Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:5765Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Zayd b. Jabīrah b. Maḥmūd b. Abū Jabīrah al-Anṣārī from Banī ʿAbd al-Ashhal > Abīh Jabīrah b. Maḥmūd

[Machine] From Salamah ibn Salamah ibn Waqsh, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , who said that he entered upon the Messenger of Allah ﷺ while he was in a state of ablution, so they ate and then they went out. Then Salamah performed ablution and Jabirah said to him, "Were you not already in a state of ablution?" Salamah replied, "Yes, but I saw the Messenger of Allah ﷺ and we left an invitation that we were invited to, and the Messenger of Allah ﷺ was in a state of ablution, so he ate and then performed ablution." So I said to him, "Were you not already in a state of ablution, O Messenger of Allah?" He replied, "Yes, but it is a matter that may occur, and this is from what has occurred before." Al-Layth ibn Sa'ad said, Zaid ibn Jabirah narrated to me from his father, Jabirah ibn Mahmoud, that his grandfather, Salamah, was one of the last companions of the Prophet ﷺ to pass away, except for Anas ibn Malik, as he remained after him according to the stipulation of Muslim.  

الحاكم:٥٧٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ جَبِيرَةَ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ أَبِي جَبِيرَةَ الْأَنْصَارِيِّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ عَنْ أَبِيهِ جَبِيرَةَ بْنِ مَحْمُودٍ

عَنْ سَلَمَةَ بْنِ سَلَامَةِ بْنِ وَقْشٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلُوا ثُمَّ خَرَجُوا فَتَوَضَّأَ سَلَمَةُ فَقَالَ لَهُ جَبِيرَةُ أَلَمْ تَكُنْ عَلَى وُضُوءٍ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَخَرَجْنَا مِنْ دَعْوَةٍ دُعِينَا لَهَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلَ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَقُلْتُ لَهُ أَلَمْ تَكُنْ عَلَى وُضُوءٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنَّ الْأَمْرَ يَحْدُثُ وَهَذَا مِمَّا قَدْ حَدَثَ قَالَ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ فَحَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ جَبِيرَةَ عَنْ أَبِيهِ جَبِيرَةَ بْنِ مَحْمُودٍ أَنَّ جَدَّهُ سَلَمَةُ كَانَ آخِرَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَفَاةً إِلَّا أَنْ يَكُونَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَإِنَّهُ بَقِيَ بَعْدَهُ على شرط مسلم  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Bayhaqī
tabarani:6326Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Zayd b. Jabīrah b. Maḥmūd b. Abū Jabīrah al-Anṣārī from Banī al-Ashhal > Abīh Jabīrah b. Maḥmūd

[Machine] Salama bin Salama bin Waqsh, a companion of the Messenger of Allah ﷺ , narrated that they entered a gathering and Salama was in a state of minor ritual impurity (had not performed ablution). They ate and then left. Salama then performed ablution. Jabirah asked him, "Were you not already in a state of ablution?" Salama replied, "Yes, but I saw the Messenger of Allah ﷺ and we were invited to a gathering, and the Messenger of Allah ﷺ was in a state of ablution. He ate, then performed ablution again. So I asked him, 'Were you not already in a state of ablution, O Messenger of Allah?' He said, 'Yes, but sometimes situations change, and this is one of those situations that have changed.'"  

الطبراني:٦٣٢٦حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ جَبِيرَةَ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ أَبِي جَبِيرَةَ الْأَنْصَارِيُّ مِنْ بَنِي الْأَشْهَلِ عَنْ أَبِيهِ جَبِيرَةَ بْنِ مَحْمُودٍ

عَنْ سَلَمَةَ بْنِ سَلَامَةَ بْنِ وَقْشٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُمَا دَخَلَا وَلِيمَةً وَسَلَمَةُ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلُوا ثُمَّ خَرَجُوا فَتَوَضَّأَ سَلَمَةُ فَقَالَ لَهُ جَبِيرَةُ أَلَمْ تَكُنْ عَلَى وُضُوءٍ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَخَرَجْنَا مِنْ دَعْوَةٍ دَعَوْنَا لَهَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلَ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَقُلْتُ لَهُ أَلَمْ تَكُنْ عَلَى وُضُوءٍ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «بَلَى وَلَكِنَّ الْأَمْرَ يَحْدُثُ وَهَذَا مِمَّا قَدْ حَدَثَ»  

bayhaqi:726Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > Zayd b. Jubayrah b. Maḥmūd b. Abū Jubayrah al-Anṣārī from Banī ʿAbd al-Ashhal > Abīh Jubayrah b. Maḥmūd

[Machine] Salama ibn Salama ibn Waqsh reported that Anas ibn Malik, who was one of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ , said: "Salama and I attended a meal when we were in a state of ritual purity (wudu). We ate and then left. Salama then performed ablution (wudu), and Jubayrah asked him, 'Were you not already in a state of ritual purity?' Salama replied, 'Yes, but I saw the Messenger of Allah ﷺ and we left a gathering that we were invited to while he was in a state of ritual purity. He ate and then performed ablution.' I asked him, 'Were you not already in a state of ritual purity, O Messenger of Allah?' He replied, 'Yes, but sometimes circumstances change, and this is one of those situations.' This is also what Al-Zuhri narrated and he was reliable in his narrations."  

البيهقي:٧٢٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ جُبَيْرَةَ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ أَبِي جُبَيْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرَةَ بْنِ مَحْمُودٍ

عَنْ سَلَمَةَ بْنِ سَلَامَةَ بْنَ وَقْشٍ وَكَانَ آخِرَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا يَكُونُ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَإِنَّهُ بَقِيَ بَعْدَهُ أَنَّهُمَا دَخَلَا وَلِيمَةً وَسَلَمَةُ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلُوا ثُمَّ خَرَجُوا فَتَوَضَّأَ سَلَمَةُ فَقَالَ لَهُ جُبَيْرَةُ أَلَمْ تَكُنْ عَلَى وُضُوءٍ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَخَرَجْنَا مِنْ دَعْوَةٍ دُعِينَا لَهَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلَ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَقُلْتُ لَهُ أَلَمْ تَكُنْ عَلَى وُضُوءٍ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ بَلَى وَلَكِنِ الْأُمُورُ تَحْدُثُ وَهَذَا مِمَّا حَدَثَ وَإِلَى مِثْلِ هَذَا ذَهَبَ الزُّهْرِيُّ وَهُوَ فِيمَا