13. Chapter of Sīn (Male)

١٣۔ بَابُ السِّينِ

13.187 [Machine] Mohammed son of Yousef from Sa'ib son of Yazid

١٣۔١٨٧ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

tabarani:6680Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Bishr b. ʿUbays b. Marḥūm al-ʿAṭṭār > Ḥātim b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Yūsuf or Ghayrih Shak Bishr > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] My aunt took me to the Messenger of Allah ﷺ . She said, "O Messenger of Allah, indeed, my nephew is complaining." So the Messenger of Allah ﷺ performed ablution and I drank the water of his ablution. Then I stood behind his back and I saw his seal between his two shoulders, like the size of a pigeon's egg.  

الطبراني:٦٦٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ عُبَيْسِ بْنِ مَرْحُومٍ الْعَطَّارُ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ أَوْ غَيْرِهِ شَكَّ بِشْرٌ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ ابْنَ أُخْتِي يَشْتَكِي «فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَشَرِبْتُ وَضُوءَهُ ثُمَّ قُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَرَأَيْتُ خَاتَمَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلَ زِرِّ الْحَجَلَةِ»  

tabarani:6681al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Qāsim b. Mālik al-Muzanī > al-Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] "He (Saib ibn Yazid) was the measurement during the time of the Messenger of Allah ﷺ , equaling one and a third of your measurement today. It increased during the time of Umar ibn Abdul Aziz. Saib said, 'I performed Hajj during the time of the Prophet ﷺ while I was still a young boy.'"  

الطبراني:٦٦٨١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ قَالَ

لِيَ السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ كَانَ الصَّاعُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُدًّا وَثُلُثًا بِمُدِّكُمُ الْيَوْمَ فَزِيدَ فِيهِ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ وَقَالَ السَّائِبُ «حُجَّ بِي فِي زَمَانِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا غُلَامٌ»  

tabarani:6682[Chain 1] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār [Chain 2] Mūsá b. Hārūn And Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > Ḥātim b. Ismāʿīl > al-Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman > al-Sāʾib b. Yazīd

My aunt took me to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah ﷺ! This son of my sister has got a disease in his legs." So he passed his hands on my head and prayed for Allah's blessings for me; then he performed ablution and I drank from the remaining water. I stood behind him and saw the seal of Prophethood between his shoulders, and it was like the "Zir-al-Hijla" (means the button of a small tent, but some said 'egg of a partridge.' etc.) (Using translation from Bukhārī 190)  

الطبراني:٦٦٨٢ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَا ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ قَالَ

ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ «فَمَسَحَ رَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ ثُمَّ قُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِهِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلَ زِرِّ الْحَجَلَةِ»  

tabarani:6683Mūsá b. Hārūn > Qutaybah b. Saʿīd > Ḥātim b. Ismāʿīl > al-Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman > al-Sāʾib b. Yazīd > Kunnā Fī

[Machine] "We were in the time of the Prophet ﷺ and Abu Bakr, and some of the time of Umar. We did not whip in the case of alcohol until they became persistent in it, so Umar whipped eighty lashes but they did not cry. Umar then increased it to eighty lashes and said, 'If one becomes intoxicated, he will fabricate and speak lies'."  

الطبراني:٦٦٨٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ قَالَ

«كُنَّا فِي زَمَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَبَعْضِ زَمَنِ عُمَرَ ؓ لَا نَجْلِدُ فِي الْخَمْرِ» حَتَّى عَتَوْا فِيهَا فَجَلَدَ عُمَرُ ؓ ثَمَانِينَ فَلَمْ يُبَكَّتُوا فَجَعَلَ عُمَرُ ؓ فِيهَا ثَمَانِينَ وَقَالَ إِنَّهُ إِذَا سَكِرَ افْتَرَى وَقَالَ الْبُهْتَانَ  

tabarani:6684Ibrāhīm b. Mattūwayh al-Aṣbahānī > al-Ḥusayn b. Ḥurayth > al-Faḍl b. Mūsá > Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] A man was brought to the Messenger of Allah ﷺ. They said, "O Messenger of Allah, this man has stolen several camels or livestock." The Messenger of Allah ﷺ said, "What made him do it?" Then they said, "O Messenger of Allah, this man has stolen." He said, "What made him do it?" until he testified against himself. He then said, "Take him and cut off his hand, then bring him to me." So they cut off his hand and brought him to the Messenger of Allah ﷺ. He said, "Woe to you, repent to Allah." He said, "I repent to Allah." He said, "O Allah, accept his repentance."  

الطبراني:٦٦٨٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتُّوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ جُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ

أُتِيَ بِرَجُلٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا سَرَقَ جُلَّ بَعِيرٍ أَوْ جُلَّ دَابَّةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا إِخَالُهُ فَعَلَ» ثُمَّ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا سَرَقَ قَالَ «مَا إِخَالُهُ فَعَلَ» حَتَّى شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ شَهَادَاتٍ فَقَالَ «اذْهَبُوا بِهِ فَاقْطَعُوهُ ثُمَّ ائْتُونِي بِهِ» فَقَطَعُوهُ ثُمَّ جَاءُوا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «وَيْحَكَ تُبْ إِلَى اللهِ» قَالَ تَبْتُ إِلَى اللهِ قَالَ «اللهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ»  

tabarani:6685Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Baṣrī > ʿAbdah b. ʿAbd al-Raḥīm al-Marwazī > al-Faḍl b. Mūsá al-Saynāʾī > al-Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] "He has indeed ruined his face. By Allah, what a sky Allah has created! I have prayed on my face for eighty years, and prostration has not left a mark between my eyes."  

الطبراني:٦٦٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السَّيْنَائِيُّ عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ إِذْ جَاءَهُ الزُّبَيْرُ بْنُ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَفِي وَجْهِهِ أَثَرُ السُّجُودِ فَلَمَّا رَآهُ قَالَ «مَنْ هَذَا؟» قِيلَ الزُّبَيْرُ قَالَ

«لَقَدْ أَفْسَدَ هَذَا وَجْهَهُ أَمَا وَاللهِ مَا هِيَ السِّيمَاءُ الَّتِي سَمَّاهَا اللهُ وَلَقَدْ صَلَّيْتُ عَلَى وَجْهِي ثَمَانِينَ سَنَةً مَا أَثَّرَ السُّجُودُ بَيْنَ عَيْنَيَّ»