27. Book of the Companions (28/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٢٨

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:5753Khalaf b. Muḥammad al-Karābīsī Bibukhārá > Muḥammad b. Ḥurayth > ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá b. Saʿīd

[Machine] The translation of the given text is: "Wala' ibn Abdullah ibn Salam was loyal to the Messenger of Allah ﷺ, and he died in the year forty-three."  

الحاكم:٥٧٥٣أَخْبَرَنِي خَلَفُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَرَابِيسِيُّ بِبُخَارَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُرَيْثٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ

«كَانَ وَلَاءُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَّامٍ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَاتَ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَأَرْبَعِينَ»  

hakim:5754Abū Aḥmad Bakr b. Muḥammad al-Ṣayrafī Bimarw > Abū al-Muwajjih > Muḥammad b. ʿAlī b. Shaqīq > al-Faḍl b. Khālid > ʿUbaydullāh b. Sulaymān

[Machine] About Dhahak's saying about Allah's statement: "And a witness from the Children of Israel testified to its like" [Surah Al-Ahqaf 10], he said, "The witness is Abdullah ibn Salam, and he was one of the virtuous scholars from the Children of Israel."  

الحاكم:٥٧٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَقِيقٍ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ خَالِدٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ

عَنِ الضَّحَّاكِ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ} [الأحقاف 10] قَالَ «الشَّاهِدُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ وَكَانَ مِنَ الْأَخْيَارِ مِنْ عُلَمَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ»  

hakim:5755al-Imām Abū al-Walīd Ḥassān b. Muḥammad And ʾAbū Bakr b. Quraysh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah Waqutaybah b. Saʿīd > Jarīr > al-Aʿmash > Sulaymān b. Mushir > Kharashah b. al-Ḥur

I was sitting in a circle in the mosque of Medina and there was an old man, quite handsome. He was 'Abdullah b. Salim. He was telling good things to them (to the people sitting in that company). As he stood up (to depart) the people said: He who is desirous of looking at a person from amongst the people of Paradise should see him. I said: By Allah, I will follow him, and would try to know his residence. So I followed him and he walked on until he reached the outskirts of Medina. He then entered his house. I sought permission from him to get in, and he granted me the permission, saying: My nephew, what is the need (that has brought you here)? I said to him: As you stood up, I heard people say about you: He who is desirous of seeing a person from among the people of Paradise should look at him. So I became desirous of accompanying you. He ('Abdullah b. Salim) said: It is Allah Who knows best about the people of Paradise. I would, however, narrate to you as to why they said like it. (The story is) that while I was asleep (one night) there came to me a person (in the dream) who asked me to stand up. (So I stood up) and he caught hold of my hand and I walked along with him, and, lo, I found some paths on my left and I was about to set out upon them. Thereupon he said to me Do not set yourself on (them) for these are the paths of the leftists (denizens of Hell-fire). Then there were paths leading to the right side, whereupon he said: Set yourself on these paths. We came across a hill and he said to me: Climb up, and I attempted to climb up that I fell upon my buttocks. I made several attempts (but failed to succeed). He led until he came to a pillar (so high) that its upper end touched the sky and its base was in the earth. And there was a handhold at its upper end. He said to me Climb over it. I said: How can I climb upon it, as its upper end touches the sky? He cought hold of my hand and pushed me up and I found myself suspended with the handhold. He then struck the pillar and it fell down, but I remained attached to that handhold until it was morning (and the dream was thus over). I came to Allah's Apostle ﷺ and narrated it to him. He said: So far as the paths which you saw on your left are concerned, these are paths of the leftists (denizens of Hell) and the paths which you saw on your right, these are the paths of the rightists (the dwellers of Paradise) and the mountain represents the destination of the martyrs which you would not be able to attain. The pillar implies the pillar of Islam. and so far as the handhold is concerned, it implies the handhold of Islam, and you would hold to it fastly until you would meet death. (Using translation from Muslim 2484c)   

الحاكم:٥٧٥٥أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ قَالَا ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا فِي حَلْقَةٍ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ فِيهَا شَيْخٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ قَالَ

فَجَعَلَ يُحَدِّثُهُمْ حَدِيثًا حَسَنًا فَلَمَّا قَامَ قَالَ الْقَوْمُ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا قُلْتُ وَاللَّهِ لَأَتَّبِعَنَّهُ فَلَأَعْلَمَنَّ مَكَانَ بَيْتِهِ فَتَبِعْتُهُ فَانْطَلَقَ حَتَّى كَادَ أَنْ يَخْرُجَ مِنَ الْمَدِينَةِ ثُمَّ دَخَلَ مَنْزِلَهُ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَأَذِنَ لِي فَقَالَ مَا حَاجَتُكَ يَا ابْنَ أَخِي؟ قُلْتُ لَهُ سَمِعْتُ الْقَوْمَ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا فَأَعْجَبَنِي أَنْ أَكُونَ مَعَكَ قَالَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ وَسَأُحَدِّثُكَ مِمَّا قَالُوا قَالُوا ذَلِكَ إِنِّي بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ أَتَانِي رَجُلٌ فَقَالَ لِي قُمْ فَأَخَذَ بِيَدِي فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَإِذَا أَنَا بِجَوَادٍ عَنْ شِمَالِي فَأَخَذْتُ لِآخُذَ فِيهَا فَقَالَ لِي لَا تَأْخُذْ فِيهَا فَإِنَّهَا طَرِيقُ أَهْلِ الشِّمَالِ فَإِذَا جَوَادٌ مُنْهَجٌ عَنْ يَمِينِي فَقَالَ لِي خُذْ هَا هُنَا فَإِذَا أَنَا بِجَبَلٍ فَقَالَ لِي اصْعَدْ قَالَ فَجَعَلْتُ إِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَصْعَدَ خَرَرْتُ عَلَى إِسْتِي قَالَ حَتَّى فَعَلْتُ ذَلِكَ مِرَارًا قَالَ ثُمَّ انْطَلَقَ حَتَّى أَتَى بِي عَمُودًا رَأْسُهُ فِي السَّمَاءِ وَأَسْفَلُهُ فِي الْأَرْضِ فِي أَعْلَاهُ حَلْقَةٌ فَقَالَ لِي اصْعَدْ فَوْقَ هَذَا قَالَ قُلْتُ كَيْفَ أَصْعَدُ وَرَأْسُهُ فِي السَّمَاءِ قَالَ فَأَخَذَ بِيَدِي فَزَجَلَ بِي فَإِذَا أَنَا مُتَعَلِّقٌ بِالْحَلْقَةِ حَتَّى أَصْبَحْتُ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَصَصْتُهَا عَلَيْهِ فَقَالَ «أَمَا الطَّرِيقُ الَّتِي رَأَيْتَ عَنْ يَسَارِكَ فَهِيَ طَرِيقُ أَهْلِ الشِّمَالِ وَأَمَّا الطَّرِيقُ الَّتِي عَنْ يَمِينِكَ فَهِيَ طَرِيقُ أَهْلِ الْيَمَنِ وَأَمَّا الْعُرْوَةُ فَهِيَ عُرْوَةُ الْإِسْلَامِ فَلَنْ تَزَالَ مُتَمَسِّكًا بِهَا حَتَّى تَمُوتَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5756Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAwf b. Sufyān > Abū al-Mughīrah ʿAbd al-Quddūs b. al-Ḥajjāj > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

[Machine] The Prophet (pbuh) and I entered a Jewish synagogue. He said, "O people of Jews, show me twelve men who bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, and Allah will remove the anger from any Jew that they are beneath the sky." None of them responded to him, so he said, "Have you denied? By Allah, I am the last, the final, and the chosen Prophet. Have you believed in me, or have you rejected me?" Then we left, and as we were about to exit, a man from behind us said, "O Muhammad, just as you are, how do I know you, O people of Jews?" They replied, "By Allah, we do not know of anyone among us who is more knowledgeable of the Book of Allah than you, nor do we know of anyone who understands it better than you, your father before you, or your grandfather before your father." He said, "Indeed, I bear witness for him with Allah that he is the Prophet of Allah whom you find mentioned in the Torah." They said, "You have lied!" Then they accused him of evil. The Messenger of Allah (pbuh) said, "You have lied, and your word will not be accepted. If you praise him when he deserves it, and then deny him when he believes, your word will not be accepted." Then we left, and there were three of us; the Messenger of Allah (pbuh), Abdullah ibn Salam, and myself. Allah revealed in reference to this incident, "Say, 'Have you considered: if it is from Allah and you disbelieved in it?" [Surah Al-Ahqaf: 10]. This hadith is recorded in the collections of Al-Bukhari and Muslim, based on the conditions of both scholars, and they did not exclude it. It is agreed upon that it is a summarized narration from Anas, and Abdullah ibn Salam was mentioned briefly.  

الحاكم:٥٧٥٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفِ بْنِ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

انْطَلَقَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا كَنِيسَةَ الْيَهُودِ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ أَرُونِي اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا يَشْهَدُونَ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ يَحُطُّ اللَّهُ عَنْ كُلِّ يَهُودِيٍّ تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ الْغَضَبَ الَّذِي غَضِبَ عَلَيْهِمْ» قَالَ فَأُسْكِتُوا مَا أَجَابَهُ مِنْهُمْ أَحَدٌ ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِمْ فَلَمْ يُجِبْهُ مِنْهُمْ أَحَدٌ فَقَالَ «أَبَيْتُمْ فَوَاللَّهِ لَأَنَا الْحَاشِرُ وَأَنَا الْعَاقِبُ وَأَنَا النَّبِيُّ الْمُصْطَفَى آمَنْتُمْ أَوْ كَذَبْتُمْ» ثُمَّ انْصَرَفَ وَأَنَا مَعَهُ حَتَّى كِدْنَا أَنْ نَخْرُجَ فَإِذَا رَجُلٌ مِنْ خَلْفِنَا يَقُولُ كَمَا أَنْتَ يَا مُحَمَّدُ فَقَالَ ذَلِكَ الرَّجُلُ أَيُّ رَجُلٍ تَعْلِمُونِي فِيكُمْ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ؟ قَالُوا وَاللَّهِ مَا نَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ فِينَا رَجُلٌ أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللَّهِ مِنْكَ وَلَا أَفْقَهُ مِنْكَ وَلَا مِنْ أَبِيكَ قَبْلَكَ وَلَا مِنْ جَدِّكَ قَبْلَ أَبِيكَ قَالَ فَإِنِّي أَشْهَدُ لَهُ بِاللَّهِ أَنَّهُ نَبِيُّ اللَّهِ الَّذِي تَجِدُونَهُ فِي التَّوْرَاةِ فَقَالُوا كَذَبْتَ ثُمَّ رَدُّوا عَلَيْهِ قَوْلَهُ وَقَالُوا فِيهِ شَرًّا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَذَبْتُمْ لَنْ يُقْبَلَ قَوْلُكُمْ أَمَّا آنِفًا فَتُثْنُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا أَثْنَيْتُمْ وَأَمَّا إِذَا آمَنَ فَكَذَّبْتُمُوهُ وَقُلْتُمْ فِيهِ مَا قُلْتُمْ فَلَنْ يُقْبَلَ قَوْلُكُمْ» قَالَ فَخَرَجْنَا وَنَحْنُ ثَلَاثَةٌ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ {قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَكَفَرْتُمْ بِهِ} [الأحقاف 10] الْآيَةَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ أَيُّ رَجُلٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ فِيكُمْ مُخْتَصَرًا» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5757Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Sālim b. Ibrāhīm Ṣāḥib al-Maṣāḥif > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Muḥammad b. al-Qāsim > ʿAbdullāh b. Ḥanẓalah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "He who has an atom's weight of arrogance in his heart will not enter Paradise." This hadith is authentic in its chain of narration and has not been mentioned in relation to Abdullah ibn Salam.  

الحاكم:٥٧٥٧حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ صَاحِبُ الْمَصَاحِفِ ثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ أَنَّ عَبْدِ اللَّهِ بْنَ سَلَّامٍ مَرَّ فِي السُّوقِ وَعَلَى رَأْسِهِ حُزْمَةُ حَطَبٍ فَقَالَ أَدْفَعُ بِهِ الْكِبْرَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فِي ذِكْرِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَّامٍ سالم بن إبراهيم واه  

hakim:5758al-Shaykh al-Imām Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUbayd b. Sharīk > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs al-Khawlānī > Yazīd b. ʿAmīrah > Lammā Ḥaḍar Muʿādh b. Jabal al-Mawt Qīl Lah Yā Abū ʿAbd al-Raḥman Awṣinā > Ajlisūnī Thum

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily, he is one of the ten (people) in Paradise." The chain of narration is authentic, and it has not been excluded from being authentic.  

الحاكم:٥٧٥٨حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمِيرَةَ قَالَ لَمَّا حَضَرَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ الْمَوْتُ قِيلَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَوْصِنَا قَالَ أَجْلِسُونِي ثُمَّ قَالَ إِنَّ الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ مَكَانَهُمَا مَنِ ابْتَغَاهُمَا وَجَدَهُمَا يَقُولُهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَالْتَمِسُوا الْعِلْمَ عِنْدَ أَرْبَعَةِ رَهْطٍ عُوَيْمِرٍ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَعِنْدَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَّامٍ الَّذِي كَانَ يَهُودِيًّا ثُمَّ أَسْلَمَ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهُ عَاشِرُ عَشْرَةٍ فِي الْجَنَّةِ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:5759Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim b. Bahdalah > Muṣʿab b. Saʿd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was presented with a bowl, so he ate from it and then took out a piece and said, "A man from this valley, from the people of Paradise, will come and eat this." Sa'd said, "I had left 'Umair, my brother, performing ablution, and I said, 'He is 'Umair.' Then 'Abdullah bin Salam came and ate it." This hadith has a authentic chain of narration and has not been rejected.  

الحاكم:٥٧٥٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أُتِيَ بِقَصْعَةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَفَضَلَ مِنْهَا فَضْلَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَجِيءُ رَجُلٌ مِنْ هَذَا الْفَجِّ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَأْكُلُ هَذِهِ» قَالَ سَعْدٌ وَكُنْتُ تَرَكْتُ عُمَيْرًا أَخِي يَتَوَضَّأُ فَقُلْتُ هُوَ عُمَيْرٌ فَجَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ فَأَكَلَهَا «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح  

hakim:5760Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq

[Machine] Salama bin Salama bin Waqsh bin Zughbah bin Zaa'urah bin Abdul Ashhal bin Jumah bin Jusham bin Al-Harith bin Al-Khazraj bin Amr bin Malik bin Aws.  

الحاكم:٥٧٦٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«سَلَمَةُ بْنُ سَلَامَةَ بْنِ وَقْشِ بْنِ زُغْبَةَ بْنِ زَعُورَاءَ بْنِ عَبْدِ الْأَشْهَلِ بْنِ جُمَحِ بْنِ جُشَمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ»  

hakim:5761Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] Concerning the naming of those who witnessed the Battle of al-Aqaba from the Ansar, then from the Aws, then from the Banu Abd al-Ashhal, "Salama ibn Waqsh witnessed the Battle of Badr."  

الحاكم:٥٧٦١أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنَ الْأَوْسِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ «سَلَمَةُ بْنُ وَقْشٍ شَهِدَ بَدْرًا»  

hakim:5762Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] And Salamah witnessed all of Badr, Uhud, the Trench, and all the other battles alongside the Messenger of Allah ﷺ. He passed away in the year forty-five at the age of seventy, and he was buried in Madinah.  

الحاكم:٥٧٦٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ وَسَلَمَةُ بْنُ سَلَامَةَ بْنِ وَقْشٍ وَيُكَنَّى أَبَا عَوْفٍ شَهِدَ الْعَقَبَةَ الْأُولَى وَالْعَقَبَةَ الْآخِرَةَ مَعَ السَّبْعِينَ فِي قَوْلِ جَمِيعِهِمْ

وَقَالَ بِأَجْمَعِهِمْ شَهِدَ سَلَمَةُ بَدْرًا وأُحُدًا وَالْخَنْدَقَ وَالْمَشَاهِدَ كُلَّهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَاتَ سَنَةَ خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِينَ سَنَةً وَدُفِنَ بِالْمَدِينَةِ  

hakim:5763Aḥmad

[Machine] Abu Awf passed away. Salamah ibn Salamah ibn Waqsh died in the year forty-five and was buried in Al-Madinah.  

الحاكم:٥٧٦٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا شَبَابُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مَاتَ أَبُو عَوْفٍ سَلَمَةُ بْنُ سَلَامَةَ بْنِ وَقْشٍ سَنَةَ خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ وَدُفِنَ بِالْمَدِينَةِ ؓ »  

hakim:5764al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Tamīmī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > ʿAmr b. Zurārah > Ziyād b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq > Ṣāliḥ b. Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Maḥmūd b. Labīd > Salamah b. Salāmah b. And Qsh

[Machine] We had a Jewish neighbor among the Bani Abdul Ashhal tribe. One day, he came out of his house and stopped in front of the Bani Abdul Ashhal tribe. Salamah said, "That day, I had a blanket with me that I was lying on in my family's courtyard. He mentioned the Day of Resurrection, the Afterlife, the Reckoning, the Scale, Paradise, and Hellfire." He said this to the people of Yathrib (before it became known as Madinah) who were pagans and did not believe in the resurrection after death. They said to him, "Woe to you! Do you think this will happen, O So-and-so?" He said, "Yes, by the One whom I swear by." They asked him, "What is the evidence for that?" He said, "There is a Prophet who will be sent from this region," and he pointed with his hand towards Makkah. They asked, "When will we see him?" He looked at me, being the youngest among them, and said, "This young boy will live until he meets him." Salamah said, "By Allah, night and day did not pass until Allah, the Blessed and Exalted, sent His Messenger ﷺ while he was alive amongst us, and we believed in him and rejected disbelief and envy." So we said to him, "Woe to you! Didn't you say something to us?" He said, "Yes, but it is not as authentic as the condition of a Muslim and it has not been mentioned in their books."  

الحاكم:٥٧٦٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ سَلَامَةَ بْنِ وَقْشٍ قَالَ

كَانَ لَنَا جَارٌ مِنْ يَهُودٍ فِي بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ قَالَ فَخَرَجَ عَلَيْنَا يَوْمًا مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى وَقَفَ عَلَى بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ قَالَ سَلَمَةُ «وَأَنَا يَوْمَئِذٍ حَدَثٌ عَلَيَّ بُرْدَةٌ لِي مُضْطَجِعٌ فِيهَا بِفِنَاءِ أَهْلِي فَذَكَرَ الْقِيَامَةَ وَالْبَعْثَ وَالْحِسَابَ وَالْمِيزَانَ وَالْجَنَّةَ وَالنَّارَ» قَالَ فَقَالَ ذَلِكَ فِي أَهْلِ يَثْرِبَ وَالْقَوْمُ أَصْحَابُ أَوْثَانٍ لَا يَرَوْنَ بَعْثًا كَائِنًا عِنْدَ الْمَوْتِ فَقَالُوا لَهُ وَيْحَكَ أَتَرَى هَذَا كَائِنًا يَا فُلَانُ؟ إِنَّ النَّاسَ يُبْعَثُونَ بَعْدَ مَوْتِهِمْ إِلَى جُنَّةٍ وَنَارٍ وَيُجْزَوْنَ فِيهَا بِأَعْمَالِهِمْ قَالَ نَعَمْ وَالَّذِي يَحْلِفُ بِهِ قَالُوا يَا فُلَانُ وَيْحَكَ مَا آيَةُ ذَلِكَ؟ قَالَ نَبِيٌّ مَبْعُوثٌ مِنْ نَحْوِ هَذِهِ الْبِلَادِ وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى مَكَّةَ قَالُوا وَمَتَى نَرَاهُ؟ قَالَ فَنَظَرَ إِلَيَّ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ سِنًّا فَقَالَ أَنْ يَسْتَنْفِدَ هَذَا الْغُلَامُ عُمُرَهُ يُدْرِكُهُ قَالَ سَلَمَةُ «فَوَاللَّهِ مَا ذَهَبَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ حَتَّى بَعَثَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ حَيٌّ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَآمَنَّا بِهِ وَكَفَرَ بَغْيًا وَحَسَدًا» فَقُلْنَا لَهُ وَيْحَكَ يَا فُلَانُ أَلَسْتَ الَّذِي قُلْتَ لَنَا فِيهِ مَا قُلْتَ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنَّهُ لَيْسَ بِهِ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم  

hakim:5765Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Zayd b. Jabīrah b. Maḥmūd b. Abū Jabīrah al-Anṣārī from Banī ʿAbd al-Ashhal > Abīh Jabīrah b. Maḥmūd

[Machine] From Salamah ibn Salamah ibn Waqsh, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , who said that he entered upon the Messenger of Allah ﷺ while he was in a state of ablution, so they ate and then they went out. Then Salamah performed ablution and Jabirah said to him, "Were you not already in a state of ablution?" Salamah replied, "Yes, but I saw the Messenger of Allah ﷺ and we left an invitation that we were invited to, and the Messenger of Allah ﷺ was in a state of ablution, so he ate and then performed ablution." So I said to him, "Were you not already in a state of ablution, O Messenger of Allah?" He replied, "Yes, but it is a matter that may occur, and this is from what has occurred before." Al-Layth ibn Sa'ad said, Zaid ibn Jabirah narrated to me from his father, Jabirah ibn Mahmoud, that his grandfather, Salamah, was one of the last companions of the Prophet ﷺ to pass away, except for Anas ibn Malik, as he remained after him according to the stipulation of Muslim.  

الحاكم:٥٧٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ جَبِيرَةَ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ أَبِي جَبِيرَةَ الْأَنْصَارِيِّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ عَنْ أَبِيهِ جَبِيرَةَ بْنِ مَحْمُودٍ

عَنْ سَلَمَةَ بْنِ سَلَامَةِ بْنِ وَقْشٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلُوا ثُمَّ خَرَجُوا فَتَوَضَّأَ سَلَمَةُ فَقَالَ لَهُ جَبِيرَةُ أَلَمْ تَكُنْ عَلَى وُضُوءٍ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَخَرَجْنَا مِنْ دَعْوَةٍ دُعِينَا لَهَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلَ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَقُلْتُ لَهُ أَلَمْ تَكُنْ عَلَى وُضُوءٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنَّ الْأَمْرَ يَحْدُثُ وَهَذَا مِمَّا قَدْ حَدَثَ قَالَ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ فَحَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ جَبِيرَةَ عَنْ أَبِيهِ جَبِيرَةَ بْنِ مَحْمُودٍ أَنَّ جَدَّهُ سَلَمَةُ كَانَ آخِرَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَفَاةً إِلَّا أَنْ يَكُونَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَإِنَّهُ بَقِيَ بَعْدَهُ على شرط مسلم  

hakim:5766al-Imām Abū al-Walīd And ʾAbū Bakr b. Abū Fudayk > Ibn Abū Ḥabībah > ʿAwf b. Salamah b. ʿAwf b. Salamah b. Salāmah b. Waqsh from his father from his grandfather

that the Messenger of Allah ﷺ said: "O Allah forgive the Ansar and the children of the Ansar, and the children of the children of the Ansar, and the women of the Ansar." (Using translation from Tirmidhī 3909)   

الحاكم:٥٧٦٦أَخْبَرَنِي الْإِمَامُ أَبُو الْوَلِيدِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَبِيبَةَ عَنْ عَوْفِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ عَوْفِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ سَلَامَةَ بْنِ وَقْشٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اللَّهُمُ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِمَوَالِي الْأَنْصَارِ»  

hakim:5767Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Yazīd b. Rūmān And ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > ʿUrwah b. al-Zubayr > Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] The Prophet ﷺ met a man from the people of the desert who was heading towards Badr. He met him at Rawhaa and the people asked him about the news of the people, but he did not have any news. So they said to him, "Give our greetings to the Messenger of Allah ﷺ." He said, "Is there a Messenger of Allah among you?" They replied, "Yes." The Bedouin man said, "If you are the Messenger of Allah, then tell me what is in the belly of my camel?" Salamah bin Salamah bin Waqsh, who was a young boy, answered, "Do not ask the Messenger of Allah ﷺ, I will inform you. You have defecated in her belly." The Messenger of Allah ﷺ said, "You have embarrassed the man, O Salamah." Then the Messenger of Allah ﷺ turned away from the man and did not speak to him until they left. When the Muslims reached them at Rawhaa, they congratulated them. Salamah bin Salamah said, "O Messenger of Allah, what are they congratulating you for?" He said, "Indeed, every nation has intelligence and it is only recognized by the nobility." This Hadith has a sound chain of narrators even though it is Mursal, and it contains a noble quality of Salamah bin Salamah.  

الحاكم:٥٧٦٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ وَعَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

لَقِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ وَهُوَ يَتَوَجَّهُ إِلَى بَدْرٍ لَقِيَهُ بِالرَّوْحَاءِ فَسَأَلَهُ الْقَوْمُ عَنْ خَبَرِ النَّاسِ فَلَمْ يَجِدُوا عِنْدَهُ خَبَرًا فَقَالُوا لَهُ سَلِّمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَوَ فِيكُمْ رَسُولُ اللَّهِ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ الْأَعْرَابِيُّ فَإِنْ كُنْتَ رَسُولَ اللَّهِ فَأَخْبِرْنِي مَا فِي بَطْنِ نَاقَتِي هَذِهِ؟ فَقَالَ لَهُ سَلَمَةُ بْنُ سَلَامَةَ بْنِ وَقْشٍ وَكَانَ غُلَامًا حَدَثًا لَا تَسْأَلْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنَا أُخْبِرُكَ نَزَوْتَ عَلَيْهَا فَفِي بَطْنِهَا سَخْلَةٌ مِنْكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَحُشْتَ عَلَى الرَّجُلِ يَا سَلَمَةُ» ثُمَّ أَعْرَضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ فَلَمْ يُكَلِّمْهُ كَلِمَةً حَتَّى قَفَلُوا وَاسْتَقْبَلَهُمُ الْمُسْلِمُونَ بِالرَّوْحَاءِ يُهَنِّئُونَهُمْ فَقَالَ سَلَمَةُ بْنُ سَلَامَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الَّذِي يَهُنِّئُونَكَ؟ وَاللَّهِ إِنْ رَأَيْنَا عَجَائِزَ صُلْعًا كَالْبُدْنِ الْمُعَلَّقَةُ فَنَحَرْنَاهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ فِرَاسَةً وَإِنَّمَا يَعْرِفُهَا الْأَشْرَافُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَإِنْ كَانَ مُرْسَلًا وَفِيهِ مَنْقَبَةٌ شَرِيفَةٌ لِسَلَمَةَ بْنِ سَلَامَةَ صحيح مرسل  

hakim:5768Abū Jaʿfar Muḥammad b. Aḥmad al-Baghdādī > Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] Asim ibn Adi ibn al-Jadd ibn Ajlani went out on the day of Badr. "The Messenger of Allah ﷺ returned him and struck him with an arrow along with the companions of Badr."  

الحاكم:٥٧٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيِّ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

خَرَجَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيِّ بْنِ الْجَدِّ بْنِ عَجْلَانَ يَوْمَ بَدْرٍ «فَرَدَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمٍ مَعَ أَصْحَابِ بَدْرٍ»  

hakim:5769Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq

[Machine] Wasim bin Adi bin Al-Jadd bin Ajlan bin Dhubiyyah, who was from the tribe of Bani Abd bin Zaid bin Malik bin Auf bin Amr bin Auf bin Malik bin Al-Aws, went out to the Battle of Badr. The Messenger of Allah ﷺ assigned him a mission and struck him with his arrow.  

الحاكم:٥٧٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

وَخَرَجَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيِّ بْنِ الْجَدِّ بْنِ عَجْلَانَ بْنِ ضُبَيْعَةَ وَهُوَ مِنْ بَلِيٍّ حَلِيفٌ لِبَنِي عَبْدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَوْفِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْأَوْسِ إِلَى بَدْرٍ «فَرَدَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمِهِ»  

hakim:5770Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] And it is said "Abu Abdullah."  

الحاكم:٥٧٧٠وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ «وَعَاصِمُ بْنُ عَدِيِّ بْنِ الْجَدِّ بْنِ عَجْلَانَ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ ضُبَيْعَةَ بْنِ حَرَامِ بْنِ جُعَلِ بْنِ عَمْرِو بْنِ خُثَيْمِ بْنِ وَدْمِ بْنِ ذِبْيَانَ بْنِ هُمَيمِ بْنِ هَتَمِ بْنِ بَلِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَافِ بْنِ قُضَاعَةَ وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا عَمْرِو

وَيُقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ»  

hakim:5771Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Aḥmad b. Khabbāb > ʿĪsá b. Yūnus > Saʿīd b. ʿUthmān al-Salūlī > ʿĀṣim b. Abū al-Baddāḥ b. ʿĀṣim b. ʿAdī from his father from his grandfather > Āshtarayt

[Machine] I and my brother bought a hundred arrows from the arrows of Hunayn. The Prophet ﷺ was informed about this and he said, "O Asim, what are two corrupt wolves after they have taken prey that their owner has lost due to the corruption found in it from the love of wealth and honor in his eyes?" This Hadith is famous from Asim, narrated from the Messenger of Allah ﷺ . It is the one that Al-Dhahabi remained silent about in his summary.  

الحاكم:٥٧٧١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَبَّابٍ ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُثْمَانَ السَّلُولِيِّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

اشْتَرَيْتُ أَنَا وَأَخِي مِائَةَ سَهْمٍ مِنْ سِهَامِ حُنَيْنٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «يَا عَاصِمُ مَا ذِئْبَانِ عَادِيَانِ أَصَابَا فَرِيسَةَ غَنَمٍ أَضَاعَهَا رَبُّهَا بِأَفْسَدَ فِيهَا مِنْ حُبِّ الْمَالِ وَالشَّرَفِ لَدَيْهِ» الْحَدِيثُ مَشْهُورٌ لِعَاصِمٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ هُوَ الَّذِيسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5772Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Mālik > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm from his father > Abū al-Baddāḥ b. ʿĀṣim b. ʿAdī from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ permitted the owners of camels to let them roam freely around the Bayt al-Maqdis on the day of sacrifice, then on the following day, and then on the day of dispersal." This hadith was authenticated by Malik ibn Anas and some others praised it, while Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٥٧٧٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَنَّ مَالِكًا حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ أَبَا الْبَدَّاحِ بْنَ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَخَّصَ لِرِعَاءِ الْإِبِلِ فِي الْبَيْتُوتَةِ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ يَرْمُونَ مِنَ الْغَدِ ثُمَّ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّفْرِ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ جَوَّدَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَزَلَّقَ غَيْرُهُ فِيهِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5773Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaḥyá b. Maʿīn > Fī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ permitted the shepherds to graze their flocks for a day and keep them confined for another day." Yahya said, "This is an error. It is actually as Malik said." Yahya also said, "Whenever Sufyan narrated this hadith to us, he said: 'There is a problem with this hadith.'"  

الحاكم:٥٧٧٣فَسَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ فِي حَدِيثِ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ يَرْوِيهِ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَرْعَوْا يَوْمًا» قَالَ يَحْيَى وَهَذَا خَطَأٌ إِنَّمَا هُوَ كَمَا قَالَ مَالِكٌ قَالَ يَحْيَى وَكَانَ سُفْيَانُ إِذَا حَدَّثَنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ذَهَبَ عَلَي فِي هَذَا الْحَدِيثِ شَيْءٌ  

قَالَ الْحَاكِمُ «وَقَدْ أَسْنَدَ أَبُو الْبَدَّاحِ بْنُ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ»
hakim:5774Abū Bakr Ismāʿīl b. Muḥammad al-Faqīh Bi-al-Rrī > Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. ʿĀʾidh al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abū al-Baddāḥ b. ʿĀṣim b. ʿAdī from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina on Monday, twelve nights passed from the month of Rabi' al-Awwal. He stayed in Medina for ten years."  

الحاكم:٥٧٧٤حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ الدِّمَشْقِيُّ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ لِاثْنَتَيْ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ شَهْرِ رَبِيعِ الْأَوَّلِ فَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ عَشَرَ سِنِينَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5775Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr

[Machine] According to Ibn Ishaq, Zaid bin Thabit bin Ad-Dhahhak bin Lawdhan bin Amr bin Abdi Awf bin Ghanm bin Malik bin An-Najjar was amongst those who witnessed the Battle of the Trench and he was among those who carried the soil alongside the Muslims.  

الحاكم:٥٧٧٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ

عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ «فِيمَنْ شَهِدَ الْخَنْدَقَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ بْنِ لَوْذَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ عَوْفِ بْنِ غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ وَكَانَ فِيمَنْ يَنْقُلُ التُّرَابَ يَوْمَئِذٍ مَعَ الْمُسْلِمِينَ»  

hakim:5776Abū Bakr Muḥammad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > Abū Saʿīd

[Machine] "And it is said: Abu Kharajah is Zaid son of Thabit son of Dahhak son of Zaid son of Lawthan son of Amr son of Abd Awf son of Ghanem son of Malik son of Najar al-Ansari, he died in the year forty-five."  

الحاكم:٥٧٧٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ «أَبُو سَعِيدٍ

وَيُقَالُ أَبُو خَارِجَةَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ بْنِ زَيْدِ بْنِ لَوْذَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ عَوْفِ بْنِ غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ الْأَنْصَارِيِّ تُوُفِّيَ سَنَةَ خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ»  

hakim:5777al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] "And Abu Sa'id Zaid ibn Thabit ibn Aldhahak died in the year forty-five."  

الحاكم:٥٧٧٧أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ

«وَمَاتَ أَبُو سَعِيدٍ زَيْدُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ سَنَةَ خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ»  

hakim:5778Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. Zurārah > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. Zurārah > Zayd b. Thābit Kānat And Qʿah Buʿāth

[Machine] Zaid ibn Thabit witnessed the Battle of Bu'ath when I was only six years old. This happened five years before the migration of the Messenger of Allah, peace be upon him. The Messenger of Allah, peace be upon him, arrived in Medina when I was eleven years old. I was brought to the Messenger of Allah, peace be upon him, and they said, "This is a young boy from the Khazraj tribe who has memorized sixteen surahs." However, I was not allowed to participate in the Battle of Badr or Uhud. But I was allowed to participate in the Battle of the Trench.  

الحاكم:٥٧٧٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ قَالَ

زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ كَانَتْ وَقْعَةُ بُعَاثَ وَأَنَا ابْنُ سِتِّ سِنِينَ وَكَانَتْ قَبْلَ هِجْرَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِخَمْسِ سِنِينَ فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ وَأَنَا ابْنُ إِحْدَى عَشْرَةَ سَنَةً وَأُتِيَ بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالُوا غُلَامٌ مِنَ الْخَزْرَجِ قَدْ قَرَأَ سِتَّ عَشْرَةَ سُورَةً فَلَمْ أُجَزْ فِي بَدْرٍ وَلَا أُحُدٍ وَأُجَزْتُ فِي الْخَنْدَقِ  

hakim:5779Biṣiḥḥatih al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAlī b. al-Madīnī

[Machine] "Zaid son of Thabit son of Dihhak son of Zaid son of Lu'dhan son of Amr son of Abd Awf son of Ghanim son of Malik son of Najjar died in the year forty-four or forty-five."  

الحاكم:٥٧٧٩أَخْبَرَنَا بِصِحَّتِهِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ قَالَ

«زَيْدُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ بْنِ زَيْدِ بْنِ لَوْذَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ عَوْفِ بْنِ غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ مَاتَ سَنَةَ أَرْبَعٍ أَوْ خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ»  

hakim:5780Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar > Ismāʿīl b. Muṣʿab > Ibrāhīm b. Yaḥyá b. Khārijah b. Zayd from his father

[Machine] "To bury him before sunrise became my opinion while the sun was turning yellow. Then the Ansar came and said, 'He should not be buried except during daylight so that people can gather for him.' Marwan heard the voices and came walking until he entered upon me. He said, 'It is my determination that he should not be buried until morning.' When we became morning, we washed him three times: the first with water, the second with water and sidr, and the third with water and camphor. And we shrouded him in three garments, one of which was a white cloth that Muawiya had sent for him. We prayed over him after sunrise. Marwan ibn al-Hakam prayed over him and Marwan sent for Jazur, and it was slaughtered, and the people and the women were fed, and they cried three times."  

الحاكم:٥٧٨٠فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ تُوُفِّيَ أَبِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ قَبْلَ

أَنْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ وَكَانَ مِنْ رَأْيِي دَفْنُهُ قَبْلَ أَنْ أَصْبَحَ فَجَاءَتِ الْأَنْصَارُ فَقَالَتْ لَا يُدْفَنُ إِلَّا نَهَارًا لِيَجْتَمِعَ لَهُ النَّاسُ فَسَمِعَ مَرْوَانُ الْأَصْوَاتَ فَأَقْبَلَ يَمْشِي حَتَّى دَخَلَ عَلَيَّ فَقَالَ «عَزِيمَةٌ مِنِّي أَنْ لَا يُدْفَنَ حَتَّى يُصْبِحَ» فَلَمَّا أَصْبَحْنَا غَسَّلْنَاهُ ثَلَاثًا الْأُولَى بِالْمَاءِ وَالثَّانِيَةُ بِالْمَاءِ وَالسِّدْرِ وَالثَّالِثَةُ بِالْمَاءِ وَالْكَافُورِ وَكَفَّنَّاهُ فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ أَحَدُهَا بُرْدٌ كَانَ كَسَاهُ إِيَّاهُ مُعَاوِيَةُ وَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ بَعْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَصَلَّى عَلَيْهِ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ وَأَرْسَلَ إِلَيْهِ مَرْوَانُ بِجَزُورٍ فَنُحِرَتْ وَأَطْعَمَ النَّاسَ وَالنِّسَاءُ بَكَيْنَ ثَلَاثًا  

hakim:5781al-Imām Abū al-Walīd And ʾAbū Bakr b. Quraysh > al-Ḥasan b. Sufyān > Qutaybah b. Saʿīd > Jarīr > al-Aʿmash > Thābit b. ʿUbayd > Zayd b. Thābit

[Machine] There was a Sahabi called Thabit ibn Ubaid who asked the Messenger of Allah ﷺ , "Do you speak Syriac?" I said, "No." The Prophet ﷺ said, "Learn it, for it brings us books." So, within seventeen days, I learned it. Al-A'mash said, "Books used to come to him and no one could read them except those who trusted him." This Hadith is considered Sahih if it is proven that Thabit ibn Ubaid heard it from Zaid ibn Thabit without any interruption.  

الحاكم:٥٧٨١حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الْوَلِيدِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ قَالَا ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَتُحْسِنُ السُّرْيَانِيَّةَ؟» فَقُلْتُ لَا قَالَ «فَتَعَلَّمْهَا فَإِنَّهُ يَأْتِينَا كُتُبٌ» فَتَعَلَّمْتُهَا فِي سَبْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا قَالَ الْأَعْمَشُ «كَانَتْ تَأْتِيَهُ كُتُبٌ لَا يَشْتَهِي أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهَا إِلَّا مَنْ يَثِقُ بِهِ» صَحِيحٌ إِنْ كَانَ ثَابِتُ بْنُ عُبَيْدٍ سَمِعَهُ مِنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح إن كان ثابت سمعه من زيد  

hakim:5782Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ

[Machine] "I said to Zaid ibn Thabit, O Abu Kharijah"  

الحاكم:٥٧٨٢أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ حَدَّثَنِي خَالِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ جَدِّي عُتْبَةَ بْنِ الْفَاكِهِ قَالَ

«قُلْتُ لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ يَا أَبَا خَارِجَةَ»  

hakim:5783Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Qāḍī > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Rawḥ b. ʿUbādah > Abū ʿĀmir al-Khazzāz > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] "I attended the funeral of Zaid ibn Thabit, and when he was buried in his grave." And he mentioned the hadith.  

الحاكم:٥٧٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَاضِي ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

«شَهِدْتُ جِنَازَةَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَلَمَّا دُفِنَ فِي قَبْرِهِ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

hakim:5784ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Abū al-Muthanná And Muḥammad b. Ayyūb > Musaddad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The most merciful among my Ummah (nation) towards my Ummah is Abu Bakr, and the strongest of them in the matter of Allah is Umar, and the most modest among them is Uthman, and the most knowledgeable about the Book of Allah is Ubayy bin Ka'b, and the most qualified to distinguish between lawful and unlawful matters is Mu'adh, except that every Ummah has a trustworthy person, and the trustworthy person of this Ummah is Abu Ubaidah bin Jarrah." This is an authentic chain, according to the conditions of the two Sheikhs (Al-Bukhari and Muslim), and they did not exclude it using this version. They only agreed on mentioning Abu Ubaidah in the chain, and I have mentioned its reason in the book of Al-Talkhis according to the conditions of Al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٥٧٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا أَبُو الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ثَنَا خَالِدُ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ وَأَشَدُّهُمْ فِي أَمْرِ اللَّهِ عُمَرُ وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ وَأَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَعْلَمُهُمْ بِالْحَلَالِ وَالْحَرَامِ مُعَاذٌ إِلَّا أَنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا وَإِنَّ أَمِينَ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُوعُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ» هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ وَإِنَّمَا اتَّفَقَا بِإِسْنَادِهِ هَذَا عَلَى ذِكْرِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَقَطْ وَقَدْ ذَكَرْتُ عِلَّتَهُ فِي كِتَابِ التَّلْخِيصِ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5785Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Tājir > Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Muthanná al-Anṣārī > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Ibn ʿAbbās > Akhadh Birikāb Zayd b. Thābit

[Machine] He turned to the Prophet Muhammad, peace be upon him, and said, "This is how we treat our elders and our scholars." The narration is authentic according to the conditions of Imam Muslim, but he did not include it. It is part of the virtues of Zaid bin Thabit that I began with a hadith about collecting the Quran because he has many virtues. However, the two sheikhs (Imam Muslim and Imam Bukhari) agreed not to include it, so I left it. Al-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٥٧٨٥أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى الْأَنْصَارِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَخَذَ بِرِكَابِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَقَالَ

لَهُ تَنَحَّ يَا ابْنَ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «إِنَّا هَكَذَا نَفْعَلُ بِكُبَرَائِنَا وَعُلَمَائِنَا» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ كَانَ مِنْ حُكْمِ مَنَاقِبِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنْ أَبْدَأَ فِيهِ بِحَدِيثِ جَمْعِ الْقُرْآنِ فَإِنَّهُ لَهُ مَنَاقِبُ كَثِيرَةٌ لَكِنَّ الشَّيْخَيْنِ قَدِ اتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِهِ فَلِذَلِكَ تَرَكْتُهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5786Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "And among the allies of the Bani Nawfal bin 'Abd Manaf is Ya'la bin Munyah, and Munyah, his mother, is the daughter of Ghazwan bin Jabir from the Bani Mazin tribe. His father is Umayyah bin Abu 'Ubaid bin Hammam bin Al-Harith bin Bakr."  

الحاكم:٥٧٨٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«وَمِنْ حُلَفَاءِ بَنِي نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ يَعْلَى ابْنُ مُنْيَةَ وَمُنْيَةُ أُمُّهُ وَهِيَ مُنْيَةُ بِنْتُ غَزْوَانَ بْنِ جَابِرٍ مِنْ بَنِي مَازِنٍ وَأَبُوهُ أُمَيَّةُ بْنُ أَبِي عُبَيْدِ بْنِ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ بَكْرٍ»  

hakim:5787Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaḥyá b. Maʿīn

[Machine] I heard Yahya bin Ma'in say, "Ya'la ibn Umayya is praised by his father Umayya and his mother's wish."  

الحاكم:٥٧٨٧سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ «يَعْلَى بْنُ أُمَيَّةَ أُمَيَّةُ أَبُوهُ وَمُنْيَةُ أُمُّهُ»  

hakim:5788Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shaybānī > Abū Ḥātim al-Sulamī > Muslim b. al-Ḥajjāj

[Machine] Ya'la ibn Umayyah had three sons; Safwan, Uthman, and Abdul Rahman.  

الحاكم:٥٧٨٨حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّيْبَانِيُّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا حَاتِمٍ السُّلَمِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ مُسْلِمَ بْنَ الْحَجَّاجِ يَقُولُ أَبُو الْمَرَازِمِ يَعْلَى بْنُ أُمَيَّةَ الثَّقَفِيُّ لَهُ صُحْبَةٌ خَالَفَ مُسْلِمٌ رَحِمَهُ اللَّهُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ فِي هَذَا فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى يَقُولُ «كُنْيَةُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ الثَّقَفِيِّ أَبُو الْمَرَازِمِ» وَقَدْ رَوَى

عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ ثَلَاثَةٌ مِنْ وَلَدِهِ صَفْوَانُ وَعُثْمَانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ  

hakim:5789ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿAmr b. ʿAbd al-Raḥman b. Umayyah from his father > Yaʿlá

"I came to the Messenger of Allah with my father Umayyah on the Day of the Conquest (of Makkah) and said: 'O Messenger of Allah, accept my father's pledge for emigration (Al-Hijrah).' The Messenger of Allah said: 'I will accept his pledge to fight in Jihad, for the emigration (Al-Hijrah) has ceased."' (Using translation from Nasāʾī 4160)   

الحاكم:٥٧٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ أُمَيَّةَ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى قَالَ

كَلَّمْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي أَبِي أُمَيَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْ أَبِي عَلَى الْهِجْرَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُبَايِعُهُ عَلَى الْجِهَادِ فَقَدِ انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5790Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Aḥmad b. Ḥanbal > Rawḥ b. ʿUbādah > Zakariyyā b. Isḥāq > ʿAmr b. Dīnār

[Machine] The first person who recorded the books is Ya'la ibn Umayyah, and he was in Yemen. The Prophet ﷺ arrived in Madinah in the month of Rabi al-Awwal. People recorded the first year, and they only recorded it because of the Prophet's ﷺ arrival.  

الحاكم:٥٧٩٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ

أَوَّلُ مَنْ أَرَّخَ الْكُتُبَ يَعْلَى بْنُ أُمَيَّةَ وَهُوَ بِالْيَمَنِ فَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ «قَدِمَ الْمَدِينَةَ فِي شَهْرِ رَبِيعِ الْأَوَّلِ» وَأَنَّ النَّاسَ أَرَّخُوا لَأَوَّلِ السَّنَةِ وَإِنَّمَا أَرَّخَ النَّاسُ لِمَقْدَمِ النَّبِيِّ ﷺ  

hakim:5791Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ṣafwān b. ʿAbdullāh b. Ṣafwān > ʿAmmayh Yaʿlá And Salamah Āb.ī Umayyah

"We went out with the Messenger of Allah on the campaign of Tabuk, and there was a friend of ours with us, who fought with a man from among the Muslims. The man bit him on the forearm, so he pulled it away from his mouth and a tooth fell out. The man came to the Prophet, seeking blood money, but his brother and bite him like a stallion bites, then come and demand blood money? There is no blood money for that." And the Messenger of Allah juddgedit to be invalid. (Using translation from Nasāʾī 4765)   

الحاكم:٥٧٩١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ

عَنْ عَمَّيْهِ يَعْلَى وَسَلَمَةَ ابْنِيْ أُمَيَّةَ قَالَا خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَمَعَنَا صَاحِبٌ لَنَا فَقَاتَلَهُ رَجُلٌ فَعَضَّ ذِرَاعَهُ فَاجْتَذَبَهَا مِنْ فِيهِ فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتَاهُ فَذَهَبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَلْتَمِسُ الْعَقْلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَنْطَلِقُ أَحَدُكُمْ إِلَى أَخِيهِ فَيَعَضُّهُ كَعَضِيضِ الْفَحْلِ ثُمَّ يَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ يَلْتَمِسُ الْعَقْلَ انْطَلِقْ فَلَا عَقْلَ لَكَ» فَأَبْطَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5792Abū Bakr b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "And from the descendants of Jusham bin Al-Khazraj, then from the descendants of Salimah bin Saad bin Saridah bin Yazid bin Jusham, there were Mu'adh, Mu'awwadh, and Khallad, the sons of Amr bin Al-Jamuh bin Zaid bin Haram bin Ka'b. They witnessed the Battle of Badr, and Mu'adh killed Abu Jahl, and Ikrimah bin Abu Jahl cut off his hand, but he survived until the time of Uthman. His mother was Hind bint Amr bin Tha'alabah bin Haram, and his uncle was Jabir bin Abdullah Al-Ansari. He was a follower of the Battle of Badr."  

الحاكم:٥٧٩٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«وَمِنْ بَنِي جُشَمِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَارِدَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جُشَمٍ مُعَاذُ وَمُعَوِّذٌ وَخَلَّادٌ بَنُو عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَرَامِ بْنِ كَعْبٍ شَهِدُوا بَدْرًا وَمُعَاذٌ قَتَلَ أَبَا جَهْلٍ وَقَطَعَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ يَدَهُ فَعَاشَ إِلَى زَمَنِ عُثْمَانَ وَأُمُّهُ هِنْدُ بِنْتُ عَمْرِو بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ حَرَامٍ وَعَمُّهُ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ عَقِبِيُّ بَدْرِيٌّ»  

hakim:5793Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "And Mu'adh bin Amr bin al-Jamuh experienced a tragedy on the Day of Badr, and he remained ill until the time of Uthman, then he passed away in Medina in the year fourteen. Uthman bin Affan performed the funeral prayer for him, and he was buried in al-Baqi'."  

الحاكم:٥٧٩٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«وَمُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ أَصَابَتْهُ نَكْبَةٌ يَوْمَ بَدْرٍ فَبَقِيَ عَلِيلًا إِلَى عَهْدِ عُثْمَانَ ثُمَّ تُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ وَصَلَّى عَلَيْهِ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَدُفِنَ بِالْبَقِيعِ»  

hakim:5794Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] From Urwah ibn Al Zubayr, "Regarding the names of those who gave allegiance to the Messenger of Allah ﷺ at Al Aqabah from Banu Haram ibn Kaab, Muadh ibn Amr ibn Al Jamuh."  

الحاكم:٥٧٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ «فِي تَسْمِيَةِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِالْعَقَبَةِ مِنْ بَنِي حَرَامِ بْنِ كَعْبِ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ»  

hakim:5795Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Shādhān And ʾAḥmad b. Salamah > Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "What a noble man Mu'adh bin Amr bin Al-Jamuh is." It is a authentic statement according to the condition of Muslim, and it has not been excluded according to the condition of Muslim.  

الحاكم:٥٧٩٥حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَا ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم  

hakim:5796Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Abū al-Muthanná al-ʿAbdī > Musaddad > Yūsuf b. al-Mājishūn > Ṣāliḥ b. Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father from his grandfather > Baynamā

[Machine] "While I was standing in line on the day of Badr, I looked to my right and left and saw two young boys from the Ansar. Their teeth were new, and I wished to be among them, so one of them nudged me and said, 'Do you know Abu Jahl?' I replied, 'Yes, and what do you need him for, O son of my cousin?' He said, 'I have been informed that he insults the Messenger of Allah ﷺ , and by the One in Whose Hand is my soul, if I see him, he will not leave my sight until he dies.' I was amazed by this, so the other one also nudged me and said the same thing. Before I could respond, I saw Abu Jahl moving among the people, so I told them, 'Behold, this is your companion whom you are asking about.' They immediately drew their swords and struck him until they killed him. Then they went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He asked, 'Which one of you killed him?' Each of them said, 'I killed him.' He then asked, 'Did you both wipe your swords?' They replied, 'No.' So he looked at their swords and said, 'Both of you killed him, and the spoils have been rightfully decided for Mu'adh ibn 'Amr ibn Al-Jamuh.'" (This hadith has been summarized by Adh-Dhahabi.)  

الحاكم:٥٧٩٦حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ وَثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ وَاللَّفْظُ لَهُ ثَنَا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَبْدِيُّ قَالَا ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا وَاقِفٌ فِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ فَنَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي وَشِمَالِي فَإِذَا أَنَا بَيْنَ غُلَامَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمَا تَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ بَيْنَ أَضْلُعٍ مِنْهُمَا فَغَمَزَنِي أَحَدُهُمَا فَقَالَ يَا عَمَّاهُ هَلْ تَعْرِفُ أَبَا جَهْلٍ؟ قُلْتْ نَعَمْ وَمَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ يَا ابْنَ أَخِي؟ قَالَ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَئِنْ رَأَيْتُهُ لَا يُفَارِقُ سِوَادِي سَوَادَهُ حَتَّى يَمُوتَ إِلَّا عَجِلَ مِنَّا فَتَعَجَّبْتُ لِذَلِكَ فَغَمَزَنِي الْآخَرُ فَقَالَ لِي مِثْلَهَا فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَدُورُ فِي النَّاسِ فَقُلْتُ لَهُمَا أَلَا إِنَّ هَذَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي تَسْأَلَانِ عَنْهُ فَابْتَدَرَاهُ بِسَيْفَيْهِمَا فَضَرَبَاهُ حَتَّى قَتَلَاهُ ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرَاهُ فَقَالَ «أَيُّكُمَا قَتَلَهُ؟» فَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَنَا قَتَلْتُهُ فَقَالَ «هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَيْكُمَا؟» قَالَا لَا فَنَظَرَ فِي السَّيْفَيْنِ فَقَالَ «كِلَاكُمَا قَتَلَهُ وَقَضَى بِسَلَبِهِ لِمُعَاذِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ» وَكَانَ الْآخَرُ مُعَاذَ بْنَ عَفْرَاءَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5797Abū Jaʿfar > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] "Umair bin Al-Hammam, from the tribe of Bani Salimah, then from the tribe of Bani Haram bin Kaab bin Ghanm bin Salamah, was one of the companions who participated in the Battle of Badr with the messenger of Allah."  

الحاكم:٥٧٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ

«أَنَّ عُمَيْرَ بْنَ الْحَمَّامِ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ ثُمَّ مِنْ بَنِي حَرَامِ بْنِ كَعْبِ بْنِ غَنْمِ بْنِ سَلَمَةَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

hakim:5798Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū al-Naḍr > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said on the day of Badr, "Rise to a paradise as wide as the heavens and the earth." Umayr ibn al-Hamam al-Ansari said, "O Messenger of Allah, a paradise as wide as the heavens and the earth, filled with ripe dates! By Allah, O Messenger of Allah, I must be one of its people." The Prophet replied, "Indeed, you are one of its people." Umayr then took out some dates and began to eat them, saying, "I will not die until I have eaten my dates. Indeed, they are a long-lasting sustenance." He then threw what he had left of the dates and fought until he was killed. This hadith is considered authentic according to the conditions of Sahih Muslim, but it was never narrated by him (Sahih Muslim).  

الحاكم:٥٧٩٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ «قُومُوا إِلَى جَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ» قَالَ عُمَيْرُ بْنُ الْحَمَّامِ الْأَنْصَارِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بَخٍ بَخٍ لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا بُدَّ أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِهَا قَالَ «فَإِنَّكَ مِنْ أَهْلِهَا» فَأَخْرَجَ تُمَيْرَاتٍ فَجَعَلَ يَأْكُلُ ثُمَّ قَالَ لَئِنْ حَيِيتُ حَتَّى آكُلَ تَمَرَاتِي إِنَّهَا لَحَيَاةٌ طَوِيلَةٌ قَالَ فَرَمَى بِمَا كَانَ مَعَهُ مِنَ التَّمْرِ ثُمَّ قَاتَلَهُمْ حَتَّى قُتِلَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم  

hakim:5799Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr

[Machine] From Ibn Ishaq regarding the naming of the person who witnessed the battle of Badr with the Messenger of Allah ﷺ from the tribe of Bani Jusham bin Al-Khazraj, it was Khirash bin As-Simah bin Amr bin Al-Jamuh.  

الحاكم:٥٧٩٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ

عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَنِي جُشَمَ بْنَ الْخَزْرَجَ خِرَاشَ بْنَ الصِّمَّةِ بْنَ عَمْرِو بْنَ الْجَمُوحَ  

hakim:5800Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "About Uruwah, who witnessed the Battle of Badr with the Messenger of Allah ﷺ , from the Banu Haram ibn Ka'b al-Huhab ibn al-Mundhir ibn al-Jamuah ibn Zaid ibn Haram."  

الحاكم:٥٨٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِيمَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَنِي حَرَامِ بْنِ كَعْبِ الْحُبَابِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الْجَمُوحِ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَرَامٍ  

hakim:5801Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās b. Saʿīd al-Ḥāfiẓ > Yaʿqūb b. Yūsuf b. Ziyād > Abū Ḥafṣ al-Aʿshá

[Machine] I advised the Messenger of Allah, peace be upon him, on the day of Badr with two suggestions, and he accepted them from me. I accompanied the Messenger of Allah, peace be upon him, in the Battle of Badr, and the camp was set up behind the water. I said, "O Messenger of Allah, did you do this based on divine inspiration or your own opinion?" He replied, "Based on my own opinion, O beloved one." I said, "In my opinion, you should place the water behind you, so if you are forced to retreat, you can retreat towards it." He accepted my suggestion. This hadith is considered weak in its chain of narrators.  

الحاكم:٥٨٠١حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ سَعِيدٍ الْحَافِظُ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ زِيَادٍ ثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْأَعْشَى أَخْبَرَنِي بَسَّامٍ الصَّيْرَفِيُّ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ الْكِنَانِيُّ أَخْبَرَنِي حُبَابُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ

أَشَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ بِخَصْلَتَيْنِ فَقَبِلَهُمَا مِنِّي خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزَاةِ بَدْرٍ فَعَسْكَرَ خَلْفَ الْمَاءِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبِوَحْيٍ فَعَلْتَ أَوْ بِرَأْيٍ؟ قَالَ بِرَأْيٍ يَا حُبَابُ قُلْتُ فَإِنَّ الرَّأْيَ أَنْ تَجْعَلَ الْمَاءَ خَلْفَكَ فَإِنْ لَجَأْتَ لَجَأْتَ إِلَيْهِ فَقَبِلَ ذَلِكَ مِنِّي حديث منكر وسنده  

hakim:5802al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Ibn Abū Ḥabībah > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Gabriel ﷺ came down to the Prophet Muhammad ﷺ and said, "Opinion is what the pebbles pointed to." The Prophet Muhammad ﷺ said, "O Habab, you have referred to opinion." This narration is considered weak and its chain of transmission is questionable.  

الحاكم:٥٨٠٢فَحَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَبِيبَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ الرَّأْيُ مَا أَشَارَ إِلَيْهِ الْحُبَابُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا حُبَابُ أَشَرْتَ بِالرَّأْيِ» حديث منكر وسنده