27. Book of the Companions (29/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٢٩

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:5803Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās b. Saʿīd al-Ḥāfiẓ > Yaʿqūb b. Yūsuf b. Ziyād al-Ḍabbī > Abū Ḥafṣ al-Aʿshá

[Machine] "And Jibreel (Gabriel) peace and blessings be upon him, descended to the Prophet Muhammad ﷺ and said, 'Which of the two things do you prefer: to remain in the world with your companions or to return to your Lord with what He has promised you of the gardens of bliss with the wide-eyed maidens and the eternal bliss, and whatever your soul desires and your eyes find pleasure in?' So he consulted his companions and they said, 'O Messenger of Allah, it is dearer to us that you are with us, informing us about the plans of our enemies, supplicating to Allah to grant us victory over them, and informing us about news from the heavens.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Why do you not speak, O beloved?' So I said, 'O Messenger of Allah, choose whatever your Lord has chosen for you.' So he accepted that from me."

Note: This translation has been provided based on the given text. Please note that there may be variations in the translation depending on the interpretation of certain terms and phrases.  

الحاكم:٥٨٠٣حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ سَعِيدٍ الْحَافِظُ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ زِيَادٍ الضَّبِّيُّ ثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْأَعْشَى ثَنَا بَسَّامٌ الصَّيْرَفِيُّ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ الْكِنَانِيِّ عَنْ حُبَابِ بْنِ الْمُنْذِرِ قَالَ

وَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ فَقَالَ أَيُّ الْأَمْرَيْنِ أَحَبُّ إِلَيْكَ تَكُونَ فِي دُنْيَاكَ مَعَ أَصْحَابِكَ أَوْ تُرَدُّ عَلَى رَبِّكَ فِيمَا وَعَدَكَ مِنْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ مِنَ الْحُورِالْعَيْنِ وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ وَمَا اشْتَهَتْ نَفْسُكَ وَمَا قَرَّتْ بِهِ عَيْنُكَ فَاسْتَشَارَ أَصْحَابَهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ تَكُونُ مَعَنَا أَحَبُّ إِلَيْنَا وَتُخْبِرَنَا بِعَوْرَاتِ عَدُوِّنَا وَتَدْعُو اللَّهَ لِيَنْصُرَنَا عَلَيْهِمْ وَتُخْبِرَنَا مِنْ خَبَرِ السَّمَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا لَكَ لَا تَتَكَلَّمُ يَا حُبَابُ؟» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اخْتَرْ حَيْثُ اخْتَارَ لَكَ رَبُّكَ فَقَبِلَ ذَلِكَ مِنِّيحديث منكر وسنده  

hakim:5804al-Shaykh al-Imām Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Asmāʾ > Jūwayriyah > Mālik > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib Yazʿum > al--Adhī > Yawm al-Saqīfah > Judhayluhā al-Muḥakkak a man from Banī Salimah

[Machine] On the day of the Saqifah, a man from Banu Salimah known as Al-Hubab bin Al-Mundhir said, "I am its arbitrator." Al-Dhahabi remained silent about him in his summary.  

الحاكم:٥٨٠٤حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا أَبُو الْمُثَنَّى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ثَنَا جُوَيْرِيَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ سَمِعَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ يَزْعُمُ أَنَّ الَّذِي قَالَ

يَوْمَ السَّقِيفَةِ «أَنَا جُذَيْلُهَا الْمُحَكَّكُ» رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ يُقَالُ لَهُ الْحُبَابُ بْنُ الْمُنْذِرِ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5805al-Shaykh al-Imām Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > Lammā Māt Zayd b. Thābit

[Machine] Abu Hurairah said, "Today the ink of this ummah (nation) has dried up, and perhaps Allah will make from the son of Ibn Abbas a successor from it."  

الحاكم:٥٨٠٥أَنْبَأَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ لَمَّا مَاتَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ «مَاتَ الْيَوْمَ حَبْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَلَعَلَّ اللَّهُ يَجْعَلُ فِي ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْهُ خَلَفًا»  

hakim:5806Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Jawharī > Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > Abū Hāshim Ziyād b. Ayyūb > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Shaybānī > al-Shaʿbī > Yuʾkhadh al-ʿIlm

[Machine] About six of the companions of the Messenger of Allah ﷺ were Omar, Abdullah, and Zaid, whose knowledge was similar to one another. They would take some knowledge from each other. I asked Ash-Sha'bi and Al-Ash'ari, who were they? He said, "They were one of the jurists."  

الحاكم:٥٨٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْهَرِيُّ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثَنَا أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ثَنَا الشَّيْبَانِيُّ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ يُؤْخَذُ الْعِلْمُ

عَنْ سِتَّةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَكَانَ عُمَرُ وَعَبْدُ اللَّهِ وَزَيْدٌ يُشْبِهُ عِلْمُهُمْ بَعْضُهُ بَعْضًا فَكَانَ يَقْتَبِسُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ قَالَ فَقُلْتُ لِلشَّعْبِيِّ وَكَانَ الْأَشْعَرِيُّ إِلَى هَؤُلَاءِ؟ قَالَ «كَانَ أَحَدُ الْفُقَهَاءِ»  

hakim:5807Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Abū Hammām > Ḍamrah > Qāl Ibn Shawdhab And Samiʿtuh Yadhkur

[Machine] "And he said, 'This is how knowledge disappears.'"  

الحاكم:٥٨٠٧حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثَنَا أَبُو هَمَّامٍ ثَنَا ضَمْرَةُ قَالَ قَالَ ابْنُ شَوْذَبٍ وَسَمِعْتُهُ يَذْكُرُ قَالَ سَمِعْتُ الصَّلْتَ بْنَ بَهْرَامَ وَنَحْنُ فِي جِنَازَةٍ فَقَالَ حَدَّثَنِي صَاحِبُ السَّرِيرِ أَنَّهُ شَهِدَ جِنَازَةَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَلَمَّا دُفِنَ دَمَّعَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى قَبْرِهِ

وَقَالَ «هَكَذَا ذَهَابُ الْعِلْمِ»  

hakim:5808Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Abū Saʿīd Muḥammad b. Shādhān > Abū Hammām > Khālid b. Ḥayyān > ʿAlī b. ʿUrwah al-Dimashqī > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās And Zayd b. Thābit Shahidā Jināzah Falammā Arād Zayd > Yarkab Akhadh Ibn ʿAbbās Birikābih > Tanaḥ Yā Ibn Akhī

[Machine] "This is how it is done by scientists."  

الحاكم:٥٨٠٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثَنَا أَبُو هَمَّامٍ ثَنَا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عُرْوَةَ الدِّمَشْقِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ شَهِدَا جِنَازَةً فَلَمَّا أَرَادَ زَيْدٌ أَنْ يَرْكَبَ أَخَذَ ابْنُ عَبَّاسٍ بِرِكَابِهِ فَقَالَ «تَنَحَّ يَا ابْنَ أَخِي» فَقَالَ

«هَكَذَا يُصْنَعُ بِالْعُلَمَاءِ»  

hakim:5809Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan > al-Faḍl b. Muḥammad > Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Ibn ʿAbbās Lammā Dufin Zayd b. Thābit Ḥathā ʿAlayh al-Turāb Thum

[Machine] "This is how knowledge is buried."  

الحاكم:٥٨٠٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لَمَّا دُفِنَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ حَثَا عَلَيْهِ التُّرَابِ ثُمَّ قَالَ

«هَكَذَا يُدْفَنُ الْعِلْمُ»  

hakim:5810ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār

[Machine] "Such is the disappearance of knowledge. Today, much knowledge has been buried."  

الحاكم:٥٨١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ أَنَّ حَجَّاجَ بْنَ مِنْهَالٍ حَدَّثَهُمْ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ لَمَّا مَاتَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ جَلَسْنَا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي ظِلِّ قَصْرٍ فَقَالَ

«هَكَذَا ذَهَابُ الْعِلْمِ لَقَدْ دُفِنَ الْيَوْمَ عَلْمٌ كَثِيرٌ»  

hakim:5811al-Shaykh al-Imām Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] "And Abu Ahyaab Safwan ibn Umayyah ibn Khalaf ibn Wahb ibn Hudhayfah ibn Jumah passed away, and he embraced Islam at the time of the conquest. He died in the year forty-three."  

الحاكم:٥٨١١أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ

«وَمَاتَ أَبُو أَهْيَبَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفِ بْنِ وَهْبِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ جُمَحٍ وَكَانَ إِسْلَامُهُ عِنْدَ الْفَتْحِ مَاتَ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَأَرْبَعِينَ»  

hakim:5812Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Uthman bin Talha bin Abi Talha bin Abdul-Azza bin Uthman bin Abdul-Dar and his mother, the daughter of Saeed bin Sumayyah from the Banu Amr bin Auf of the people of Quba. He embraced Islam at the same time as Amr bin Al-Aas and Khalid bin Al-Walid. He passed away in Makkah in the year forty-three."  

الحاكم:٥٨١٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الدَّارِ وَأُمُّهُ بِنْتُ سَعِيدِ بْنِ سُمَيَّةَ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ مِنْ أَهْلِ قُبَاءَ وَكَانَ إِسْلَامُهُ وَإِسْلَامُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ وَتُوُفِّيَ بِمَكَّةَ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَأَرْبَعِينَ»  

hakim:5813Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "And from the descendants of Banī ʿAbd al-Dār ibn Qusayy, he mentioned this lineage and his mother was Sallāmah bint Saʿīd from Banī ʿAmr ibn ʿAwf, from the people of Qubāʾ. He embraced Islam before the conquest along with ʿAmr ibn al-ʿĀṣ and Khālid ibn al-Walīd, and he arrived in Medina in the month of Ṣafar, the eighth year of the Hijrah. He died in Makkah two years and forty days after the reign of Muʿāwiya."  

الحاكم:٥٨١٣حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«وَمِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ بْنِ قُصَيٍّ فَذَكَرَ هَذَا النَّسَبَ وَأُمُّهُ سَلَّامَةُ بِنْتُ سَعِيدٍ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ مِنْ أَهْلِ قُبَاءَ وَكَانَ إِسْلَامُهُ قَبْلَ الْفَتْحِ مَعَ إِسْلَامِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَقَدِمَ الْمَدِينَةَ فِي صَفَرٍ سَنَةَ ثَمَانٍ مِنَ الْهِجْرَةِ وَمَاتَ بِمَكَّةَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَأَرْبَعِينَ حِينَ قَامَ مُعَاوِيَةُ»  

hakim:5814Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Yūnus > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ enter the Kaaba along with Usama bin Zaid, Bilal, and Uthman bin Talha, and no one else entered it with them." Bilal informed me that he had asked Uthman bin Talha where the Messenger of Allah ﷺ had prayed. He replied, "Between the two Yemeni pillars." It has also been narrated by Shu'bah bin Uthman from his uncle Uthman bin Talha."  

الحاكم:٥٨١٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ الْكَعْبَةَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَبِلَالٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ لَمْ يَدْخُلْهَا مَعَهُمْ أَحَدٌ» فَأَخْبَرَنِي بِلَالٌ أَنَّهُ سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ «بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ» وَقَدْ رَوَى شَيْبَةُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ عَمِّهِ عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ  

hakim:5815Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb from Aṣl Kitābih > Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī > Abū al-Muṭarrif b. Abū al-Wazīr > Mūsá b. ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr from his father > Shaybah b. ʿUthmān al-Ḥajabī > ʿAmmī ʿUthmān b. Ṭalḥah

[Machine] "It was narrated that Messenger of Allah ﷺ said: 'There are three qualities that will make your love for your brother sincere: greeting him when you meet him, giving him space in the gathering, and calling him by his beloved names. Abu al-Mutarrif Muhammad ibn Abi al-Wazir, from the trustworthy people of Basra and their predecessors, I do not know that I have relied on him in any narration other than this. Abu Mutarrif's reliability was doubted by Abu Hatim.'"  

الحاكم:٥٨١٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو الْمُطَرِّفِ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ ثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ الْحَجَبِيِّ حَدَّثَنِي عَمِّي عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ ثَلَاثُ يَصْفِينَ لَكَ وُدُّ أَخِيكَ تُسَلِّمُ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيتَهُ وَتُوَسِّعُ لَهُ فِي الْمَجْلِسِ وَتَدْعُوهُ بِأَحَبِّ أَسْمَائِهِ إِلَيْهِ «أَبُو الْمُطَرِّفِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ مِنْ ثِقَاتِ الْبَصْرِيِّينَ وَقُدَمَائِهِمْ لَا أَعْلَمُ أَنِّي عَلَوْتُ لَهُ فِي حَدِيثٍ غَيْرِ هَذَا» أبو مطرف ضعفه أبو حاتم  

hakim:5816Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yarwī > ʿAbdullāh b. Mālik b. Buḥaynah > Abīh Hakadhā Yarwīh > Ibrāhīm b. Saʿd / Khaṭaʾ Lays Yarwī Abūh

[Machine] About the Prophet, peace be upon him, it is said, "Indeed, Abdullah was only the servant of Allah who saw the Prophet, peace be upon him, and his mother's womb was illuminated."  

الحاكم:٥٨١٦سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ «يَرْوِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ بُحَيْنَةَ عَنْ أَبِيهِ هَكَذَا يَرْوِيهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ وَهُوَ خَطَأٌ لَيْسَ يَرْوِي أَبُوهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّمَا عَبْدُ اللَّهِ الَّذِي رَأَى النَّبِيَّ ﷺ وَبُحَيْنَةُ أُمُّهُ»  

hakim:5817Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "On his side". The Messenger of Allah ﷺ had his beard trimmed with a pair of scissors. Abu Jafar Muhammad ibn Ali ibn Husayn al-Baqir and Muhammad ibn Abdul Rahman ibn Thawban narrated from Abdullah ibn Malik ibn Buhayna.  

الحاكم:٥٨١٧حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ وَمِنْ حُلَفَائِهِمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَالِكِ بْنِ بُحَيْنَةَ وَبُحَيْنَةُ أُمُّهُ وَهِيَ بُحَيْنَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ تَزَوَّجَهَا مَالِكٌ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ حَلِيفٌ لِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَوَلَدَتْ لَهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَالِكٍ فَكَانَ يُقَالُ لَهُ ابْنُ بُحَيْنَةَ لَا نَعْرِفُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ مِنَ التَّابِعِينَ رَاوِيًا غَيْرَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنَ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ أَبُو مُحَمَّدٍ أَوَّلُهَا حَدِيثُ السَّهْوِ وَلَهُ طُرُقٌ كَثِيرَةٌ وَكَانَ ﷺ «إِذَا سَجَدَ جَافَى عَضُدَيْهِ

عَنْ جَنْبَيْهِ» وَاحْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِلَحْيِ جَمَلٍ وَقَدْ رَوَى أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْبَاقِرِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ بُحَيْنَةَ  

hakim:5818Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Khālid b. Makhlad al-Qaṭawānī > Sulaymān b. Bilāl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAbdullāh b. Mālik b. Buḥaynah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out to perform the Fajr prayer, and Bilal was with him. He led the prayer and passed by me, saying, "You should pray four (rak'ahs) for Fajr." Sheikh Abu Bakr ibn Ishaq narrated that I am Al-Hasan ibn Ali ibn Ziyad, reporting from Abu Hummah, who reported from Abu Qura, who reported from Ibn Juraij and Sufyan Ath-Thawri, who reported from Ja'far ibn Muhammad. They mentioned the hadith in a similar manner.  

الحاكم:٥٨١٨فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ بُحَيْنَةَ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى صَلَاةِ الصُّبْحِ وَمَعَهُ بِلَالٌ فَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَمَرَّ بِي وَقَالَ تُصَلِّي الصُّبْحَ أَرْبَعًا أَنْبَأَ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثَنَا أَبُو حُمَةَ ثَنَا أَبُو قُرَّةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ  

hakim:5819Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > ʿAbdullāh b. Mālik b. Buḥaynah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ passed by him while he was standing and praying the morning prayer in front of him. The Prophet ﷺ said, 'Do not perform this prayer before noon and after it, and make a separation between them.'" Imam Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٨١٩فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ أَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ بُحَيْنَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بِهِ وَهُوَ مُنْتَصِبٌ يُصَلِّي بَيْنَ يَدَيَّ صَلَاةَ الصُّبْحِ» فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَجْعَلُوا هَذِهِ الصَّلَاةَ قَبْلَ الظُّهْرِ وَبَعْدَهَا وَاجْعَلُوا بَيْنَهُمَا فَصْلًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5820Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Nafi' ibn 'Utbah ibn Malik ibn Ahya ibn 'Abd Manaf ibn Zuhrah, and his mother is from Kinanah, and her name is Zaynab bint Jabir."  

الحاكم:٥٨٢٠حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«نَافِعُ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَهْيَبَ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ زُهْرَةَ وَأُمُّهُ مِنْ كِنَانَةَ وَاسْمُهَا زَيْنَبُ بِنْتُ جَابِرٍ»  

hakim:5821Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ > Nāfiʿ b. ʿUtbah b. Abū Waqqāṣ Ummuh Zaynab b. Khālid b. ʿUbayd b. Sūwayd b. Jābir b. Taym b. ʿĀmir b. ʿAwf b. al-Ḥārith b. ʿAbd Manāh b. ʿAdī b. Kinānah

[Machine] "And it is said that his mother is Aatikah bint Awf, the sister of Abdur Rahman ibn Awf."  

الحاكم:٥٨٢١حَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ «نَافِعُ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ خَالِدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ جَابِرِ بْنِ تَيْمِ بْنِ عَامِرِ بْنِ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كِنَانَةَ

وَيُقَالُ أُمُّهُ عَاتِكَةُ بِنْتُ عَوْفٍ أُخْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ»  

hakim:5822al-Shaykh al-Imām Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUmar b. Ḥafṣ > ʿĀṣim b. ʿAlī > Mūsá b. ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr from his father > Jābir b. Samurah > Nāfiʿ b. ʿUtbah

[Machine] Some people from the Arabs came to the Messenger of Allah ﷺ to greet him, and they were wearing wool. So I stood up and said, "I will sit between these people and the Messenger of Allah ﷺ ." Then I said to myself, "He is the savior of the people." Then my soul refused anything other than going to him. He said, "I heard him saying, 'They will wage war against the Arabian Peninsula and Allah will conquer it. Then they will wage war against Persia and Allah will conquer it. Then they will wage war against the Dajjal (Antichrist) and Allah will conquer him.'"  

الحاكم:٥٨٢٢حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ نَافِعِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ

قَدِمَ نَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ عَلَيْهِمُ الصُّوفُ فَقُمْتُ فَقُلْتُ لَأَحُولَنَّ بَيْنَ هَؤُلَاءِ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ قُلْتُ فِي نَفْسِي هُوَ نَجِيُّ الْقَوْمِ ثُمَّ أَبَتْ نَفْسِي إِلَّا أَنْ أَقُومَ إِلَيْهِ قَالَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «يَغْزُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ يَغْزُونَ فَارِسَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ يَغْزُونَ الدَّجَّالَ فَيَفْتَحُهُ اللَّهُ» موسى بن عبد الملك واه  

hakim:5823Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "Abdul Rahman, son of Azhar, son of Awf, son of Abdul Harith, son of Zuhrah, son of Kilab, and he is also known as Abu Zubair. His mother is Bukayrah, daughter of Abdul Yazid, son of Hashim, son of Muttalib, son of Abdul Manaf. He witnessed the Battle of Hunayn with the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٥٨٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَزْهَرَ بْنِ عَوْفِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ بْنِ زُهْرَةَ بْنِ كِلَابٍ وَيُكَنَّى أَبَا زُبَيْرٍ وَأُمُّهُ بُكَيْرُةُ بِنْتُ عَبْدِ يَزِيدَ بْنِ هَاشِمِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ شَهِدَ حُنَيْنًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

hakim:5824Abū al-Ḥusayn ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Balkhī > Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Sāʾib > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Azhar > Abīh ʿAbd al-Raḥman b. Azhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the example of a servant when he is afflicted with adversity or fever is like a piece of iron that is put into the fire; its impurities are removed and its goodness remains." Al-Dhahabi did not comment on it in the summary.  

الحاكم:٥٨٢٤أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا مَثَلُ الْعَبْدِ حِينَ يُصِيبُهُ الْوَعْكُ أَوِ الْحُمَّى كَمَثَلِ حَدِيدَةٍ أُدْخِلَتِ النَّارَ فَيَذْهَبُ خَبَثُهَا وَيَبْقَى طِيبُهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5825Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq

[Machine] "And Abdullah bin Adi bin Al-Hamra bin Rabia bin Abi Amro bin Ahayb bin Ilaaj bin Abdullah Az-Za'ira, and his mother is the daughter of Shareeq bin Amro bin Ahayb, the sister of Akhnas bin Shareeq."  

الحاكم:٥٨٢٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَدِيِّ بْنِ الْحَمْرَاءِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَمْرِو بْنِ أَهْيَبَ بْنِ عِلَاجِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى وَأُمُّهُ بِنْتُ شَرِيقِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَهْيَبَ أُخْتُ الْأَخْنَسِ بْنِ شَرِيقِ»  

hakim:5826Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "And Abdullah bin Adi bin Al-Hamra As-Saqqafi, also known as Abu Amr."  

الحاكم:٥٨٢٦حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَدِيِّ بْنِ الْحَمْرَاءِ الثَّقَفِيُّ يُكَنَّى أَبَا عَمْرٍو»  

hakim:5827Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Khālid b. Khullī > Bishr b. Shuʿayb from his father > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAdī b. al-Ḥamrāʾ

[Machine] "He informed him that he heard the Prophet ﷺ while he was standing in Al-Hazwara in Mecca, saying: 'By Allah, you are the best land of Allah and the dearest land to Allah. If I had not been expelled from you, I would not have left.'"  

الحاكم:٥٨٢٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خُلِّيَ ثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْحَمْرَاءِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ وَاقِفٌ بِالْحَزْوَرَةِ بِمَكَّةَ «وَاللَّهِ إِنَّكَ لَخَيْرُ أَرْضِ اللَّهِ وَأَحَبُّ أَرْضٍ إِلَى اللَّهِ وَلَوْلَا أَنِّي أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ»  

hakim:5828Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "And Abu Abdur-Rahman, Habib ibn Muslima ibn Malik ibn Wahb ibn Tha'labah ibn Wathilah ibn Amr ibn Sinan al-Fihri."  

الحاكم:٥٨٢٨حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ وَهْبِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ وَاثِلَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ سِنَانٍ الْفِهْرِيُّ»  

hakim:5829Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazīd al-Bayrūtī > Muḥammad b. Shuʿayb > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Makḥūl > Ziyād b. a neighboriyah al-Tamīmī > Ḥabīb b. Maslamah

[Machine] I heard Habib ibn Muslimah saying, "I witnessed the Messenger of Allah ﷺ performing the voluntary prayer of Witr."  

الحاكم:٥٨٢٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ سَمِعْتُ مَكْحُولًا يَقُولُ سَمِعْتُ زِيَادَ بْنَ جَارِيَةَ التَّمِيمِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ يَقُولُ «شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَفَّلَ الثُّلُثَ»  

hakim:5830Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] When Abdul Rahman ibn Samura ibn Habib opened Sistan, he was accompanied by Abu Rifa'a Abdullah ibn Al-Harith ibn Asad ibn Adi ibn Malik ibn Tameem ibn Adi ibn Abdul Manat ibn Udd ibn Tabikha. He had companions with him. He marched with the army, and when night came, he stood up to pray, then lay down at the end of the night. His companions forgot about him, and a group of the enemy came and killed him.  

الحاكم:٥٨٣٠حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

لَمَّا افْتَتَحَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ بْنَ حَبِيبٍ سِجِسْتَانَ وَكَانَ مَعَهُ أَبُو رِفَاعَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ مَالِكِ بْنِ تَمِيمِ بْنِ الدؤلِ بْنِ جَبَلِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ أُدِّ بْنِ طَابِخَةَ وَلَهُ صُحْبَةٌ «فَسَارَ فِي الْجَيْشِ فَلَمَّا كَانَ فِي اللَّيْلِ قَامَ يُصَلِّي ثُمَّ رَقَدَ فِي آخِرِ اللَّيْلِ وَنَسِيَهُ أَصْحَابُهُ فَأَتَاهُ نَفَرٌ مِنَ الْعَدُوِّ فَذَبَحُوهُ»  

hakim:5831Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaḥyá b. Maʿīn > ʿUqbah b. al-Ḥārith b. ʿĀmir b. Nawfal b. ʿAbd Manāf Abū Sirwaʿah

[Machine] He heard from him Abdullah bin Ubaidullah bin Abi Muleikah.  

الحاكم:٥٨٣١سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ «عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ أَبُو سِرْوَعَةَ

سَمِعَ مِنْهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ»  

hakim:5832Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh b. Abū Mulaykah > ʿUqbah b. al-Ḥārith b. ʿĀmir

[Machine] He got married to Umm Yahya, the daughter of Abi Ihab. Umm Thawiba, his mother, came and said, "I breastfed both of you." So I went to the Messenger of Allah ﷺ and mentioned that, along with the rest of the conversation.  

الحاكم:٥٨٣٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّهُ تَزَوَّجَ أُمَّ يَحْيَى بِنْتَ أَبِي إِهَابٍ فَجَاءَتْ أُمُّهُ ثُوَيْبَةُ فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ  

hakim:5833Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah Muḥammad b. ʿAmr from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] Regarding the narration of 'Urwah about the naming of those who participated in the Battle of Badr with the Messenger of Allah ﷺ from the Banu Za'urah bin 'Abdul Ashhal, Muhammad bin Muslimah bin Khalid bin 'Adiy bin Mujadda'ah bin Harithah bin Al-Harith.  

الحاكم:٥٨٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَنِي زَعُورَاءَ بْنِ عَبْدِ الْأَشْهَلِ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ خَالِدِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ مُجَدَّعَةَ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ الْحَارِثِ  

hakim:5834al-Ḥusayn b. ʿAlī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > ʿAmr b. Zurārah > Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī

[Machine] "Regarding him, Al-Dhahabi on summarization."  

الحاكم:٥٨٣٤أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي ذِكْرِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا قَالَ وَمِنَ الْأَوْسِ ثُمَّ مِنْ حُلَفَائِهِمْ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ خَالِدِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ مُجَدَّعَةَ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ الْأَوْسِ كَانَ حَلِيفًا لِبَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ تُوُفِّيَ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَقِيلَ سَنَةَ سِتٍّ وَأَرْبَعِينَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ ابْنُ سَبْعٍ وَسَبْعِينَ سَنَةً وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَصَلَّى عَلَيْهِ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5835al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] "Muhammad ibn Maslamah al-Ansari died in the year forty-three."  

الحاكم:٥٨٣٥أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ

«مَاتَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيُّ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَأَرْبَعِينَ»  

hakim:5836al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Ibrāhīm b. Jaʿfar from his father

[Machine] "Muhammad ibn Maslamah died in the city in the year forty-six. At that time, he was seventy-seven years old and was tall and bald."  

الحاكم:٥٨٣٦فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«مَاتَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ سِتٍّ وَأَرْبَعِينَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ ابْنُ سَبْعٍ وَسَبْعِينَ سَنَةً وَكَانَ طَوِيلًا أَصْلَعَ»  

hakim:5837Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq al-Baṣrī Bimiṣr > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > Abū Burdah > Thaʿlabah b. Ḍubayʿah > Ḥudhayfah > Innī Laʾaʿrif a man Lā Taḍurruh al-Fitnah Muḥammad b. Maslamah Faʾataynā al-Madīnah Faʾidhā Fusṭāṭ Maḍrūb And ʾIdhā Fīh Muḥammad b. Maslamah al-Anṣārī Fasaʾaltuh

[Machine] "I will not settle in Egypt until this turmoil is resolved among the Muslim community."  

الحاكم:٥٨٣٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ بِمِصْرَ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ ضُبَيْعَةَ قَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ يَقُولُ «إِنِّي لَأَعْرِفُ رَجُلًا لَا تَضُرُّهُ الْفِتْنَةُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ» فَأَتَيْنَا الْمَدِينَةَ فَإِذَا فُسْطَاطٌ مَضْرُوبٌ وَإِذَا فِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيُّ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ

لَا أَسْتَقِرُّ بِمِصْرَ مِنْ أَمْصَارِهِمْ حَتَّى تَنْجَلِيَ هَذِهِ الْفِتْنَةُ عَنْ جَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَصحيح  

hakim:5838Abū Bakr b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > Abū Burdah > Ḥudhayfah Innī Laʾaʿrif a man Lā Taḍurruh al-Fitnah Faʾataynā al-Madīnah Faʾidhā Fusṭāṭ Maḍrūb And ʾIdhā Muḥammad b. Maslamah al-Anṣārī Fasaʾalnāh

[Machine] "We do not include any evil from their territories until the matter is clarified as it has been clarified. This is a great virtue with a strong chain of narration."  

الحاكم:٥٨٣٨حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ قَالَ حُذَيْفَةُ «إِنِّي لَأَعْرِفُ رَجُلًا لَا تَضُرُّهُ الْفِتْنَةُ» فَأَتَيْنَا الْمَدِينَةَ فَإِذَا فُسْطَاطٌ مَضْرُوبٌ وَإِذَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيُّ فَسَأَلْنَاهُ فَقَالَ

لَا نَشْتَمِلُ عَلَى سَيِّءٍ مِنْ أَمْصَارِهِمْ حَتَّى يَنْجَلِيَ الْأَمْرُ عَنْ مَا انْجَلَى «هَذِهِ فَضِيلَةٌ كَبِيرَةٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ»  

hakim:5839Abū Bakr b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbdullāh b. Mūsá b. Shaybah al-Anṣārī > Ibrāhīm b. Ṣirmah > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > Muḥammad b. Sulaymān b. Abū Ḥathmah from his uncle Sahl b. Abū Ḥathmah

[Machine] I was sitting with Muhammad ibn Muslama, when the daughter of Dahak ibn Khalifa passed by. Muhammad began to look at her intently, so I said, "Glory be to Allah! You are the companion of the Messenger of Allah ﷺ, and yet you do this?!" He replied, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'If Allah places the speech of a woman in a man's heart, it is not a sin for him to look at her.'"  

الحاكم:٥٨٣٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى بْنِ شَيْبَةَ الْأَنْصَارِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صِرْمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ عَمِّهِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا مَعَ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ فَمَرَّتِ ابْنَةُ الضَّحَّاكِ بْنِ خَلِيفَةَ فَجَعَلَ يُطَارِدُهَا بِبَصَرِهِ فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ تَفْعَلُ هَذَا وَأَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا أَلْقَى اللَّهُ خِطْبَةَ امْرَأَةٍ فِي قَلْبِ رَجُلٍ فَلَا بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ صِرْمَةَ لَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ غريب
hakim:5840ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Ibrāhīm b. Jaʿfar b. Maḥmūd b. Muḥammad b. Maslamah from his father from his grandfather > Jābir b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Maslamah And ʾAbā ʿAbs b. Jabr Waʿabbād b. Bishr Qatalūā Kaʿb b. al-Ashraf

[Machine] The Prophet ﷺ, when he looked at them, said, "The faces have succeeded." It has a sound chain of narration, and it was not narrated by two sound narrators.  

الحاكم:٥٨٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ وَأَبَا عَبْسِ بْنَ جَبْرٍ وَعَبَّادَ بْنَ بِشْرٍ قَتَلُوا كَعْبَ بْنَ الْأَشْرَفِ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ حِينَ نَظَرَ إِلَيْهِمْ «أَفْلَحَتِ الْوُجُوهُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:5841Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm al-Muzakkī > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > ʿAbd al-Majīd b. Abū ʿAbs b. Muḥammad b. Abū ʿAbs from his father from his grandfather

[Machine] From the Prophet ﷺ, it is narrated that he went out to Ghatafan and said, "Who is with the son of Al-Asraf? He has harmed Allah and His Messenger." Muhammad bin Maslamah Al-Harithi said, "O Messenger of Allah, do you want me to kill him?" The Messenger of Allah ﷺ remained silent for a while and then said, "Go to Sa'd bin Mu'adh and consult him." So, I went to Sa'd bin Mu'adh and mentioned the matter to him. He said, "Go on the guidance of Allah, and take with you the son of my brother Harith bin Aws, and Ubada bin Bishr Al-Ashhali, and Abu 'Abs bin Jabr Al-Harithi, and Abi Nailan Salkan bin Qays Al-Ashhali." So, I met them and told them the story. They all came with me except Salkan, and he said, "O nephew, I trust you, but I do not want to do anything until I consult the Messenger of Allah ﷺ." So, I told the Prophet ﷺ about it, and he said, "Go with your companions." We went to him at night, and we found him in a fortress. 'Abbad bin Bishr recited a poem describing their killing and capturing, and he said, "I shouted to him, but he did not respond to my voice. Then, a person came down from above the wall, and I returned to him. He asked, "Who is calling?" I said, "Your brother 'Abbad bin Bishr, and here is our shield as a pledge for two months or a half. They have taken them for two months and have never been deprived of luxury without poverty." Then, he came towards us swiftly and said, "You have come for a matter, and in our oaths, we have white iron and black iron by which we punish and destroy. I said to my companion when the swords began to flash, "This is a false kill!" And Ibn Maslamah Al-Muradi attacked him, screaming at him like a lion on the prey. Abu 'Abs bin Jabr tightened his sword on him, and Abu 'Abis bin Jabr struck him with his sword, and Allah was our support and ally, bestowing upon us His favor and granting us victory. A group of generous people joined us, and a Hud came to them with truth and righteousness."  

الحاكم:٥٨٤١حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ الْمَكِّيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ أَبِي عَبْسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَبْسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ كَانَ كَعْبُ بْنُ الْأَشْرَفِ يَقُولُ الشِّعْرَ وَيَخْذُلُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَيَخْرُجُ فِي غَطَفَانَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ لِي بِابْنِ الْأَشْرَفِ؟ فَقَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ؟» فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْحَارِثِيُّ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ؟ فَصَمَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ «ائْتِ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ فَاسْتَشِرْهُ» قَالَ فَجِئْتُ سَعْدَ بْنَ مُعَاذٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ امْضِ عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ وَاذْهَبْ مَعَكَ بِابْنِ أَخِي الْحَارِثِ بْنِ أَوْسِ بْنِ مُعَاذٍ وَبِعَبَّادِ بْنِ بِشْرٍ الْأَشْهَلِيِّ وَبِأَبِي عَبْسِ بْنِ جَبْرٍ الْحَارِثِيِّ وَبِأَبِي نَائِلٍ سِلْكَانَ بْنِ قَيْسٍ الْأَشْهَلِيِّ قَالَ فَلَقِيَتْهُمْ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُمْ فَجَاءُونِي كُلُّهُمْ إِلَّا سِلْكَانَ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي أَنْتَ عِنْدِي مُصَدَّقٌ وَلَكِنْ لَا أُحِبُّ أَنْ أَفْعَلَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا حَتَّى أُشَافِهَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «امْضِ مَعَ أَصْحَابِكَ» قَالَ فَخَرَجْنَا إِلَيْهِ لَيْلًا حَتَّى جِئْنَاهُ فِي حِصْنٍ فَقَالَ عَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ فِي ذَلِكَ شِعْرًا شَرَحَ فِي شِعْرٍ قَتْلَهُمْ وَمَذْهَبِهِمْ فَقَالَ [البحر الوافر] صَرَخْتُ بِهِ فَلَمْ يَعْرِضْ لِصَوْتِي وَوَافَى طَالِعًا مِنْ فَوْقِ جَدْرِ فَعُدْتُ لَهُ فَقَالَ مَنِ الْمُنَادِي؟ فَقُلْتُ أَخُوكَ عَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ وَهَذِي دَرْعُنَا رَهْنًا فَخُذْهَا لَشْهَرَيْنِ وَفَى أَوْ نِصْفِ شَهْرِ فَقَالَ مَعَاشِرٌ سَغِبُوا وَجَاعُوا وَمَا عُدِمُوا الْغِنَى مِنْ غَيْرِ فَقْرِ فَأَقْبَلَ نَحْوَنَا يَهْوِي سَرِيعًا وَقَالَ لَنَا لَقَدْ جِئْتُمْ لِأَمْرِ وَفِي أَيْمَانِنَا بِيضٌ حِدَادٌ مُجَرَّبَةٌ بِهَا نَكْوِي وَنَفْرِي فَقُلْتُ لِصَاحِبِي لَمَّا بَدَانِي تُبَادِرُهُ السُّيُوفُ كَذَبْحِ عَيْرِ وَعَانَقَهُ ابْنُ مَسْلَمَةَ الْمُرَادِيُّ يَصِيحُ عَلَيْهِ كَاللَّيْثِ الْهِزْبَرِ وَشَدَّ بِسَيْفِهِ صَلْتًا عَلَيْهِ فَقَطَّرَهُ أَبُو عَبْسِ بْنُ جَبْرِ وَكَانَ اللَّهُ سَادِسَنَا وَلِيًّا بِأَنْعَمِ نِعْمَةٍ وَأَعَزِّ نَصْرِ وَجَاءَ بِرَأْسِهِ نَفَرٌ كِرَامٌ أَتَاهُمْ هُودُ مِنْ صِدْقٍ وَبِرِّسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5842ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

[Machine] "To strike with this upon what is in this," Muhammad ibn Muslimah said to him, "Sit down, for we have struck with this upon what is in this before you were born." He continued to speak to him until he returned, "With a sound chain of narration according to the conditions of the two famous sheikhs (Al-Bukhari and Muslim) and they did not exclude it." According to the condition of Al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٥٨٤٢حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ بَعَثَنِي عُثْمَانُ فِي خَمْسِينَ فَارِسًا إِلَى ذِي خَشَبٍ وَأَمِيرُنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيُّ فَجَاءَ رَجُلٌ فِي عُنُقِهِ مُصْحَفٌ وَفِي يَدِهِ سَيْفٌ وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ فَقَالَ إِنَّ هَذَا يَأْمُرُنَا

أَنْ نَضْرِبَ بِهَذَا عَلَى مَا فِي هَذَا فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ «اجْلِسْ فَقَدْ ضَرَبْنَا بِهَذَا عَلَى مَا فِي هَذَا قَبْلَ أَنْ تُولَدَ» فَلَمْ يَزَلْ يُكَلِّمُهُ حَتَّى رَجَعَ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5843Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Abū Laylá ʿAbdullāh b. Sahl Aḥad Banī Ḥārithah > Jābir b. ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Who will deal with this wicked person?" Muhammad ibn Maslamah said, "I will, O Messenger of Allah." The Prophet ﷺ said, "Go to him, O Allah, assist him." So Muhammad ibn Maslamah stood up. Jabir said, "By Allah, I have never witnessed a fight between two men like I witnessed between them. When one of them approached the other, a tree came between them. One of them sought refuge behind it from his companion. When he hid behind it with something, his companion found what was behind it until he reached him. They kept maneuvering their swords. Muhammad ibn Maslamah struck him with his sword, and it penetrated him. However, Marhab was unable to remove his sword. Muhammad hit him and killed him."  

الحاكم:٥٨٤٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي أَبُو لَيْلَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ أَحَدُ بَنِي حَارِثَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ لِهَذَا الْخَبِيثِ مَرْحَبٍ؟» فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ «قُمْ إِلَيْهِ اللَّهُمَّ أَعِنْهُ» فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَ جَابِرٌ فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ حَرْبًا بَيْنَ رَجُلَيْنِ شَهِدْتُهُ مِثْلَهُمَا لَمَّا دَنَا أَحَدُهُمَا مِنْ صَاحِبِهِ وَقَعَتْ بَيْنَهُمَا شَجَرَةٌ فَجَعَلَ أَحَدُهُمَا يَلُوذُ بِهِ مِنْ صَاحِبِهِ فَإِذَا اسْتَتَرَ مِنْهَا بِشَيْءٍ وَجَدَ صَاحِبَهُ مَا يَلِيهِ مِنْهَا حَتَّى يَخْلُصَ إِلَيْهِ فَمَا زَالَا يَتَحَرَّفَانِهِ بِأَسْيَافِهِمَا فَضَرَبَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ سَيْفَهُ بِالدَّرَقَةِ فَوَقَعَ فِيهَا سَيْفًهُ وَلَمْ يَقْدِرْ مَرْحَبٌ أَنْ يَنْزِعَ سَيْفَهُ فَضَرَبَهُ مُحَمَّدٌ فَقَتَلَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عَلَى أَنَّ الْأَخْبَارَ مُتَوَاتِرَةٌ بِأَسَانِيدَ كَثِيرَةٍ أَنَّ قَاتِلَ مَرْحَبٍ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَمِنْهَا
hakim:5844Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Aḥmad b. ʿUbaydullāh al-Narsī And ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Rawḥ b. ʿUbādah al-Qaysī > ʿAwf b. Abū Jamīlah > Maymūn Abū ʿAbdullāh > Buraydah al-Aslamī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said when he arrived at Khaybar: "Tomorrow, I will give the flag to a man whom Allah and His Messenger love, and he loves Allah and His Messenger." When the next day came, a group of his companions competed for it. He called upon Ali, who had an eye infection, and put saliva in his eyes, then gave him the flag while the people stood up with him. They encountered the people of Khaybar, and whenever he entered a battle, he would recite, "By the sea complied with its limit; indeed, Khaybar knew that I am Harb, the brave champion, when swords are ready to burn, sometimes I stab, and sometimes I strike." He fought with Ali, and they both struck each other twice. Ali struck him on the head until the sword bit into it with its teeth, and the people of the army heard the sound of his strike, so they killed him. He was not the last of the people who were defeated, as the first of them doors were opened, and he said, "This is a major gate that I have brought out among the gates."  

الحاكم:٥٨٤٤مَا حَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّرْسِيُّ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ قَالَا ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ الْقَيْسِيُّ ثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمَّا نَزَلَ بِحَضْرَةِ خَيْبَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَأُعْطِيَنَّ اللِّوَاءَ غَدًا رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ» فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ تَطَاوَلَ لَهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ «فَدَعَا عَلِيًّا وَهُوَ أَرْمَدُ فَتَفَلَ فِي عَيْنَيْهِ وَأَعْطَاهُ اللِّوَاءَ وَنَهَضَ مَعَهُ النَّاسُ» فَلَقُوا أَهْلَ خَيْبَرَ فَإِذَا مَرْحَبٌ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ يَرْتَجِزُ وَإِذَا هُوَ يَقُولُ [البحر الرجز] قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبٌ شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ إِذَا السُّيُوفُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ أَطْعَنُ أَحْيَانًا وَحِينًا أَضْرِبُ فَاخْتَلَفَ هُوَ وَعَلِيٌّ بِضَرْبَتَيْنِ فَضَرَبَهُ عَلِيٌّ عَلَى رَأْسِهِ حَتَّى عَضَّ السَّيْفُ بِأَضْرَاسِهِ وَسَمِعَ أَهْلُ الْعَسْكَرِ صَوْتَ ضَرَبْتِهِ فَقَتَلَهُ فَمَا أَتَى آخِرُ النَّاسِ حَتَّى فُتِحَ لِأَوَّلِهِمْ «هَذَا بَابٌ كَبِيرٌ قَدْ خَرَّجْتُهُ فِي الْأَبْوَابِ»  

hakim:5845Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. ʿUmar al-Wāqidī > ʿAbd al-Malik b. Zayd b. Saʿīd b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl b. ʿAbd al-ʿUzzá b. Rabāḥ b. Razāḥ b. ʿAdī b. Kaʿb b. Luʾay

[Machine] “Amr ibn Nufayl and Al-Khattab ibn Nufayl are the two brothers of the father of Umar.”  

الحاكم:٥٨٤٥أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا جَدِّي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ زَيْدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ

«أَنَّ عَمْرَو بْنَ نُفَيْلٍ وَالْخَطَّابَ بْنَ نُفَيْلٍ وَالِدُ عُمَرَ أَخَوَانِ لِأَبٍ»  

hakim:5846Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] Sa'id ibn Zaid ibn 'Amr ibn Nufayl came from Sham after the Messenger of Allah ﷺ returned from Badr. The Messenger of Allah ﷺ spoke to him and shot an arrow for him. He said, "And what is my reward, O Messenger of Allah?" He replied, "And your reward is [to be] with me."  

الحاكم:٥٨٤٦أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَدِمَ مِنَ الشَّامِ بَعْدَمَا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَدْرٍ فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمِهِ قَالَ وَأَجْرِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ وَأَجْرُكَ  

hakim:5847Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr

[Machine] About Ibn Ishaq's narration about the name of the person who witnessed the Battle of Badr among the Muslims with the Messenger of Allah, peace be upon him, from the Bani Adi bin Ka'b bin Fahr bin Malik, he said, "Sa'id bin Zaid bin Amr bin Nufayl bin Abd al-Uzza bin Rabah bin Qurt bin Raza bin Adi bin Ka'b bin Lu'ay bin Ghalib bin Fahr bin Malik and his mother was Fatimah bint Bajjah from the tribe of Khuzay'ah."  

الحاكم:٥٨٤٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ

عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ قُرْطِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ وَأُمُّهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ بَعْجَةَ مِنْ خُزَاعَةَ»  

hakim:5848Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Salīmī > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar b. Abū Kathīr > Zayd b. Aslam

[Machine] "That Sa'id son of Zaid son of 'Amr son of Nufayl is known as Abu al-A'war."  

الحاكم:٥٨٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السَّلِيمِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ

«أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ يُكَنَّى أَبَا الْأَعْوَرٍ»  

hakim:5849Khalaf b. Muḥammad al-Bukhārī > Muḥammad b. Ḥurayth > ʿAmr b. ʿAlī

[Machine] "Sa'id ibn Zaid ibn Amr ibn Nufayl had long curly hair and he was known by the nickname Abu al-A'war."  

الحاكم:٥٨٤٩أَخْبَرَنِي خَلَفُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبُخَارِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُرَيْثٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ

«كَانَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ أَدَمَ طُوَالًا أَشْعَرَ وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا الْأَعْوَرِ»  

hakim:5850Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Sahl > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Hushaym > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The golden one about summarization.  

الحاكم:٥٨٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ «اسْتُصْرِخَ فِي جِنَازَةِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ وَهُوَ خَارِجٌ مِنَ الْمَدِينَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَلَمْ يَشْهَدِ الْجُمُعَةَ» حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا هُشَيْمٌ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِسكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5851Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] It was revealed to the Messenger of Allah ﷺ that a nation would be raised for five years. It is reported that the Messenger of Allah ﷺ said, "Sa'id ibn Zaid ibn 'Amr will embrace Islam before the Messenger of Allah ﷺ enters the house of Al-Arqam and before he calls people to Islam." Sa'id ibn Zaid witnessed the battles of Uhud, Al-Khandaq (the Trench), and all the other scenes with the Messenger of Allah ﷺ , but he did not witness the Battle of Badr.  

الحاكم:٥٨٥١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ كَانَ أَبُوهُ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَدْ فَارَقَ دِينَ قَوْمِهِ مِنْ قُرَيْشٍ وَتُوُفِّيَ وَقُرَيْشٌ تَبْنِي الْكَعْبَةَ وَذَلِكَ قَبْلَ

أَنْ يُوحَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِخَمْسِ سِنِينَ فَرُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ يُبْعَثُ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَسْلَمَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرٍو قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ دَارَ الْأَرْقَمِ وَقَبْلَ أَنْ يَدْعُوَ فِيهَا النَّاسَ إِلَى الْإِسْلَامِ وَشَهِدَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ أُحُدًا وَالْخَنْدَقَ وَالْمَشَاهِدَ كُلَّهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَمْ يَشْهَدْ بَدْرًا  

hakim:5852Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Zayd b. ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Zayd b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿīd b. Zayd from his father

[Machine] That Saad bin Abi Waqqas washed Sa'eed bin Zaid with a tree.  

الحاكم:٥٨٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ غَسَّلَ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ بِالشَّجَرَةِ»