَ الْحُكْمَ عَلَى خُرَاسَانَ وَكَانَ سَبَبُ وَفَاتِهِ أَنَّهُ دَعَا عَلَى نَفْسِهِ وَهُوَ بِمَرْوَ فِي كِتَابٍ قُرِئَ عَلَيْهِ وَرَدَ عَلَيْهِ مِنْ زِيَادٍ وَآخَرَ مِنْ مُعَاوِيَةَ فَاسْتُجِيبَتْ دَعْوَتُهُ وَمَاتَ بِمَرْوَ وَكَانَ مَاتَ قَبْلَهُ بُرَيْدَةُ الْأَسْلَمِيُّ فَدُفِنَا جَمِيعًا فِي مَقْبَرَةِ حُصَيْنٍ بِمَرْوَ مُقَابِلَ حَمَّامِ أَبِي حَمْزَةَ السُّكَّرِيِّ قَدْ زُرْتُ قَبْرَيْهِمَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5869Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > Hishām > al-Ḥasan > Baʿath Ziyād al-Ḥakam b. ʿAmr al-Ghifārī > Khurāsān Faʾaṣābūā Ghanāʾim Kathīrah Fakatab Ilayh Amā Baʿd Faʾin Amīr al-Muʾminīn Katab

[Machine] "That white and yellow be chosen for him, and not to divide gold and silver among the Muslims." The ruler wrote to him, "After you have written a mention of the book of the Commander of the Faithful, and indeed I found the book of Allah before the book of the Commander of the Faithful. And I swear by Allah, if the heavens and the earth were sewn together for a servant, and he feared Allah, He would make a way out for him from among them. And peace." The ruler ordered a caller to call out, so he called out that they should come forward to receive their shares. And when Mu'awiyah saw what the ruler had done in dividing the spoils, he turned to the one who had imprisoned and restricted him and said, "Indeed, I am a disputant." The gold was not mentioned in the summary by Al-Dhahabi.  

الحاكم:٥٨٦٩فَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ بَعَثَ زِيَادٌ الْحَكَمَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ عَلَى خُرَاسَانَ فَأَصَابُوا غَنَائِمَ كَثِيرَةً فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَمَا بَعْدُ فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ كَتَبَ

أَنْ يَصْطَفِيَ لَهُ الْبَيْضَاءَ وَالصَّفْرَاءَ وَلَا تَقْسِمُ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ ذَهَبًا وَلَا فِضَّةً فَكَتَبَ إِلَيْهِ الْحَكَمُ «أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّكَ كَتَبْتَ تَذْكُرُ كِتَابَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَإِنِّي وَجَدْتُ كِتَابَ اللَّهِ قَبْلَ كِتَابِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَإِنِّي أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَوْ كَانَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ رَتْقًا عَلَى عَبْدٍ فَاتَّقَى اللَّهَ لَجَعَلَ لَهُ مِنْ بَيْنَهُمْ مَخْرَجًا وَالسَّلَامُ» أَمَرَ الْحَكَمُ مُنَادِيًا فَنَادَى أَنِ اغْدُوا عَلَى فَيْئِكُمْ فَقَسَمَهُ بَيْنَهُمْ وَأَنَّ مُعَاوِيَةَ لَمَّا فَعَلَ الْحَكَمُ فِي قِسْمَةِ الْفَيْءِ مَا فَعَلَ وَجَّهَ إِلَيْهِ مَنْ قَيَّدَهُ وَحَبَسَهُ فَمَاتَ فِي قُيُودِهِ وَدُفِنَ فِيهَا وَقَالَ «إِنِّي مُخَاصِمٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5870al-Shaykh Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd And Yūnus > Ḥabīb b. al-Shahīd > al-Ḥasan

[Machine] "Do you not know why I came to you? Do you not remember that when the Messenger of Allah ﷺ received the command from his commander to stand and then fall into the fire, the man was about to fall into it but he managed to grab hold of him? Then the Prophet ﷺ said, 'If he had fallen into it, he would have entered the Hellfire. There is no obedience in the disobedience of Allah.' Al-Hakam said, 'Yes.' 'Imran said, 'I only wanted to remind you of this hadith.'"  

الحاكم:٥٨٧٠حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ أَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا حُمَيْدٌ وَيُونُسٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ زِيَادًا اسْتَعْمَلَ الْحَكَمَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ عَلَى جَيْشٍ فَلَقِيَهُ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فِي دَارِ الْإِمَارَةِ فِيمَا بَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ

لَهُ أَتَدْرِي فِيمَ جِئْتُكَ؟ أَمَا تَذْكُرُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمَّا بَلَغَهُ الَّذِي قَالَ لَهُ أَمِيرُهُ قُمْ فَقَعْ فِي النَّارِ فَقَامَ الرَّجُلُ لَيَقَعَ فِيهَا فَأَدْرَكَهُ فَأَمْسَكَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَوْ وَقَعَ فِيهَا لَدَخَلَ النَّارَ لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ» قَالَ الْحَكَمُ بَلَى قَالَ عِمْرَانُ إِنَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أُذَكِّرَكَ هَذَا الْحَدِيثَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:5871al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq al-Mihrajānī > al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Muʿāwiyah al-Jumaḥī > Jamīl b. ʿUbayd al-Ṭāʾī > Abū al-Muʿallá > al-Ḥasan > al-Ḥakam b. ʿAmr al-Ghifārī Yā Ṭāʿūn Khudhnī Ilayk > Lah a man from al-Qawm Lim > Hadhā And Qad

[Machine] There was a man from the people, why do you say this? And you have heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "None of you should wish for death due to a hardship that has befallen him." He said, "I have heard what you have heard, but I rush to sell wisdom, abundant conditions, leadership of young boys, shedding of blood, severing family ties, and a growing trend that will occur at the end of time, where they take the Quran as songs." Al-Dhahabi remained silent about this summary.  

الحاكم:٥٨٧١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْمِهْرَجَانِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ ثَنَا جَمِيلُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ ثَنَا أَبُو الْمُعَلَّى عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ الْحَكَمُ بْنُ عَمْرٍو الْغِفَارِيُّ يَا طَاعُونُ خُذْنِي إِلَيْكَ فَقَالَ

لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِمَ تَقُولُ هَذَا؟ وَقَدْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ» ؟ قَالَ قَدْ سَمِعْتُ مَا سَمِعْتُمْ وَلَكِنِّي أُبَادِرُ سِتًّا بَيْعَ الْحَكَمِ وَكَثْرَةَ الشَّرْطِ وَإِمَارَةَ الصِّبْيَانِ وَسَفْكَ الدِّمَاءِ وَقَطِيعَةَ الرَّحِمِ وَنَشْوًا يَكُونُونَ فِي آخِرِ الزَّمَانِ يَتَّخِذُونَ الْقُرْآنَ مَزَامِيرَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5872Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Warāfiʿ ibn ʿAmr ibn Mujaddaʿ ibn Ḥidhyam ibn al-Ḥārith al-Ghifāri, died in Basra in the year fifty."  

الحاكم:٥٨٧٢أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«وَرَافِعُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُجَدَّعِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ الْحَارِثِ الْغِفَارِيِّ وَمَاتَ بِالْبَصْرَةِ سَنَةَ خَمْسِينَ»  

hakim:5873al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be a group of people from my Ummah who will recite the Quran, but their recitation will not surpass their throats. They will leave the religion just as an arrow leaves its target, and they will not return to it. They will have the characteristic of moving swiftly." Abdullah bin As-Samit said, "I met Rafi bin Amr, the brother of Hakam bin Amr Al-Ghifari, and I asked him about a Hadith that I heard from Abu Dharr. I mentioned the Hadith to him and he said, 'What is strange about this? I heard it from the Messenger of Allah ﷺ himself. It is authentic according to the criteria of Muslim, and they did not exclude it.'"  

الحاكم:٥٨٧٣أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَيَكُونُ بَعْدِي قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ» قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّامِتِ فَلَقِيتُ رَافِعَ بْنَ عَمْرٍو أَخَا الْحَكَمِ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ فَقُلْتُ لَهُ مَا حَدِيثٌ سَمِعْتَهُ مِنْ أَبِي ذَرٍّ كَذَا وَكَذَا فَذَكَرْتُ لَهُ الْحَدِيثَ فَقَالَ وَمَا أَعْجَبَكَ مِنْ هَذَا وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم  

hakim:5874Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Muʿtamir b. Sulaymān > Ibn al-Ḥakam b. ʿAmr al-Ghifārī from his uncle Rāfiʿ b. ʿAmr al-Ghifārī

I was a boy. I used to throw stones at the palm-trees of the Ansar. So I was brought to the Prophet ﷺ who said: O boy, why do you throw stones at the palm-trees? I said: eat (dates). He said: Do not throw stones at the palm trees, but eat what falls beneath them. He then wiped his head and said: O Allah, fill his belly. (Using translation from Abū Dāʾūd 2622)   

الحاكم:٥٨٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيُّ عَنْ عَمِّهِ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ قَالَ

كُنْتُ أَرْمِي نَخْلًا لِلْأَنْصَارِ وَأَنَا غُلَامٌ فَرَآنِي النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «يَا غُلَامُ لِمَ تَرْمِي النَّخْلَ؟» فَقُلْتُ آكُلُ قَالَ «فَلَا تَرْمِ النَّخْلَ وَكُلْ مِمَّا يَسْقُطُ فِي أَسْفَلِهَا» ثُمَّ مَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ «اللَّهُمَّ أَشْبِعْ بَطْنَهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5875Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Muʿādh b. Asad al-Marwazī > al-Faḍl b. Mūsá > Ṣāliḥ b. Abū Jaʿfar from his father > Rāfiʿ b. ʿAmr al-Ghifārī

[Machine] I was throwing dates at the Ansar, so they grabbed me and took me to the Messenger of Allah ﷺ. They said, "He is throwing our dates." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Rafi', why are you throwing their dates?" I said, "O Messenger of Allah, because of hunger." He said, "May Allah satisfy and quench your hunger with whatever falls." Al-Dhahabi remained silent about this incident in his summary.  

الحاكم:٥٨٧٥وَأَخْبَرْنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ قَالَ

كُنْتُ أَرْمِي نَخْلًا لِلْأَنْصَارِ فَأَخَذُونِي فَذَهَبُوا بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالُوا هَذَا يَرْمِي نَخْلَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا رَافِعُ لِمَ تَرْمِي نَخْلَهُمْ؟» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْجُوعُ قَالَ «فَكُلْ مَا وَقَعَ أَشْبَعَكَ اللَّهُ وَأَرْوَاكَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5876Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Abu Sa'id Abdul Rahman ibn Samura ibn Habib ibn Abd Shams and his mother Arwa bint Abi al-Fara'ah ibn Kaab ibn Amr ibn Tarif ibn Khuzaymah ibn Alqamah ibn Khidash ibn Ghanm ibn Malik ibn Kinanah passed away in Basra in the year fifty. Ziyad offered the funeral prayer and walked in his funeral procession."  

الحاكم:٥٨٧٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ وَأُمُّهُ أَرْوَى بِنْتُ أَبِي الْفَرَعَةِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَمْرِو بْنِ طَرِيفِ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ خِدَاشِ بْنِ غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ كِنَانَةَ تُوُفِّيَ بِالْبَصْرَةِ سَنَةَ خَمْسِينَ وَصَلَّى عَلَيْهِ زِيَادٌ وَمَشَى فِي جِنَازَتِهِ»  

hakim:5877al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman b. Jawshan from his father

[Machine] So we met Abu Bakrah on part of the road to Murbad. When he saw those people and what they were doing, he fought against them with force and inclined towards them with the whip. He said, "Let them go, by the One who has honored the face of my father Al-Qasim ﷺ , I have seen us with the Messenger of Allah ﷺ , and we were almost buried in its sand."  

الحاكم:٥٨٧٧حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثَنَا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَوْشَنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ خَرَجْتُ فِي جِنَازَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ وَزِيَادٌ يَمْشِي أَمَامَ الْجِنَازَةِ فَجَعَلَ رِجَالٌ مِنْ مَوَالِيهِ يَمْشُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ أَمَامَ الْجِنَازَةِ وَيَقُولُونَ رُوَيْدًا رُوَيْدًا بَارِكَ اللَّهُ فِيكُمْ قَالَ

فَلَحِقَنَا أَبُو بَكْرَةَ فِي بَعْضِ طَرِيقِ الْمِرْبَدِ فَلَمَّا رَأَى أُولَئِكَ وَمَا يَصْنَعُونَ حَمَلَ عَلَيْهِمْ بِالْغَلَبَةِ وَأَهْوَى إِلَيْهِمْ بِالسَّوْطِ فَقَالَ «خَلُّوا فَوَالَّذِي كَرَّمَ وَجْهَ أَبِي الْقَاسِمِ ﷺ لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَإِنَّا لَنَكَادُ أَنْ نَرْمُلَ بِهَا رَمَلًا»  

hakim:5878ʿAlī b. Ḥamshādh And ʾAbū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Abū Mūsá > al-Ḥasan

(empty)  

الحاكم:٥٨٧٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي مُوسَى سَمِعَ الْحَسَنَ يَقُولُ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ
Translation not available.

  

سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:5879Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "Abdul Rahman ibn Uthman ibn Amr ibn Kaab ibn Saad ibn Taim ibn Muraah, he is the son of my cousin Talha ibn Ubaidullah, and his mother is Amirah bint Judan ibn Amr ibn Kaab ibn Saad ibn Taim ibn Muraah, she is the sister of Abdullah ibn Judan al-Qurashi."  

الحاكم:٥٨٧٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ وَهُوَ ابْنُ أَخِي طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَأُمُّهُ عَمِيرَةُ بِنْتُ جُدْعَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ وَهُوَ ابْنُ أُخْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُدْعَانَ الْقُرَشِيِّ»  

hakim:5880Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ > Isḥāq b. Wahbal-ʿAllāf > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān al-Taymī from his father

[Machine] I embraced Islam on the day of conquest, "So I pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٥٨٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ وَهْبٍ الْعَلَّافُ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَسْلَمْتُ يَوْمَ الْفَتْحِ «فَبَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ»  

hakim:5881Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Nuʿaym b. Ḥammād > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān > Akhī

[Machine] From Al-Dhahabi in summarizing.  

الحاكم:٥٨٨١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ أَخْبَرَنِي أَخِي قَالَ أُصِيبَ أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ مَعَ ابْنِ الزُّبَيْرِ «فَأَمَرَ بِهِ ابْنُ الزُّبَيْرِ فَدُفِنَ فِي مَسْجِدِ الْكَعْبَةِ ثُمَّ أَمَرَ الْخَيْلَ عَلَى قَبْرِهِ لَيْلًا لِيُخْفِيَ أَثَرَهُ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5882Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid al-Qāriẓī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān al-Taymī

[Machine] "The Prophet ﷺ mentioned that the fragrance of medicine was present around him, and that the frog's mention is for its medicinal properties. The Messenger of Allah ﷺ forbade killing it." Al-Dhahabi did not mention it in the summary.  

الحاكم:٥٨٨٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ الْقَارِظِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ ذُكِرَ عِنْدَهُ طِيبُ الدَّوَاءِ وَذَكَرُ الضِّفْدَعِ يَكُونُ الدَّوَاءَ فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ قَتْلِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5883Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "Uthman bin Abi al-As bin Abd Rahman bin Abdullah bin Hammam al-Thaqafi, nicknamed Abu Abdullah, passed away in the year fifty."  

الحاكم:٥٨٨٣حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ عَبْدِ رَهَمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَمَّامٍ الثَّقَفِيِّ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ تُوُفِّيَ سَنَةَ خَمْسِينَ»  

hakim:5884Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Ḥāmid b. Sahl al-Thaghrī > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] And he said, "Indeed, I saw us, with the Messenger of Allah ﷺ , sifting sand." Al-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٥٨٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثَنَا حَامِدُ بْنُ سَهْلٍ الثَّغْرِيُّ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ كَانَ فِي جِنَازَةِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ فَكُنَّا نَمْشِي مَشْيًا خَفِيفًا قَالَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرَةَ سَوْطَهُ

وَقَالَ «لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَرْمُلُ رَمَلًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5885Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "Mus'ab al-Ghamidiyyu, from the people of Homs, was a companion of the Messenger of Allah, peace be upon him. He was known for his bravery, assistance, and generosity. He was the one who defended Hayt and Al-Anbar during the days of Ali by killing and capturing the enemies. He was among those who killed Hassan ibn Hassan al-Bakri, the brother of Harith ibn Hassan al-Wafidah, who came to the Prophet, peace be upon him, with Qaylah bint Makhramah. Ali proposed to her, saying in his proposal, "Indeed, the brother of Ghamid has defended Hayt and Al-Anbar when he was in the army during the days of Mu'awiyah. Mu'awiyah used to boast about his army, claiming that he had one thousand strong warriors with him." After Mu'awiyah, Ibn Mas'ud al-Fazarah was then chosen for this task. It was said, 'Establish, O Ibn Mas'ud, a canal like the one that Sufyan ibn Awf used to establish.' And smear, O Ibn Mas'ud, the walls of Madain Qaysar as Sufyan ibn Awf used to do. Sufyan is a nobleman from the Qurum tribe of the Taym people, and no one from among the people can match him in his generosity."  

الحاكم:٥٨٨٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

وَسُفْيَانُ بْنُ عَوْفٍ الْغَامِدِيُّ مِنْ أَهْلِ حِمْصٍ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ لَهُ بَأْسٌ وَنَجْدَةٌ وَسَخَاءٌ وَهُوَ الَّذِي أَغَارَ عَلَى هَيْتَ وَالْأَنْبَارِ فِي أَيَّامِ عَلِيٍّ فَقَتَلَ وَسَبَى وَكَانَ مِمَّنْ قَتَلَ حَسَّانَ بْنَ حَسَّانَ الْبَكْرِيَّ أَخَا الْحَارِثِ بْنِ حَسَّانَ الْوَافِدَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ مَعَ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ فَخَطَبَ عَلِيٌّ وَقَالَ فِي خُطْبَتِهِ إِنَّ أَخَا غَامِدٍ قَدْ أَغَارَ عَلَى هَيْتَ وَالْأَنْبَارِ وَكَانَ عَلَى الصَّوَائِفِ فِي أَيَّامِ مُعَاوِيَةَ وَكَانَ مُعَاوِيَةُ يُعَظِّمُ أَمْرَهُ وَيَقُولُ إِنَّهُ كَانَ يَحْمِلُ فِي الْمَجْلِسِ الْوَاحِدِ عَلَى أَلْفٍ قَارِحٍ وَاسْتَعْمَلَ مُعَاوِيَةُ بَعْدَهُ عَلَى الصَّوَائِفِ ابْنَ مَسْعُودٍ الْفَزَارِيَّ فَقِيلَ [البحر الطويل] أَقِمْ يَا ابْنَ مَسْعُودْ قَنَاةً صَلِيبَةً كَمَا كَانَ سُفْيَانُ بْنُ عَوْفٍ يُقِيمُهَا وَسُمْ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ مَدَايِنَ قَيْصَرٍ كَمَا كَانَ سُفْيَانُ بْنُ عَوْفٍ يَسُومُهَا وَسُفْيَانُ قَرْمٌ مِنْ قُرُومِ قَبِيلَةٍ بِهِ تَيْمٌ وَمَا فِي النَّاسِ حَيٌّ يَضِيمُهَا  

hakim:5886Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] Al-Mugheerah ibn Shu'bah was also known as Abu Abdullah, the governor of Kufa, and he died there in the year fifty.  

الحاكم:٥٨٨٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَلِيَ الْكُوفَةَ وَمَاتَ بِهَا سَنَةَ خَمْسِينَ»  

hakim:5887Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Azharī > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAlī b. al-Madīnī

[Machine] The name in English is: Al-Mughirah ibn Shu'bah ibn Abi 'Amir ibn Mas'ud ibn Mu'attib ibn Malik ibn 'Amr ibn Sa'd ibn 'Amr ibn Qays ibn Shaybah ibn Bakr ibn Hawazin ibn Mansur ibn 'Ikrimah ibn Khasafah ibn Qays.  

الحاكم:٥٨٨٧أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ

«الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ بْنِ أَبِي عَامِرِ بْنِ مَسْعُودِ بْنِ مُعَتِّبِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسِ بْنِ شَيْبَةَ بْنِ بَكْرِ بْنِ هَوَازِنَ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ عِكْرِمَةَ بْنِ خَصَفَةَ بْنِ قَيْسٍ»  

hakim:5888Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > al-Ḥasan b. Shujāʿ > Aḥmad b. Abū Rāfiʿ

[Machine] "The messenger of Allah, peace be upon him, described me as Abu Isa."  

الحاكم:٥٨٨٨أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ شُجَاعٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَافِعٍ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ وَكَانَ مِنْ أَخْيَرِ أَهْلِ زَمَانِهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

«كَنَّانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِأَبِي عِيسَى»  

hakim:5889Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] He is known as the changer of opinion and he was a skilled person who would not find but one of two options in his heart and he would find a solution in one of them. He came to the Messenger of Allah ﷺ and stayed with him until he performed the Umrah Al-Hudaybiyah in the month of Dhu al-Qadah in the sixth year of the Hijrah. Al-Mughirah said, "That was the first journey I went out with him in. I used to be with Abu Bakr As-Siddiq and I would adhere to whoever the Prophet ﷺ adhered to." Al-Mughirah witnessed many scenes with the Messenger of Allah ﷺ and a delegation from Thaqif came, so the Prophet ﷺ hosted them and honored them, and he sent the Messenger of Allah ﷺ and Abu Sufyan bin Harb to Ta'if, and they defeated the Banu Al-Waylah.  

الحاكم:٥٨٨٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ بْنِ أَبِي عَامِرِ بْنِ مَسْعُودِ بْنِ مُعَتِّبِ بْنِ مَالِكِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ عَوْفِ بْنِ ثَقِيفٍ وَاسْمُهُ قُصَيُّ بْنِ مُنَبِّهِ بْنِ بَكْرِ بْنِ هَوَازِنِ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ عِكْرِمَةَ بْنِ خَصَفَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ غَيْلَانَ بْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارٍ وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَكَانَ

يُقَالُ لَهُ مُغِيرَةُ الرَّأْيِ وَكَانَ دَاهِيَةً لَا يَجِدُ فِي صَدْرِهِ أَمْرَيْنِ إِلَّا وَجَدَ فِي أَحَدِهِمَا مَخْرَجًا قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَقَامَ مَعَهُ حَتَّى اعْتَمَرَ عُمَرَةَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ سَنَةَ سِتٍّ مِنَ الْهِجْرَةِ قَالَ الْمُغِيرَةُ فَكَانَتْ أَوَّلُ سَفْرَةٍ خَرَجْتُ مَعَهُ فِيهَا وَكُنْتُ أَكُونُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَأَلْزَمُ النَّبِيَّ ﷺ فِيمَنْ يَلْزَمُهُ وَشَهِدَ الْمُغِيرَةُ بَعْدَ ذَلِكَ الْمَشَاهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَقَدِمَ وَفْدُ ثَقِيفٍ فَأَنْزَلَهُمْ عَلَيْهِمْ وَأَكْرَمَهُمْ وَبَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ إِلَى الطَّائِفِ فَهَزَمُوا أَلْوِيَةً  

hakim:5890Abū Aḥmad Isḥāq b. Muḥammad al-Hāshimī Bi-al-Kūfah > al-Ḥusayn b. al-Ḥakam al-Ḥīrī > Abū Nuʿaym

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ passed away, Abu Bakr As-Siddiq sent me to the people of Al-Buhaira. Then I witnessed the Battle of Yamama, and then I witnessed the Muslim conquests in Sham (Greater Syria). After that, I witnessed the Battle of Yarmouk, where I was injured in my eye. Then I witnessed the Battle of Qadisiyyah, and I was appointed as a messenger for Sa'd bin Rustom, and I was appointed as a governor for Umar Ibn Al-Khattab in conquests. I conquered Hamazan, and I was in control of Maysarah, the son of Nu'man, on the day of Nahavand. Umar had written that if Nu'man dies, then the prince would be Hudhayfah, and if Hudhayfah dies, then the prince would be Al-Mughirah. I was the first to establish the Diwan of Basrah (administrative office), and I gathered people to distribute wealth. I was appointed as a governor for Kufah for Umar Ibn Al-Khattab. Umar was killed while I was there, and then I was appointed as a governor for Muawiyah. Adh-Dhahabi did not mention this in his summary."  

الحاكم:٥٨٩٠حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ الْحِيرِيُّ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا يُونُسُ بْنُ الْحَارِثِ الطَّائِفِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو عَوْنٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

لَمَّا تُوُفِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعَثَنِي أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ إِلَى أَهْلِ الْبُحَيْرَةِ ثُمَّ شَهِدْتُ الْيَمَامَةَ ثُمَّ شَهِدْتُ فُتُوحَ الشَّامِ مَعَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ شَهِدْتُ الْيَرْمُوكَ فَأُصِيبَتْ عَيْنِي يَوْمَ الْيَرْمُوكِ ثُمَّ شَهِدْتُ الْقَادِسِيَّةَ وَكُنْتُ رَسُولَ سَعْدٍ إِلَى رُسْتُمَ وَوُلِّيتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فُتُوحًا وَفَتَحْتُ هَمَذَانَ وَكُنْتُ عَلَى مَيْسَرَةِ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ يَوْمَ نَهَاوَنْدَ وَكَانَ عُمَرُ قَدْ كَتَبَ إِنْ هَلَكَ النُّعْمَانُ فَالْأَمِيرُ حُذَيْفَةُ وَإِنْ هَلَكَ حُذَيْفَةُ فَالْأَمِيرُ الْمُغِيرَةُ وَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ وَضَعَ دِيوَانَ الْبَصْرَةِ وَجَمَعْتُ النَّاسَ لِيُعْطَوْا وَوُلِّيتُ الْكُوفَةَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَقُتِلَ عُمَرُ وَأَنَا عَلَيْهَا ثُمَّ وُلِّيتُهَا لِمُعَاوِيَةَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5891Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿUmar b. ʿAlī from his father from his grandfather

[Machine] "When Al-Mughira bin Shu'ba threw his ring into the Prophet's ﷺ grave, people should not mention that you descended into the Prophet's ﷺ grave, and you should not inform people that your ring is in his grave. So Ali descended and saw the place, so he took it and returned it to him." Gold has remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٨٩١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ لَمَّا أَلْقَى الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ خَاتَمَهُ فِي قَبْرِ النَّبِيِّ ﷺ لَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّكَ نَزَلْتَ فِي قَبْرِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَا تُحَدِّثُ أَنْتَ النَّاسَ أَنَّ خَاتَمَكَ فِي قَبْرِهِ فَنَزَلَ عَلِيٌّ وَقَدْ رَأَى مَوْقِعَهُ فَتَنَاوَلَهُ فَدَفَعَهُ إِلَيْهِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5892Abū Bakr Muḥammad b. Dāwud b. Sulaymān al-Zāhid > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Qaḥṭabah b. Marzūq al-Ṭalḥī > Muḥammad b. Nāfiʿ al-Karābīsī al-Baṣrī > Abū ʿAttāb Sahl b. Ḥammād > Abū Kaʿb Ṣāḥib al-Ḥarīr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Bakrah

[Machine] Abu Bakrah said, "O Amir, what caused you to leave the seat of power?" He said, "I wanted to speak to you." Abu Bakrah replied, "That is not for you, O Amir. The Amir sits in his house and sends messengers to whoever he wants to talk to." He said, "O Abu Bakrah, there is no harm in what I am doing." So he entered through the smaller door until he reached the door of Umm Jamil, a woman from the Banu Qays tribe. Abu Bakrah said, "I cannot bear this anymore." So he sent a youth to him and told him to climb up to my room and see from the window. The youth went and came back and said, "I found them under the blanket." Abu Bakrah said to the people, "Come with me." So they all got up and followed him. Abu Bakrah started looking and then turned back and said to his brother, "Look." His brother looked and he asked, "What did you see?" His brother replied, "I saw them committing adultery." He asked, "What about you?" His brother looked and said, "I saw them committing adultery while married." Abu Bakrah said, "I bear witness before Allah that you saw it." They all replied, "Yes." Then they returned to their families and Abu Bakrah wrote to Umar ibn al-Khattab describing what he had seen. Umar sent Abu Musa al-Ash'ari as the governor of Basrah, who sent word to al-Mughirah to stay with him for three days as he was the governor of his own self. On the fourth day, they set out together, Abu Bakrah and his witnesses. Umar said, "Show me what you have, Abu Bakrah." Abu Bakrah said, "I bear witness that I saw them committing adultery while married." Then they presented Abu Abdullah, his brother, who said, "I bear witness that I saw them committing adultery while married." Then they presented Shibl ibn Ma'bad al-Bajali and asked him, and he also gave the same testimony. Then they presented Ziyad and Umar asked him, "What did you see?" He replied, "I saw them under the blanket and I heard a loud noise, but I do not know what happened after that." Umar praised Allah and was pleased that al-Mughirah had been saved, and he ordered that the people be punished except for Ziyad. Umar then sent Uthman ibn Affan to Basrah, and he arrived there in the sixteenth year. Uthman died in the nineteenth year, and Uthman had disliked his appointment and used to pray to Allah to save him from it. He fell from his mount and died, may Allah have mercy on him. And what happened with al-Mughirah was from the affairs of al-Mughirah.  

الحاكم:٥٨٩٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قَحْطَبَةَ بْنِ مَرْزُوقٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَافِعٍ الْكَرَابِيسِيُّ الْبَصْرِيُّ ثَنَا أَبُو عَتَّابٍ سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا أَبُو كَعْبٍ صَاحِبُ الْحَرِيرِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ بَابِ الصَّغِيرِ الَّذِي فِي الْمَسْجِدِ يَعْنِي بَابَ غَيْلَانَ أَبُو بَكْرَةَ وَأَخُوهُ نَافِعٌ وَشِبْلُ بْنُ مَعْبَدٍ فَجَاءَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ يَمْشِي فِي ظِلَالِ الْمَسْجِدِ وَالْمَسْجِدُ يَوْمَئِذٍ مِنْ قَصَبٍ فَانْتَهَى إِلَى أَبِي بَكْرَةَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ

لَهُ أَبُو بَكْرَةَ أَيُّهَا الْأَمِيرُ مَا أَخْرَجَكَ مِنْ دَارِ الْإِمَارَةِ؟ قَالَ أَتَحَدَّثُ إِلَيْكُمْ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرَةَ لَيْسَ لَكَ ذَلِكَ الْأَمِيرُ يَجْلِسُ فِي دَارِهِ وَيَبْعَثُ إِلَى مَنْ يَشَاءُ فَتَحَدَّثَ مَعَهُمْ قَالَ يَا أَبَا بَكْرَةَ لَا بَأْسَ بِمَا أَصْنَعُ فَدَخَلَ مِنْ بَابِ الْأَصْغَرِ حَتَّى تَقَدَّمَ إِلَى بَابِ أُمِّ جَمِيلٍ امْرَأَةٍ مِنْ قَيْسٍ قَالَ وَبَيْنَ دَارِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ وَبَيْنَ دَارِ الْمَرْأَةِ طَرِيقٌ فَدَخَلَ عَلَيْهَا قَالَ أَبُو بَكْرَةَ لَيْسَ لِي عَلَى هَذَا صَبْرٌ فَبَعَثَ إِلَى غُلَامٍ لَهُ فَقَالَ لَهُ ارْتَقِ مِنْ غُرْفَتِي فَانْظُرْ مِنَ الْكُوَّةِ فَانْطَلَقَ فَنَظَرَ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ رَجَعَ فَقَالَ وَجَدْتُهُمَا فِي لِحَافٍ فَقَالَ لِلْقَوْمِ قُومُوا مَعِي فَقَامُوا فَبَدَأَ أَبُو بَكْرَةَ فَنَظَرَ فَاسْتَرْجَعَ ثُمَّ قَالَ لِأَخِيهِ انْظُرْ فَنَظَرَ قَالَ مَا رَأَيْتَ؟ قَالَ رَأَيْتُ الزِّنَا ثُمَّ قَالَ مَا رَابَكَ؟ انْظُرْ فَنَظَرَ قَالَ مَا رَأَيْتَ؟ قَالَ رَأَيْتُ الزِّنَا مُحْصَنًا قَالَ أُشْهِدُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ قَالُوا نَعَمْ قَالَ فَانْصَرَفَ إِلَى أَهْلِهِ وَكَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِمَا رَأَى فَأَتَاهُ أَمْرٌ فَظِيعٌ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ بَعَثَ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ أَمِيرًا عَلَى الْبَصْرَةِ فَأَرْسَلَ أَبُو مُوسَى إِلَى الْمُغِيرَةِ أَنْ أَقِمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَنْتَ فِيهَا أَمِيرُ نَفْسِكَ فَإِذَا كَانَ الْيَوْمُ الرَّابِعُ فَارْتَحِلْ أَنْتَ وَأَبُو بَكْرَةَ وَشُهُودُهُ فَيَا طُوبَى لَكَ إِنْ كَانَ مَكْذُوبًا عَلَيْكَ وَوَيْلٌ لَكَ إِنْ كَانَ مَصْدُوقًا عَلَيْكَ فَارْتَحَلَ الْقَوْمُ أَبُو بَكْرَةَ وَشُهُودُهُ وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ حَتَّى قَدِمُوا الْمَدِينَةَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ هَاتِ مَا عِنْدَكَ يَا أَبَا بَكْرَةَ قَالَ أَشْهَدُ أَنِّي رَأَيْتُ الزِّنَا مُحْصَنًا ثُمَّ قَدَّمُوا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَخَاهُ فَشَهِدَ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنِّي رَأَيْتُ الزِّنَا مُحْصَنًا ثُمَّ قَدَّمُوا شِبْلَ بْنَ مَعْبَدٍ الْبَجَلِيَّ فَسَأَلَهُ فَشَهِدَ كَذَلِكَ ثُمَّ قَدَّمُوا زِيَادًا فَقَالَ مَا رَأَيْتَ؟ فَقَالَ رَأَيْتُهُمَا فِي لِحَافٍ وَسَمِعْتُ نَفَسًا عَالِيًا وَلَا أَدْرِي مَا وَرَاءَ ذَلِكَ فَكَبَّرَ عُمَرُ وَفَرِحَ إِذْ نَجَا الْمُغِيرَةُ وَضَرَبَ الْقَوْمَ إِلَّا زِيَادًا قَالَ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَلَّىَ عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ الْبَصْرَةَ فَقَدِمَهَا سَنَةَ سِتَّ عَشْرَةَ وَكَانَتْ وَفَاتُهُ فِي سَنَةِ تِسْعَ عَشْرَةَ وَكَانَ عُتْبَةُ يَكْرَهُ ذَلِكَ وَيَدْعُو اللَّهَ أَنْ يُخَلِّصَهُ مِنْهَا فَسَقَطَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فِي الطَّرِيقِ فَمَاتَ رَحِمَهُ اللَّهُ ثُمَّ كَانَ مِنْ أَمْرِ الْمُغِيرَةِ مَا كَانَ  

hakim:5893Aḥmad

[Machine] Egypt was conquered in the year twenty, and in it, the conquest of the Euphrates forcibly took place. It was said that it was opened by Al-Mughira bin Shu'ba, and he was succeeded by Utbah bin Ghazwan. He then went to Umar and commanded Umar to appoint Al-Mughira bin Shu'ba over Basra, and he wrote to him afterwards. So, he was under his command, as well as the command of Umm Jamil al-Qaisiyyah, for as long as he was in power.  

الحاكم:٥٨٩٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

فُتِحَتْ مِصْرُ سَنَةَ عِشْرِينَ وَفِيهَا كَانَ فَتْحُ الْفُرَاتِ عَنْوَةً وَقِيلَ افْتَتَحَهَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ وَكَانَ اسْتَخْلَفَهُ عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ وَتَوَجَّهَ إِلَى عُمَرَ وَأَمَّرَ عُمَرُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ عَلَى الْبَصْرَةِ وَكَتَبَ إِلَيْهِ بَعْدَهُ فَكَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ أُمِّ جَمِيلٍ الْقَيْسِيَّةِ مَا كَانَ  

hakim:5894Muḥammad b. Ḥammād > Muḥammad b. Abū al-Sarī > Hishām b. al-Kalbī > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿīd al-Kindī

[Machine] The following translation is into English: If Al-Bahr al-Taweel said, "I draw dwellings with Mu'ghira, which the people of jinn and mankind recognize, so if you have kept Haman and Pharaoh after us, then know that the owner of the throne will be fair." They approached him and insulted him, and by Allah, I do not know which path he took. The rule of Mu'ghira ibn Shu'ba in al-Kufa was for seven years.  

الحاكم:٥٨٩٤فَحَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ثَنَا هِشَامُ بْنُ الْكَلْبِيِّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ قَالَ شَهِدْنَا جِنَازَةَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فَلَمَّا دُلِّيَ فِي حُفْرَتِهِ وَقَفَ عَلَيْهَا رَجُلٌ فَقَالَ مَنْ هَذَا الْمَرْمُوسُ؟ فَقُلْنَا أَمِيرُ الْكُوفَةِ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فَوَاللَّهِ مَا لَبِثَ

أَنْ قَالَ [البحر الطويل] أَرَسْمُ دِيَارٍ بِالْمُغِيرَةِ تُعْرَفُ عَلَيْهِ رَوَابِي الْجِنِّ وَالْإِنْسِ تَعْرِفُ فَإِنْ كُنْتَ قَدْ أَبْقَيْتَ هَامَانَ بَعْدَنَا وَفِرْعَوْنَ فَاعْلَمْ أَنَّ ذَا الْعَرْشِ يُنْصِفُ قَالَ فَأَقْبَلُوا عَلَيْهِ يَشْتِمُونَهُ فَوَاللَّهِ مَا أَدْرِي أَيَّ طَرِيقٍ أَخَذَ وَكَانَتْ وِلَايَةُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ الْكُوفَةَ سَبْعَ سِنِينَ  

hakim:5895Abū Muḥammad al-Muzanī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Ḥamīd > Sharīk > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

[Machine] "Regarding him, Al-Dhahabi in summarization."  

الحاكم:٥٨٩٥حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ ثَنَا شَرِيكٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ سَمِعْتُ جَرِيرًا يَقُولُ فِي جِنَازَةِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ «اسْتَغْفِرُوا لِأَمِيرِكُمْ فَإِنَّهُ كَانَ يُحِبُّ الْعَافِيَةَ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5896Aḥmad b. Yaʿqūb > Abū Muslim > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Zayd b. Aslam

[Machine] "A man came and called out, seeking permission from Abu Isa to see the Commander of the Faithful, Umar. Umar asked, 'Who is Abu Isa?' The man replied, 'Al-Mughira bin Shu'bah is Abu Isa.' Umar said, 'Does Isa have a father? In the nicknames of the Arabs, we do not conceal the names of Abu Abdullah and Abu Abdul Rahman.' A man said, 'I bear witness that I heard the Messenger of Allah ﷺ giving him the nickname Al-Mughira.' Umar said, 'Verily, the Prophet ﷺ has forgiven him for his past and future sins, and we are in a state of uncertainty about what will become of us. So, we nickname him after Abu Abdullah.'"  

الحاكم:٥٨٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ فَنَادَى يَسْتَأْذِنُ أَبُو عِيسَى عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ فَقَالَ عُمَرُ وَمَنْ أَبُوعِيسَى؟ قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ أَنَا فَقَالَ عُمَرُ وَهَلْ لِعِيسَى مِنْ أَبٍ أَمَا فِي كُنَى الْعَرَبِ مَا تَكْتَنُونَ بِهَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ رَجُلٌ «أَشْهَدُ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُكَنِّي بِهَا الْمُغِيرَةَ» فَقَالَ عُمَرُ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ وَإِنَّا فِي خْلَجٍ مَا نَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِنَا فَكَنَّاهُ بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5897al-Ḥasan b. Muḥammad al-Azharī > Abū Bakr b. Rajāʾ > Dāwud b. Rushayd > al-Haytham b. ʿAdī > Mujālid b. Saʿīd And Ibn ʿAyyāsh And ʾIsmāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī

[Machine] "Mugheerah became the governor of Kufa in the year forty-one and died in the year fifty."  

الحاكم:٥٨٩٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَجَاءٍ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ وَابْنِ عَيَّاشٍ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ «أَقَامَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ عَلَى الْكُوفَةِ عَشَرَ سِنِينَ وَمَاتَ فِي سَنَةِ خَمْسِينَ فَضَمَّ الْكُوفَةَ مُعَاوِيَةُ إِلَى زِيَادٍ» وَقَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَاتُ

أَنَّ الْمُغِيرَةَ وَلِيَ الْكُوفَةَ سَنَةَ إِحْدَى وَأَرْبَعِينَ وَهَلَكَ سَنَةَ خَمْسِينَ  

hakim:5898Mūsá b. Isḥāq al-Anṣārī al-Qāḍī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Ḥuṣayn > Hilāl b. Yasāf > ʿAbdullāh b. Ẓālim

[Machine] "Mughira bin Shu'ba used to include Ali in his sermons, and he appointed orators who also included Ali in their sermons. While he was delivering a sermon and praising Ali, Sa'id bin Zaid bin Amr bin Nufayl al-'Adawi, who was sitting next to me, punched me with his hand and said, 'Do you not see what he is saying? Or should I say, these are my witnesses, the nine who are assured of paradise. And if I were to testify about the tenth, I would be truthful. We were with the Messenger of Allah ﷺ in Hira, myself, Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Talha, Zubayr, Sa'd, and Abdul Rahman bin Awf when the mountain shook.' The Prophet ﷺ then said, 'Hold on to Hira, for you will have nothing but a prophet, a truthful one, or a martyr.'"  

الحاكم:٥٨٩٨فَحَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ قَالَ

كَانَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ يَنَالُ فِي خُطْبَتِهِ مِنْ عَلِيٍّ وَأَقَامَ خُطَبَاءَ يَنَالُونَ مِنْهُ فَبَيْنَا هُوَ يَخْطُبُ وَنَالَ مِنْ عَلِيٍّ وَإِلَى جَنْبِي سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ فَضَرَبَنِي بِيَدِهِ وَقَالَ «أَلَا تَرَى مَا يَقُولُ هَذَا؟ أَوْ قَالَ هَؤُلَاءِ أَشْهَدُ عَلَى التِّسْعَةِ أَنَّهُمْ فِي الْجَنَّةِ وَلَوْ حَلَفْتُ عَلَى الْعَاشِرِ لَصَدَقْتُ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِحِرَاءٍ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَتَزَلْزَلَ الْجَبَلُ» فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اثْبُتْ حِرَاءُ فَلَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ»  

hakim:5899Ibrāhīm b. Firās al-Faqīh Bimakkah > Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Tinnīsī

[Machine] We accompanied the Messenger of Allah ﷺ one night, and he struck his hand on the neck of my riding animal and said, "Do you have any water?" I said, "Yes, I have a container of water with me." He dismounted and fulfilled his need, then he came to me and asked, "Do you need to fulfill your need?" I said, "No." He washed his hands three times, rinsed his mouth three times, sniffed water into his nose three times, washed his face three times, and then he wanted to take out his arms, but he was wearing a tight woolen garment, so he couldn't take out his arms from it. He took out his hands from under the garment and then washed his arms three times, wiped over his head, and wiped over his slippers. Then we continued on and caught up with the group, and Abdullah bin Awf led them in prayer. I wanted to call the adhan for him in the place of the Messenger of Allah ﷺ , but he prevented me. So we joined the prayer, and then we performed the second prayer." This narration is a strange and authentic narration due to the weakness found in its context, as stated by Al-Dhahabi in his summary.  

الحاكم:٥٨٩٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ فِرَاسٍ الْفَقِيهُ بِمَكَّةَ ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ثَنَا الْحَكَمُ بْنُ هِشَامٍ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ وَارِدٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ

سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَيْلَةً فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى عُنُقِ رَاحِلَتِي ثُمَّ قَالَ «مَعَكَ مَاءٌ؟» قُلْتٌ نَعَمْ هَذِهِ سَطِيحَةٌ مِنْ مَاءٍ مَعِي قَالَ فَنَزَلَ فَقَضَى الْحَاجَةَ ثُمَّ أَتَانِي فَقَالَ «أَتُرِيدُ الْحَاجَةَ؟» قُلْتُ لَا «فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا وَتَمَضْمَضَ ثَلَاثًا وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ وَكَانَتْ عَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ ضَيِّقَةٍ فَلَمْ يَقْدِرْ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْهَا فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ ثُمَّ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ» ثُمَّ سِرْنَا فَلَحِقَنَا الْقَوْمَ فَصَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَأَرَدْتُ أَنْ أُؤْذِنَهُ بِمَكَانِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَمَنَعَنِي فَصَلَّيْنَا ثُمَّ قَضَيْنَا الثَّانِيَةَ «غَرِيبٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5900Abū Bakr b. Bālawayh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > ʿAbdullāh b. Ḥammād b. Numayr > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Wāʾil > Shahidt al-Qādisiyyah Fānṭalaq al-Mughīrah b. Shuʿbah Falammā Atá Ibn Rustum > al-Sarīr And Thab Fajalas Maʿah > Sarīrih Fataḥayyarūā > Lahum al-Mughīrah b. Shuʿbah Mā al--Adhī Tafzaʿūn from Hadhā

[Machine] Al-Mughirah said: "We were lost, so Allah sent us a prophet who guided us to His religion and blessed us with provisions. Among the provisions was a seed that would grow in your lands. When we ate from it and fed our families, they said, 'We will not be satisfied until you let us enter your lands.' We replied, 'If you kill us, we will enter Paradise, and if we kill you, you will enter Hell.'"  

الحاكم:٥٩٠٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَمَّادِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنِي حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ شَهِدْتُ الْقَادِسِيَّةَ فَانْطَلَقَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فَلَمَّا أَتَى ابْنَ رُسْتُمَ عَلَى السَّرِيرِ وَثَبَ فَجَلَسَ مَعَهُ عَلَى سَرِيرِهِ فَتَحَيَّرُوا فَقَالَ لَهُمُ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةُ «مَا الَّذِي تَفْزَعُونَ مِنْ هَذَا؟ أَنَا أَنَا الْآنَ أَقُومُ فَأَرْجِعُ إِلَى مَا كُنْتُ عَلَيْهِ وَيَرْجِعُ صَاحِبُكُمْ إِلَى مَا كَانَ عَلَيْهِ» قَالُوا أَخْبَرَنَا مَا جَاءَ بِكُمْ؟ فَقَالَ

الْمُغِيرَةُ «كُنَّا ضُلَّالًا فَبَعَثَ اللَّهُ فِينَا نَبِيًّا فَهَدَانَا إِلَى دِينِهِ وَرَزَقَنَا فَكَانَ فِيمَا رَزَقَنَا حَبَّةٌ يَكُونُ فِي بِلَادِكُمْ هَذَا فَلَمَّا أَكَلْنَا مِنْهَا وَأَطْعَمْنَاهَا أَهْلَنَا» قَالُوا لَا صَبْرَ لَنَا حَتَّى تُنْزِلُونَا هَذِهِ الْبِلَادَ قَالُوا إِذًا نَقْتُلُكُمْ قَالُوا إِنَّ قَتَلْتُمُونَا دَخَلْنَا الْجَنَّةَ وَإِنْ قَتَلْنَاكُمْ دَخَلْتُمُ النَّارَحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:5901ʿAlī b. Ḥamshādh And Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Umayyah b. Bisṭām > Yazīd b. Zurayʿ > Ḥajjāj al-Ṣawwāf > Iyās b. Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] "They sent with me ten (people), so they were given clothes to wear and then they took a camel and set off until they reached me." He said, "Throw me a shield." So he sat on it and said, "You Arabs have known the reason that made you come to us, that you are a people who do not find enough food in your own lands to satisfy yourselves. So take from our food what you need, for we are a people who follow the Zoroastrian religion and we abhor killing you. You have defiled our land. Al-Mughirah said, 'By Allah, that is not why we have come. But we used to be a people who worshipped stones and idols, and whenever we saw a stone that was better than the one we had, we would throw our stone and take the better one. We did not know Allah until Allah sent a Messenger to us from among ourselves, calling us to Islam, so we followed him. We did not come for food, but we came to fight against your fighters and take your children captive. As for the food that you have mentioned, we swear by Allah that we do not find enough food to satisfy ourselves, and sometimes we do not find a drop of water. So we came to your land and we found plenty of food and plenty of water. By Allah, we will never leave it as long as we live or as long as you live.' Al-Ilaaj spoke in Persian and said, 'He is telling the truth.' He said, 'And may your eye be restored to health.' Then his eye was healed from that day. This is a strange and Sahih hadith that has not been narrated by anyone else." Sahih.  

الحاكم:٥٩٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ وَيَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ قَالَا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا حَجَّاجُ الصَّوَّافُ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْقَادِسِيَّةِ بُعِثَ بِالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ إِلَى صَاحِبِ فَارِسَ فَقَالَ

«بَعَثُوا مَعِي عَشْرَةً فَبُعِثُوا فَشَدَّ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ ثُمَّ أَخَذَ حَجَفَةً ثُمَّ انْطَلَقَ حَتَّى أَتَوْهُ» فَقَالَ «أَلْقُوا لِي تُرْسًا» فَجَلَسَ عَلَيْهِ فَقَالَ الْعِلْجُ إِنَّكُمْ مَعَاشِرَ الْعَرَبِ قَدْ عَرَفْتُمُ الَّذِي حَمَلَكُمْ عَلَى الْمَجِيءِ إِلَيْنَا أَنْتُمْ قَوْمٌ لَا تَجِدُونَ فِي بِلَادِكُمْ مِنَ الطَّعَامِ مَا تَشْبَعُونَ مِنْهُ فَخُذُوا نُعْطِيكُمْ مِنَ الطَّعَامِ حَاجَتِكُمْ فَإِنَّا قَوْمٌ مَجُوسٌ وَإِنَّا نَكْرَهُ قَتْلَكُمْ إِنَّكُمْ تُنَجِّسُونَ عَلَيْنَا أَرْضَنَا فَقَالَ الْمُغِيرَةُ «وَاللَّهِ مَا ذَاكَ جَاءَ بِنَا وَلَكِنَّا كُنَّا قَوْمًا نَعْبُدُ الْحِجَارَةَ وَالْأَوْثَانَ فَإِذَا رَأَيْنَا حَجَرًا أَحْسَنَ مِنْ حَجَرٍ أَلْقَيْنَاهُ وَأَخَذْنَا غَيْرَهُ وَلَا نَعْرِفُ رَبًّا حَتَّى بَعَثَ اللَّهُ إِلَيْنَا رَسُولًا مِنْ أَنْفُسِنَا فَدَعَانَا إِلَى الْإِسْلَامِ فَاتَّبَعْنَاهُ وَلَمْ نَجِئْ لِلطَّعَامِ إِنَّا أُمِرْنَا بِقِتَالِ عَدُوِّنَا مِمَّنْ تَرَكَ الْإِسْلَامَ وَلَمْ نَجِئْ لِلطَّعَامِ وَلَكِنَّا جِئْنَا لِنَقْتُلَ مُقَاتِلَتَكُمْ وَنَسْبِيَ ذَرَارِيَّكُمْ وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنَ الطَّعَامِ فَإِنَّا لَعَمْرِي مَا نَجْدُ مِنَ الطَّعَامِ مَا نَشْبَعُ مِنْهُ وَرُبَّمَا لَمْ نَجْدْ رِيًّا مِنَ الْمَاءِ أَحْيَانًا فَجِئْنَا إِلَى أَرْضِكُمْ هَذِهِ فَوَجَدْنَا فِيهَا طَعَامًا كَثِيرًا وَمَاءً كَثِيرًا فَوَاللَّهِ لَا نَبْرَحُهَا حَتَّى تَكُونَ لَنَا أَوْ لَكُمْ» فَقَالَ الْعِلْجُ بِالْفَارِسِيَّةِ صَدَقَ قَالَ «وَأَنْتَ تُفْقَأُ عَيْنُكَ» فَفُقِئَتْ عَيْنُهُ مِنَ الْغَدِ أَصَابَتْهُ نُشَّابَةٌ «غَرِيبٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح  

hakim:5902Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "Rukana bint Abd Yazeed bin Hashim bin Muttalib bin Abd Manaf died in the city during the beginning of the reign of Muawiyah in the year forty."  

الحاكم:٥٩٠٢حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«مَاتَ رُكَانَةُ بْنُ عَبْدِ يَزِيدَ بْنِ هَاشِمِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ بِالْمَدِينَةِ فِي أَوَّلِ إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ سَنَةَ أَرْبَعِينَ»