13. Chapter of Sīn (Male) (1/36)

١٣۔ بَابُ السِّينِ ص ١

tabarani:5331Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ left the funeral of Sa'd ibn Mu'adh, and tears were streaming down his beard and onto his hands.  

الطبراني:٥٣٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ثنا سَهْلٌ أَبُو حَرِيزٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ جِنَازَةِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ وَدُمُوعُهُ تَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ وَيَدُهُ فِي لِحْيَتِهِ»  

tabarani:5332[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr from his father from his grandfather ʿAlqamah b. Waqqāṣ > ʿĀʾishah

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ arrived at Dhul-Hulayfah, the Ansar's young men would inform him about their families. It was said to Usayd ibn Hudayr, "Your wife has passed away." He cried and I was between him and the Prophet ﷺ so I said, "Are you crying while you are the companion of the Messenger of Allah ﷺ and you have preceded others in good deeds?" He said, "It is only right for me not to cry, for I have heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The pillars of the throne shook for the death of Sa'd ibn Mu'adh.'"  

الطبراني:٥٣٣٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا قَدِمَ ذَا الْحُلَيْفَةِ تَلَقَّاهُ غِلْمَانُ الْأَنْصَارِ يُخْبِرُونَهُ عَنْ أَهْلِيهِمْ فَقِيلَ لِأُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ مَاتَتِ امْرَأَتُكَ فَبَكَى وَكُنْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّبِيِّ ﷺ فَقُلْتُ أَتَبْكِي وَأَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ تَقَدَّمَ لَكَ مِنَ السَّوَابِقِ مَا تَقَدَّمَ قَالَ فَيَحِقُّ لِي أَنْ لَا أَبْكِي وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اهْتَزَّتْ أَعْوَادُ الْعَرْشِ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ؓ»  

tabarani:5333Aḥmad b. Shuʿayb al-Nasāʾī > Isḥāq b. Ibrāhīm / Ibn Rāhawayh > ʿAmr b. Muḥammad al-ʿAnqazī > Ibn Idrīs > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Thos is the one at whose death the Throne shook, the gates of heaven were opened of him and seventy thousand angles attended his funeral. It squeezed him once then released him." (Using translation from Nasāʾī 2055)  

الطبراني:٥٣٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ رَاهَوَيْهِ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «هَذَا الَّذِي تَحَرَّكَ لَهُ الْعَرْشُ وَفُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَشَهِدَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ مِنِ الْمَلَائِكَةِ لَقَدْ ضُمَّ ضَمَّةً ثُمَّ فُرِّجَ عَنْهُ»  

tabarani:5334Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > ʿAwf > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the Throne has trembled for the death of Saad."  

الطبراني:٥٣٣٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَوْفٌ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَقَدِ اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدٍ»  

tabarani:5335ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir > Rasūl

"The Messenger of Allah said: 'The Throne of The Most Merciful trembled upon the death of Sa'd bin Mu'adh.'" (Using translation from Ibn Mājah 158)   

الطبراني:٥٣٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اهْتَزَّ عَرْشُ الرَّحْمَنِ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ؓ»  

tabarani:5336Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

The Throne of the most Gracious shook at the death of Sa'd b. Mu'adh. (Using translation from Muslim 2466a)   

الطبراني:٥٣٣٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَجِنَازَةُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ «اهْتَزَّ لَهَا عَرْشُ الرَّحْمَنِ تَعَالَى»  

tabarani:5337Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

The Throne of the most Gracious shook at the death of Sa'd b. Mu'adh. (Using translation from Muslim 2466a)   

الطبراني:٥٣٣٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَجِنَازَةُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ بَيْنَ يَدَيْهِ يَقُولُ «اهْتَزَّ لَهَا عَرْشُ الرَّحْمَنِ»  

tabarani:5338Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Zayd b. Bishr al-Ḥaḍramī > Rishdīn b. Saʿd > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman And Ibn Lahīʿah And ʾAbī ʿAmr al-Tujaybī > Abū al-Zubayr > Jābir

The Throne of the most Gracious shook at the death of Sa'd b. Mu'adh. (Using translation from Muslim 2466a)   

الطبراني:٥٣٣٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ بِشْرٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَابْنِ لَهِيعَةَ وَأَبِي عَمْرٍو التُّجَيْبِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ وَجَنَازَةُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ بَيْنَ أَيْدِيهِمُ «اهْتَزَّ لَهَا عَرْشُ الرَّحْمَنِ»  

tabarani:5339Aḥmad b. Abū Yaḥyá al-Miṣrī > Zakariyyā b. Yaḥyá al-Waqār Thanī Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Jābir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say while the funeral of Saad was before him, "Indeed, the Throne of the Most Merciful has shaken for it."  

الطبراني:٥٣٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْمِصْرِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْوَقَارُ ثَنِي بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَجَنَازَةُ سَعْدٍ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ «لَقَدِ اهْتَزَّ لَهَا عَرْشُ الرَّحْمَنِ ﷻ»  

tabarani:5340[Chain 1] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Muḥammad b. ʿAmr > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Zayd b. Usāmah al-Laythī > Muʿādh b. Rifāʿah > Jābir ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Sa'd ibn Mu'adh on the day he died and was being buried, "For this righteous slave, the Throne of the Most Merciful shook, and the gates of the heavens were opened for him, and Allah eased his situation."  

الطبراني:٥٣٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أُسَامَةَ اللَّيْثِيُّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِسَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ يَوْمَ مَاتَ وَهُوَ يُدْفَنُ «لَهَذَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ الَّذِي تَحَرَّكَ لَهُ عَرْشُ الرَّحْمَنِ وَفُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَشُدِّدَ عَلَيْهِ ثُمَّ فَرَّجَ اللهُ عَنْهُ»  

tabarani:5341al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAmr b. Mālik al-ʿAnbarī > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Muʿayqīb

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "The Throne trembled for the death of Sa'd ibn Mu'adh."  

الطبراني:٥٣٤١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مُعَيْقِيبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ»  

tabarani:5342ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Thaʿlabah b. Sawāʾ > ʿAmmī Muḥammad b. Sawāʾ > Saʿīd > Qatādah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The funeral of Saad is placed, and the Throne shook for the death of Saad."  

الطبراني:٥٣٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَوَاءٍ ثنا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَجِنَازَةُ سَعْدٍ مَوْضُوعَةٌ «اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدٍ»  

tabarani:5343Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Ṣaqriālssukkarī > ʿAbdullāh b. Shabīb > ʿUmar b. Sahl al-Māzinī > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > Anas

Jabir reported that the Throne of the most Compassionate shook because of the death of Sa'd b. Mu'adh. (Using translation from Muslim 2466b)  

الطبراني:٥٣٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّقْرِالسُّكَّرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَبِيبٍ ثنا عُمَرُ بْنُ سَهْلٍ الْمَازِنِيُّ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اهْتَزَّ عَرْشُ الرَّحْمَنِ لِمَوْتِ سَعْدٍ»  

tabarani:5344Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Isḥāq b. Rāshid > Āmraʾah from al-Anṣār Yuqāl Lahā Asmāʾ b. Yazīd b. Sakan

[Machine] When Sa'd's funeral procession was taking place, his mother shouted. The Messenger of Allah ﷺ said to her, "Shouldn't your tears dry and your grief go away? For your son was the first whom Allah made laugh, and the throne trembled for him."  

الطبراني:٥٣٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهَا أَسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ بْنِ سَكَنٍ قَالَتْ

لَمَّا خُرِجَ بِجِنَازَةِ سَعْدٍ صَاحَتْ أُمُّهُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا يَرْقَأُ دَمْعُكِ وَيَذْهَبُ حُزْنُكِ فَإِنَّ ابْنَكِ أَوَّلُ مَنْ ضَحِكَ اللهُ لَهُ وَاهْتَزَّ لَهُ الْعَرْشُ»  

tabarani:5345Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Anas > Lammā Ḥumilat Jināzah Saʿd b. Muʿādh

"When the funeral of Sa'd bin Mu'adh was carried, the hypocrites said: 'How light his funeral is.' And this was due to his judgment concerning Banu Quraizah. So this reached the Prophet ﷺ, and he said: 'Indeed, the angels were carrying him.'" (Using translation from Tirmidhī 3849)   

الطبراني:٥٣٤٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا حُمِلَتْ جِنَازَةُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ

الْمُنَافِقُونَ مَا أَخَفَّ جِنَازَتِهِ لِحُكْمِهِ فِي قُرَيْظَةَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «لَا وَلَكِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَحْمِلُهُ»  

tabarani:5346Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Muʿādh b. Rifāʿah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr b. al-Jamūḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] When Saad bin Muadh was buried, and we were with the Messenger of Allah, ﷺ , he began to say "Subhan Allah" and the people said it along with him for a long time. Then he said "Allahu Akbar" and the people said it along with him. They said, "O Messenger of Allah, why did you say 'Subhan Allah'?" He said, "Indeed, the grave of this righteous man was constricted, so Allah relieved him with His mercy."  

الطبراني:٥٣٤٦حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ رِفَاعَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَمَّا دُفِنَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبَّحَ فَسَبَّحَ النَّاسُ مَعَهُ طَوِيلًا ثُمَّ كَبَّرَ فَكَبَّرَ النَّاسُ مَعَهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مِمَّ سَبَّحْتَ؟ قَالَ «لَقَدْ تَضَايَقَ عَلَى هَذَا الرَّجُلِ الصَّالِحِ قَبْرُهُ حَتَّى فَرَّجَهُ اللهُ بِرَحْمَتِهِ»  

tabarani:5347ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī from my father > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Sālim > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Anas

[Machine] "A robe made of istabraq was presented to the Prophet ﷺ . People started to touch and admire it with their hands. The Prophet ﷺ then said, 'You are amazed by this, but I swear by Allah, the handkerchiefs of Saad in paradise are better than it.'"  

الطبراني:٥٣٤٧حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ ﷺ حُلَّةٌ مِنْ إِسْتَبْرَقٍ فَجَعَلَ نَاسٌ يَجِسُّونَهَا بِأَيْدِيهِمْ وَيَتَعَجَّبُونَ مِنْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «تُعْجِبُكُمْ هَذِهِ فَوَاللهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْهَا»  

tabarani:5348Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[Machine] "The Prophet ﷺ came with a silk garment, and they were amazed by its softness. The Messenger of Allah ﷺ said, 'There is a handkerchief or some handkerchiefs of Sa'd in Paradise that are softer than it or better than it.'"  

الطبراني:٥٣٤٨حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَى بِثَوْبٍ حَرِيرٍ فَجَعَلُوا يَعْجَبُونَ مِنْ لِينِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَمَنْدِيلٌ أَوْ بَعْضُ مَنَادِيلِ سَعْدٍ فِي الْجَنَّةِ أَلْيَنُ مِنْهُ أَوْ خَيْرٌ مِنْهُ»  

بَابُ: اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ

tabarani:5349Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Kānat

[Machine] The ditch was in Shawwal in the fifth year, and in it, Saad ibn Muadh died.  

الطبراني:٥٣٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«كَانَتْ الْخَنْدَقُ فِي شَوَّالٍ سَنَةَ خَمْسٍ وَفِيهَا مَاتَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ ؓ»  

tabarani:5350ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Umayyah said to Saad, "Wait until midday when people are distracted, then go and perform tawaf around the Kaaba safely." While Saad was performing tawaf, Abu Jahl approached him and asked, "Who is this person performing tawaf around the Kaaba safely?" Saad replied, "I am Saad." Abu Jahl said, "You perform tawaf around the house safely, even though you have given refuge to Muhammad and his companions?" They argued until Umayyah said to Saad, "Don't raise your voice against Abu Al-Hakam (referring to Abu Jahl), for he is the leader of the valley people." Saad replied, "By Allah, if you prevent me from performing tawaf around the house, I will cut off your trade route to Sham." Umayyah then said to Saad, "Don't raise your voice against Abu Al-Hakam, I will restrain him." This angered Saad, and he said, "Leave us alone, for I heard Muhammad claiming that he will fight you." Abu Jahl asked, "Is he referring to me?" Saad replied, "Yes." Abu Jahl said, "By Allah, Muhammad does not lie." When they left, Saad returned to his wife and informed her about what his brother from Yathrib (referring to the Prophet Muhammad) had said. Umayyah's wife said, "Muhammad never leaves us alone." When the battle of Badr approached and they went out to meet the enemy, Umayyah's wife said to him, "Don't you remember what your brother from Yathrib told you?" Umayyah intended not to go but Abu Jahl said to him, "You are from the noble elite of the valley people, so come with us for one day or two." Umayyah obeyed and Allah killed him.  

الطبراني:٥٣٥٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ انْطَلَقَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ مُعْتَمِرًا فَنَزَلَ عَلَى أَبِي صَفْوَانَ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ وَكَانَ أُمَيَّةُ إِذَا انْطَلَقَ إِلَى الشَّامِ فَمَرَّ بِالْمَدِينَةِ نَزَلَ عَلَى سَعْدٍ فَقَالَ

أُمَيَّةُ لِسَعْدٍ انْتَظِرْ حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ وَغَفَلَ النَّاسُ انْطَلَقْتَ فَطُفْتَ وَبَيْنَا سَعْدٌ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ آمِنًا أَتَاهُ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ مَنْ هَذَا الَّذِي يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ آمِنًا؟ فَقَالَ سَعْدٌ أَنَا سَعْدٌ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ آمِنًا وَقَدْ آوَيْتُمْ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ؟ فَكَانَ بَيْنَهُمَا حَتَّى قَالَ أُمَيَّةُ لِسَعْدٍ لَا تَرْفَعْ صَوْتَكَ عَلَى أَبِي الْحَكَمِ فَإِنَّهُ سَيِّدُ أَهْلِ الْوَادِي فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ وَاللهِ لَئِنْ مَنَعْتَنِي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ لَأَقْطَعَنَّ عَلَيْكَ مَتْجَرَكَ إِلَى الشَّامِ فَجَعَلَ أُمَيَّةُ يَقُولُ لِسَعْدٍ لَا تَرْفَعْ صَوْتَكَ عَلَى أَبِي الْحَكَمِ يُمْسِكُهُ فَغَضِبَ سَعْدٌ وَقَالَ دَعْنَا مِنْكَ «فَإِنِّي سَمِعْتُ مُحَمَّدًا ﷺ يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلُكَ» قَالَ إِيَّايَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَاللهِ مَا يَكْذِبُ مُحَمَّدٌ فَلَمَّا خَرَجُوا رَجَعَ إِلَى امْرَأَتِهِ فَقَالَ أَمَا عَلِمْتَ مَا قَالَ أَخِي الْيَثْرِبِيُّ فَأَخْبَرَهَا فَقَالَتِ امْرَأَةُ أُمَيَّةَ مَا يَدَعُنَا مُحَمَّدٌ فَلَمَّا جَاءَ الصَّرِيخُ وَخَرَجُوا إِلَى بَدْرٍ قَالَتْ لَهُ أَمَا تَذْكُرُ مَا قَالَ لَكَ أَخُوكَ الْيَثْرِبِيُّ فَأَرَادَ أَنْ لَا يَخْرُجَ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ إِنَّكَ مِنْ أَشْرَافِ أَهْلِ الْوَادِي فَسِرْ مَعَنَا يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ فَسَارَ مَعَهُمْ فَقَتَلَهُ اللهُ  

tabarani:5351Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad bin Abdullah bin Numair saying, "Saad bin Ubada is called Abu Thabit."  

الطبراني:٥٣٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ يُكْنَى أَبَا ثَابِتٍ»  

tabarani:5352Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] About Urwa Ibn Mas'ud Al-Thaqafi, he said, "Regarding the naming of those who witnessed the Battle of Al-Aqaba, they were from the Ansar and then from the Banu Sa'idah bin Ka'b bin Al-Khazraj. Sa'd bin 'Ubadah bin Dulaym bin Harithah bin Khuzaymah, who was a captain and also witnessed the Battle of Badr."  

الطبراني:٥٣٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ الْخَزْرَجِ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ بْنِ دُلَيْمِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ وَهُوَ نَقِيبٌ وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا ؓ»  

tabarani:5353al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyibī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, "In the naming of those who witnessed the pledge of allegiance at al-'Aqabah from the Ansar, then from the Banu Sa'ida ibn Ka'b, Sa'd ibn 'Ubadah was one of them and he was the leader."  

الطبراني:٥٣٥٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيِّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ بْنِ كَعْبٍ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَهُوَ نَقِيبٌ»  

tabarani:5354Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Maʿbad b. Kaʿb b. Mālik > Akhīh ʿAbdullāh > Abīh Kaʿb b. Mālik

[Machine] "We went out to the Hajj in which we pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ at Al-Aqaba, and the leader of the Banu Sa'dah was Sa'd bin 'Ubada and Al-Mundhir bin 'Amr."  

الطبراني:٥٣٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مَعْبَدُ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«خَرَجْنَا إِلَى الْحِجَّةِ الَّتِي بَايَعْنَا فِيهَا رَسُولَ اللهِ ﷺ بِالْعَقَبَةِ فَكَانَ نَقِيبَ بَنِي سَاعِدَةَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَالْمُنْذِرُ بْنُ عَمْرٍو»  

tabarani:5355ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Ibrāhīm b. al-Zibriqān > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The battalion of the Messenger of Allah ﷺ on the day of Badr consisted of Ali ibn Abi Talib, and the battalion of the Ansar was led by Saad ibn Ubada.  

الطبراني:٥٣٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ لِوَاءُ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَلِوَاءُ الْأَنْصَارِ مَعَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ»  

tabarani:5356Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jubārah b. al-Mughallis > Abū Shaybah > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The banner of the Messenger of Allah ﷺ was in all the locations, the banner of the Muhajireen with Ali ibn Abi Talib, and the banner of the Ansar with Saad ibn Ubada.  

الطبراني:٥٣٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ ثنا أَبُو شَيْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَتْ رَايَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْمَوَاطِنِ كُلِّهَا رَايَةُ الْمُهَاجِرِينَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَرَايَةُ الْأَنْصَارِ مَعِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ  

tabarani:5357Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] Saad ibn Ubada died in Hawran in the land of Damascus in the year sixteen.  

الطبراني:٥٣٥٧حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ بِحَوْرَانَ مِنْ أَرْضِ دِمَشْقَ سَنَةَ سِتَّ عَشْرَةَ»  

tabarani:5358ʿUbayd b. Ghannām And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Tuwuffī

[Machine] "Saad bin Ubada passed away after two and a half years of the caliphate of Umar, in Hawran of the land of Sham, and he is known as Abu Thabit."  

الطبراني:٥٣٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ لِسَنَتَيْنِ وَنِصْفٍ مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ ؓ بِحَوْرَانَ مِنْ أَرْضِ الشَّامِ وَيُكْنَى أَبَا ثَابِتٍ»  

tabarani:5359Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ibn ʿAwn > Ibn Sīrīn

[Machine] Saad was urinating while standing when he leaned and died. The jinn killed him, so they said.  

الطبراني:٥٣٥٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ

بَيْنَا سَعْدٌ يَبُولُ قَائِمًا إِذِ اتَّكَأَ فَمَاتَ قَتَلَتْهُ الْجِنُّ فَقَالُوا  

tabarani:5360Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Qām Saʿd b. ʿUbādah Yabūl Thum Rajaʿ

[Machine] "I find something on my back." Then, he did not last long before he died, and the jinn wailed for him, saying, "  

الطبراني:٥٣٦٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ قَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ يَبُولُ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ

«إِنِّي لَأَجِدُ فِي ظَهْرِي شَيْئًا» فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ مَاتَ فَنَاحَتْهُ الْجِنُّ فَقَالُوا  

tabarani:5361ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways from my father > Saʿīd b. ʿAmr b. Shuraḥbīl b. Saʿīd b. Saʿd b. ʿUbādah from his father from his grandfather

the Messenger of Allah ﷺ passed judgment on the basis of an oath (from the claimant) along with a (single) witness. [This is in the absence of two witnesses.] (Using translation from Ibn Mājah 2368)   

الطبراني:٥٣٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ فِي الْحُقُوقِ»  

tabarani:5362[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī [Chain 2] ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Sulaymān b. Bilāl > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > Ismāʿīl b. ʿAmr b. Qays b. Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated to us and Ali ibn al-Mubarak al-Sana'ani narrated to us and Isma'il ibn Abi Uwais narrated to us and Sulaiman ibn Bilal narrated from Rabi'ah ibn Abi 'Abd al-Rahman who narrated from Isma'il ibn 'Amr ibn Qais ibn Sa'd ibn 'Ubadah from his father that they found in the book of Sa'd ibn 'Ubadah that the Messenger of Allah ﷺ ruled by swearing an oath with a single witness. The wording is from the hadith of Ibn Abi Uwais.  

الطبراني:٥٣٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُمْ وَجَدُوا فِي كِتَابِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ ؓ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ  

tabarani:5363Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Give in charity on behalf of the children of so-and-so, and be careful not to come on the Day of Resurrection with a young camel burdening your neck or your back. He said, "O Messenger of Allah, relieve me of it." So he relieved him of it.  

الطبراني:٥٣٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ «قُمْ عَلَى صَدَقَةِ بَنِي فُلَانٍ وَانْظُرْ لَا تَأْتِيَنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِبَكْرٍ تَحْمِلُهُ عَلَى عُنُقِكَ أَوْ كَاهِلِكَ لَهُ رُغَاءٌ» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ اصْرِفْهَا عَنِّي فَصَرَفَهَا عَنْهُ  

tabarani:5364Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] Sa'd bin 'Ubada asked the Messenger of Allah ﷺ about a vow that his mother had made, so the Prophet commanded him to fulfill it.  

الطبراني:٥٣٦٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ فَأَمَرَهُ بِقَضَائِهِ»  

tabarani:5365ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Mālik > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Qa'nabi narrated from Malik, from Ibn Shihab, from 'Ubaydullah ibn 'Abdullah, from Ibn 'Abbas, that Sa'd ibn 'Ubadah asked the Messenger of Allah, ﷺ , saying, "O Messenger of Allah, my mother has passed away and she had made a vow but did not fulfill it." The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Fulfill it on her behalf."  

الطبراني:٥٣٦٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ اسْتَفْتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا نَذْرٌ وَلَمْ تَقْضِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْضِهِ عَنْهَا»  

tabarani:5366[Chain 1] Bakr b. Sahl > Shuʿayb b. Yaḥyá al-Tujībī [Chain 2] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ [Chain 3] Muḥammad b. al-Rabīʿ b. Shāhīn al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > al-Layth b. Saʿd > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

"Fulfill it on her behalf." (Using translation from Nasāʾī 3817)   

الطبراني:٥٣٦٦حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينَ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالُوا ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ اسْتَفْتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نَذْرٍ نَذَرَتْهُ أُمُّهُ ثُمَّ مَاتَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ قَالَ «اقْضِهِ عَنْهَا»  

tabarani:5367Abū Usāmah al-Ḥalabī > Ḥajjāj b. Abū Manīʿ from my father > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Sa'd ibn 'Ubadah al-Ansari sought the advice of the Messenger of Allah ﷺ regarding a vow that his mother had made but passed away before fulfilling it. The Messenger of Allah ﷺ told him, "Fulfill it on her behalf." Therefore, Muslims should consult in every matter that a person has made a commitment to, but passed away before fulfilling it.  

الطبراني:٥٣٦٧حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ ثنا جَدِّي عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ الْأَنْصَارِيَّ اسْتَفْتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ فَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْضِهِ عَنْهَا» فَلْيَسْتَنَّ الْمُسْلِمُونَ فِي كُلِّ شَيْءٍ كَانَ عَلَى امْرِئٍ فَتُوُفِّيَ قَبْلَ أَنْ يَقْضِيَهُ  

tabarani:5368Muḥammad b. Yaḥyá al-Marwazī > Saʿīd b. Sulaymān > Sulaymān b. Kathīr > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Saʿd b. ʿUbādah

"My mother has died and she had a vow to fulfill. Will it suffice if I free a slave on her behalf?" He said: "Free a slave on behalf of your mother." (Using translation from Nasāʾī 3656)   

الطبراني:٥٣٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا نَذْرٌ فَيُجْزِئُ عَنْهَا أَنْ أَعْتِقَ عَنْهَا؟ قَالَ «أَعْتِقْ عَنْ أُمِّكَ»  

tabarani:5369Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. Bashhār Bundār > Saʿīd b. Sufyān al-Jaḥdarī > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Sa'd ibn 'Ubadah asked the Messenger of Allah ﷺ about a debt that his mother owed. He asked if he could pay it off for her. The Prophet ﷺ replied, "Yes."  

الطبراني:٥٣٦٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ الْجَحْدَرِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ اسْتَفْتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ رَقَبَةٌ أَفَأُعْتِقُ عَنْهَا؟ قَالَ «نَعَمْ»  

tabarani:5370Muḥammad b. Rāshid al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > ʿAlī b. Muslim > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] "He said to the Prophet ﷺ , 'My mother has passed away while I was absent from her. Will it benefit her if I give charity on her behalf?' He (the Prophet) said, 'Yes.' He (the man) said, 'Then I bear witness that my two gardens are a charity on her behalf.'"  

الطبراني:٥٣٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ تُوُفِّيَتْ أُمُّهُ وَهُوَ غَائِبٌ عَنْهَا فَهَلْ يَنْفَعُهَا شَيْءٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ بِهِ عَنْهَا؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أنَّ حَائِطَيِ الْمِخْرَافِ صَدَقَةٌ عَنْهَا  

tabarani:5371Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān And ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdah b. Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah > Bakr b. Wāʾil > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

Sa'd b. 'Ubadah asked the Messenger of Allah ﷺ: My Mother has died and she could not fulfill her vow which she had taken. The Messenger of Allah ﷺ said: Fulfill it on her behalf. (Using translation from Abū Dāʾūd 3307)   

الطبراني:٥٣٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا نَذْرٌ لَمْ تَقْضِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «اقْضِهِ عَنْهَا»  

tabarani:5372Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh > Ibn ʿAbbās

"From Sufyan, from Az-Zuhri, from 'Ubaidullah bin 'Abdullah, from Ibn 'Abbas, that Sa'd bin 'Ubadah consulted the Prophet about a vow which his mother had to fulfill, but she died before doing so. The Messenger of Allah said: 'Fulfill it on her behalf.'" (Using translation from Nasāʾī 3660)  

الطبراني:٥٣٧٢حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

اسْتَفْتَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ النَّبِيَّ ﷺ فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ فَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اقْضِهِ عَنْهَا»  

tabarani:5373al-Mufaḍḍal b. Muḥammad al-Janadī > Abū Ḥumah Muḥammad b. Yūsuf al-Zubaydī > Abū Qurrah > Dhakar Zamʿah b. Ṣāliḥ > Yaʿqūb b. ʿAṭāʾ > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

Sa'd bin 'Ubadah asked the Messenger of Allah ﷺ about a vow which his mother had made, but she had died without fulfilling it. The Messenger of Allah ﷺ said: "Fulfill it on her behalf ." (Using translation from Ibn Mājah 2132)   

الطبراني:٥٣٧٣حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ ثنا أَبُو حُمَةَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الزُّبَيْدِيُّ ثنا أَبُو قُرَّةَ قَالَ ذَكَرَ زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ اسْتَفْتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ أَنْ يَقْضِيَهُ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ يَقْضِيَهُ عَنْهَا»  

tabarani:5374Aḥmad b. Ṭāhir b. Ḥarmalah from my father > Idrīs b. Yaḥyá > Ḥaywah b. Shurayḥ > ʿAqīl > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

Sa'd bin 'Ubadah asked the Messenger of Allah ﷺ about a vow which his mother had made, but she had died without fulfilling it. The Messenger of Allah ﷺ said: "Fulfill it on her behalf ." (Using translation from Ibn Mājah 2132)   

الطبراني:٥٣٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ حَرْمَلَةَ ثنا جَدِّي ثنا إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ اسْتَفْتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ فَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ فَأَفْتَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ يَقْضِيَهُ»  

tabarani:5375Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Mūsá b. Aʿyan > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

"Sa'd consulted the Messenger of Allah about a vow which his mother had to fulfill, but she died before doing so. The Messenger of Allah said: 'Fulfill it on her behalf.'" (Using translation from Nasāʾī 3659)   

الطبراني:٥٣٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

اسْتَفْتَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ فَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اقْضِ عَنْهَا»  

tabarani:5376Aḥmad b. Isḥāq al-Khashhāb al-Raqqī > ʿAmr b. Qusṭ > al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ismāʿīl b. Zurārah al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Shuraḥbīl b. Saʿd b. ʿUbādah > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said about Friday, "There are five characteristics: on this day, Allah created Adam, and on this day, Adam passed away. On this day, there is an hour during which no servant asks Allah for anything except that He gives it to him, as long as he does not ask for a sin or the cutting off of family ties. On this day, the Hour will be established. There is no angel near or sky or wind or mountain that does not fear Friday."  

الطبراني:٥٣٧٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْخَشَّابُ الرَّقِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ قُسْطٍ وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زُرَارَةَ الرَّقِّيُّ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ خَمْسُ خِلَالٍ فِيهِ خَلَقَ اللهُ آدَمَ وَفِيهِ تُوُفِّيَ آدَمُ وَفِيهِ سَاعَةٌ لَا يَسْأَلُ الْعَبْدُ فِيهَا شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ مَا لَمْ يَسْأَلْ إِثْمًا أَوْ قَطِيعَةَ رَحِمٍ وَفِيهِ تَقُومُ السَّاعَةُ وَمَا مِنْ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ وَلَا سَمَاءٍ وَلَا رِيحٍ وَلَا جَبَلٍ إِلَّا مُشْفِقٌ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ  

tabarani:5377[Chain 1] Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥammād b. Zayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Shumaylah > Saʿīd al-Ṣarrāf > Isḥāq b. Saʿd b. ʿUbādah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, this tribe of the Ansar, their love is faith and their hatred is hypocrisy."  

الطبراني:٥٣٧٧حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي شُمَيْلَةَ عَنْ سَعِيدٍ الصَّرَّافِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنَ الْأَنْصَارِ مِحْنَةٌ حُبُّهُمْ إِيْمَانٌ وَبُغْضُهُمْ نِفَاقٌ»  

tabarani:5378Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > ʿAbdah b. Sulaymān > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] "O Messenger of Allah, I love for you to send blessings upon my mother." So the Prophet ﷺ came to her grave and offered prayers for her, as it was her month."  

الطبراني:٥٣٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أُمَّ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ مَاتَتْ وَهُوَ غَائِبٌ فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أُحِبُّ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى أُمِّي فَأَتَى النَّبِيُّ ﷺ قَبْرَهَا «فَصَلَّى عَلَيْهَا وَقَدْ أَتَى لَهَا شَهْرٌ»  

tabarani:5379Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Wakīʿ > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. ʿUbādah

"I said: 'O Messenger of Allah, my mother has died; shall I give in charity on her behalf?' He said: 'Yes.' I said: 'What kind of charity is best?' He said: 'Providing drinking water.'" (Using translation from Nasāʾī 3664)   

الطبراني:٥٣٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «سَقْيُ الْمَاءِ»  

tabarani:5380Muḥammad b. Shuʿayb al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Salamah al-Rāzī > Abū Zuhayr ʿAbd al-Raḥman b. Maghrāʾ > Muḥammad b. Kurayb from his father > Ibn ʿAbbās > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and said: "My mother has passed away and she did not leave a will or give charity. Will it be accepted if I give charity on her behalf?" He said: "Yes." I asked: "Will it benefit her?" He said: "Yes, even if it is the leg of a roasted sheep."  

الطبراني:٥٣٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كُرَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ تُوُفِّيَتْ أُمِّي وَلَمْ تُوصِ وَلَمْ تَصَدَّقْ فَهَلْ تُقْبَلُ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ فَهَلْ يَنْفَعُهَا ذَلِكَ قَالَ «نَعَمْ وَلَوْ بِكُرَاعِ شَاةٍ مُحْتَرِقٍ»