13. Chapter of Sīn (Male)

١٣۔ بَابُ السِّينِ

13.97 [Machine] Suhail ibn Hanzala

١٣۔٩٧ سُهَيْلُ بْنُ حَنْظَلَةَ

tabarani:6039Abū Maʿn Thābit b. Nuʿaym al-Hawjī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Suhayl b. Ḥanẓalah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever a group of people sit in a gathering and remember Allah, and then disperse, they will be told by Allah: 'Rise up, for I have forgiven your sins and replaced your bad deeds with good ones.'"  

الطبراني:٦٠٣٩حَدَّثَنَا أَبُو مَعْنٍ ثَابِتُ بْنُ نُعَيْمٍ الْهَوْجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا يَذْكُرُونَ اللهَ ﷻ فِيهِ فَيَقُومُونَ حَتَّى يُقَالَ لَهُمْ قُومُوا قَدْ غَفَرَ اللهُ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وبُدِّلَتْ سَيِّئَاتُكُمْ حَسَنَاتٍ»  

tabarani:6040Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Abū Fudayk > Kathīr b. ʿAbdullāh al-Muzanī from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ instructed the digging of a trench from the depths of the valley of Bani Haritha during the Battle of the Trench, until it reached the area of the butcher shops. He divided the digging into sections of forty arm-lengths, and the immigrants and the Ansar sought permission from Salman Al-Farisi, may Allah be pleased with him, who was a strong man. The immigrants said, "Salman is one of us," and the Ansar said, "Salman is one of us." The Messenger of Allah ﷺ then said, "Salman is one of us, the People of the House."  

الطبراني:٦٠٤٠حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَّ الْخَنْدَقَ مِنْ أَحْمَرَ الْبَسْخَتَيْنِ طَرَفِ بَنِي حَارِثَةَ عَامَ حِزْبِ الْأَحْزَابِ حَتَّى بَلَغَ الْمَذَابِحَ فَقَطَعَ لِكُلِّ عَشَرَةٍ أَرْبَعِينَ ذِرَاعًا فَاحْتَجَّ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ فِي سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رَحِمَهُ اللهُ وَكَانَ رَجُلًا قَوِيًّا فَقَالَ الْمُهَاجِرُونَ سَلْمَانُ مِنَّا وَقَالَتِ الْأَنْصَارُ سَلْمَانُ مِنَّا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَلْمَانُ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ»  

tabarani:6041aMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] "He read the Quran and paused at its ambiguous parts, so he made what is halal permissible and what is haram prohibited."  

الطبراني:٦٠٤١aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041bMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Quran and paused at its ambiguous parts, then he made lawful what is lawful and prohibited what is prohibited.  

الطبراني:٦٠٤١bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041cMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Qur'an and stopped at its ambiguous verses, so he made lawful what is lawful and prohibited what is prohibited.  

الطبراني:٦٠٤١cحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041dMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He recited the Quran and paused at its ambiguous verses, so he allowed what was permitted and forbade what was prohibited.  

الطبراني:٦٠٤١dحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041eMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Quran and stopped at its ambiguous (i.e., metaphorical or unclear) verse, so he interpreted its lawful (i.e., permissible) aspects and prohibited its forbidden (i.e., impermissible) aspects.  

الطبراني:٦٠٤١eحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041fMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Quran and stopped at its ambiguous parts, then he interpreted its permissible aspects as permissible and its forbidden aspects as forbidden.  

الطبراني:٦٠٤١fحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041gMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] The passage translates to "He read the Qur'an and stopped at its ambiguities, so he made the permissible lawful and the forbidden prohibited."  

الطبراني:٦٠٤١gحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041hMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Quran and paused at its ambiguous verses, so he permitted what is lawful and prohibited what is unlawful.  

الطبراني:٦٠٤١hحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041iMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Qur'an and stopped at its ambiguous verses, so he made lawful what is lawful and prohibited what is prohibited.  

الطبراني:٦٠٤١iحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041jMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] He read the Quran and stopped at its ambiguous parts, then he clarified its lawful and unlawful.  

الطبراني:٦٠٤١jحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6041kMuḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] "He read the Quran and stopped at its ambiguous verses, then he permitted what is lawful and prohibited what is forbidden."  

الطبراني:٦٠٤١kحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَا سُئِلَ عَلِيٌّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ فَقَالَ

«قَرَأَ الْقُرْآنَ وَوَقَفَ عِنْدَ مُتَشَابِهِهِ فَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ»  

tabarani:6043Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Hishām al-Rifāʿī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > Firās > al-Shaʿbī > al-Jazl > Āmraʾah Salmān Buqayrah

[Machine] When Salman knew that death had arrived, he called me while he was in a room that had four doors. He said, "Open these doors, O Buqayrah, for today I have visitors and I do not know which of these doors they will enter through." Then he asked for some musk and said, "Rub it on my body with a tawr." So I did as he asked. Then he said, "Slaughter a sheep around my bed." After that, he said, "Take it down and stay by it, for soon you will see my proximity to my bed." So I looked and found that his soul had been taken, as if he were sleeping on his bed or something similar to that.  

الطبراني:٦٠٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ حَدَّثَنِي الْجَزْلُ عَنِ امْرَأَةِ سَلْمَانَ بُقَيْرَةَ قَالَتْ

لَمَّا حَضَرَ سَلْمَانَ الْمَوْتُ دَعَانِي وَهُوَ فِي عُلَيَّةٍ لَهَا أَرْبَعَةُ أَبْوَابٍ فَقَالَ افْتَحِي هَذِهِ الْأَبْوَابَ يَا بُقَيْرَةُ فَإِنَّ لِيَ الْيَوْمَ زُوَّارًا لَا أَدْرِي مِنْ أَيِّ هَذِهِ الْأَبْوَابِ يَدْخُلُونَ عَلَيَّ ثُمَّ دَعَا بِمِسْكٍ لَهُ ثُمَّ قَالَ ادْبِغِيهِ فِي تَوْرٍ فَفَعَلْتُ ثُمَّ قَالَ انْضَحِيهِ حَوْلَ فِرَاشِي ثُمَّ انْزِلِي فامْكُثِي فَسَوْفَ تَطَّلِعِينَ قِرْبَتِي عَلَى فِرَاشِي فَاطَّلَعْتُ فَإِذَا هُوَ قَدْ أُخِذَ رُوحُهُ فَكَأَنَّهُ نَائِمٌ عَلَى فِرَاشِهِ أَوْ نَحْوًا مِنْ هَذَا  

tabarani:6044ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Abū Rabīʿah al-Baṣrī > al-Ḥasan > Anas

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Three people will be led to Paradise by the Hoor al-Ayn: Ali, Ammar, and Salman."  

الطبراني:٦٠٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ الْبَصْرِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ يُسَاقُ إِلَيْهِمُ الْحُورُ الْعِينُ عَلِيٌّ وَعَمَّارٌ وَسَلْمَانُ ؓ  

tabarani:6045al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > Salamah b. al-Faḍl al-Abrash > ʿImrān al-Ṭāʾī > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah (PBUH) said: "Verily, Jannah (paradise) longs for four individuals - Ali ibn Abi Talib, Ammar ibn Yasir, Salman al-Farsi, and Miqdad ibn Aswad."  

الطبراني:٦٠٤٥ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَبْرَشُ ثنا عِمْرَانُ الطَّائِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْجَنَّةَ تَشْتاقُ إِلَى أَرْبَعَةٍ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَسَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَالْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ ؓ  

tabarani:6046Muḥammad b. Nūḥ b. Ḥarb al-ʿAskarī > Khālid b. Yūsuf al-Samtī > ʿAbd al-Nūr b. ʿAbdullāh > Yūnus b. Shuʿayb > Abū Umāmah

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ directing his gaze towards the sky, so I said, "O Messenger of Allah, what is this?" He replied, "I saw an angel who descended with the deeds of Salman."  

الطبراني:٦٠٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ السَّمْتِيُّ ثنا عَبْدُ النُّورِ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَخَصَ بِبَصَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَذَا؟ قَالَ «رَأَيْتُ مَلَكًا عَرَجَ بِعَمَلِ سَلْمَانَ»  

tabarani:6047[Chain 1] Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Kathīr b. Yaḥyá [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān b. ʿUyaynah > Kathīr al-Nawwāʾ > Abū Idrīs > al-Musayyib b. Najabah > Qāl ʿAlī ؓ

[Machine] "Ali said, 'Verily, every prophet is given seven intimate advisers, and we have been given fourteen. We asked Ali, 'Who are they?' He replied, 'Me, my two sons, Ja'far and Hamza, Abu Bakr, Umar, Mus'ab ibn Umair, Bilal, Salman, Ammar, and Abdullah ibn Mas'ood.' The number fourteen was not completed in this narrative."  

الطبراني:٦٠٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ نَجَبَةَ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ ؓ «إِنَّ كُلَّ نَبِيٍّ أُعْطِيَ سَبْعَةَ نُجَبَاءَ رُفَقَاءَ وَإِنَّا أُعْطِيَتْ لَنَا أَرْبَعَةَ عَشَرَ» قُلْنَا لِعَلِيٍّ مَنْ هُمْ؟ قَالَ أَنَا وَابْنَايَ وَجَعْفَرٌ وَحَمْزَةُ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَمُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَبِلَالٌ وَسَلْمَانُ وَعَمَّارٌ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ ؓ لَمْ يُتِمَّ عَدَدَ الْأَرْبَعَةَ عَشَرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ  

tabarani:6048Abū Muslim al-Kashhī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān b. ʿUyaynah > Kathīr al-Nawwāʾ > al-Musayyib b. Najabah > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Every prophet is given nine companions, and I was given fourteen." Ali was asked, "Who are they?" He said, "They are me, my two sons Hassan and Hussain, Hamza, Ja'far, Abu Bakr, Umar, Miqdad, Salman, Talha, and Zubayr." However, Fitr ibn Khalifa ibn Uyaynah disagreed with the chain of narrators of this Hadith.  

الطبراني:٦٠٤٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ نَجَبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أُعْطِيَ كُلُّ نَبِيٍّ تِسْعَةَ رُفَقَاءَ وَأُعْطِيتُ أَرْبَعَةَ عَشَرَ» فَقِيلَ لِعَلِيٍّ مَنْ هُمْ؟ قَالَ «أَنَا وَابْنَاي الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَحَمْزَةُ وَجَعْفَرٌ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَالْمِقْدَادُ وَسَلْمَانُ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ ؓ» وَخَالَفَ فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ابْنَ عُيَيْنَةَ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ  

tabarani:6049ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fiṭr b. Khalīfah > Kathīr Bayyāʿ al-Nawá > ʿAbdullāh b. Mulayl > ʿAlī

I heard ‘Abdullah bin Mulail say: I heard Ali ؓ say: The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThere is no Prophet who came before me but he was given seven chiefs, advisors and nobles, but I have been given fourteen. Hamzah, Jaʿfar, ʿAli, Hasan, Husain, Abu Bakr, ʻUmar, al-Miqdad, Hudhaifah, Salman, ʿAmmar and Bilal”. ؓ (Using translation from Aḥmad 1263)   

الطبراني:٦٠٤٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ كَثِيرٍ بَيَّاعِ النَّوَى قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُلَيْلٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا ؓ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَدْ أُعْطِيَ سَبْعَةَ رُفَقَاءَ نُجَبَاءَ وُزَرَاءَ وَإِنِّي قَدْ أُعْطِيتُ أَرْبَعَةَ عَشَرَ حَمْزَةُ وَجَعْفَرٌ وَعَلِيٌّ وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَأَبُو ذَرٍّ وَالْمِقْدَادُ وَحُذَيْفَةُ وَعَمَّارٌ وَسَلْمَانُ وَبِلَالٌ رَحِمَهُمُ اللهُ  

tabarani:6050Muʿādh b. al-Muthanná al-ʿAnbarī > ʿAbdullāh b. Sūr al-ʿAnbarī > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī

[Machine] That Abu Darda went with Salman al-Farisi to propose to a woman from Banu Layth, and when he entered he mentioned the virtues of Salman and his precedence and his Islam, and he mentioned that he was proposing to their daughter, so they said, "As for Salman, we will not marry him, but we will marry you." So he married her, then he left and said, "Indeed, he was something, and I am hesitant to mention it." Abu Darda informed him of the news, and Salman said, "I am more deserving to be hesitant than you to propose to her, and Allah decreed her for you."  

الطبراني:٦٠٥٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُورٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ

أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ ذَهَبَ مَعَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ يَخْطُبُ عَلَيْهِ امْرَأَةً مِنْ بَنِي لَيْثٍ فَدَخَلَ فَذَكَرَ فَضْلَ سَلْمَانَ وَسَابِقَتَهُ وَإِسْلَامَهُ وَذَكَرَ أَنَّهُ يَخْطُبُ إِلَيْهِمْ فَتَاتَهُمْ فُلَانَةَ فَقَالُوا أَمَّا سَلْمَانُ فَلَا نُزَوِّجُهُ وَلَكِنَّا نُزَوِّجُكَ فَتَزَوَّجَهَا ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ شَيْءٌ وَإِنِّي اسْتَحْيِي أَنْ أَذَكُرَ ذَلِكَ قَالَ «وَمَا ذَلِكَ؟» فَأَخْبَرَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ بِالْخَبَرِ فَقَالَ سَلْمَانُ «أَنَا أَحَقُّ أَنْ أَسْتَحْيِيَ مِنْكَ أَنْ أَخْطُبَهَا وَكَانَ اللهُ قَدْ قَضَاهَا لَكَ»  

tabarani:6051Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī from his father > al-Mughīrah b. Shibl > Ṭāriq b. Shihāb > Bāt ʿInd Salmān Layanẓur Mā Ājtihāduh > Faqām Yuṣallī from Ākhir al-Layl

[Machine] That night, he stayed with Salman to observe his diligence. Salman said, "So he stood to pray at the end of the night as if he had not seen what he thought. He mentioned it to him, and Salman replied, 'May Allah have mercy on you, maintain these five prayers, for they are expiations for these wounds as long as they have not reached the level of being fatal. When people pray Isha, they divide into three groups: some have obligations and no debts, some have debts and no obligations, and some have neither debts nor obligations.' There was a man who took advantage of the darkness of the night in people's unawareness and committed sins. He indulged himself in disobedience. That is upon him, and not upon those who have debts or obligations. There was also a man who took advantage of the darkness of the night and people's unawareness, so he stood to pray. That is for him and not upon those who have neither debts nor obligations. There was a man who prayed and then slept. That is neither for him nor upon those who have neither debts nor obligations. Beware of excessive yawning, and be consistent in intent and perseverance."  

الطبراني:٦٠٥١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شِبْلٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ

أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ سَلْمَانَ لَيَنْظُرَ مَا اجْتِهادُهُ قَالَ فَقَامَ يُصَلِّي مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَكَأَنَّهُ لَمْ يَرَ الَّذِي كَانَ يَظُنُّ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ سَلْمَانُ رَحِمَهُ اللهُ حَافِظُوا عَلَى هَذِهِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ فَإِنَّهُنَّ كَفَّارَاتٌ لِهَذِهِ الْجِرَاحَاتِ مَا لَمْ تُصَبُ الْمَقْتَلَةُ فَإِذَا صَلَّى النَّاسُ الْعِشَاءَ صَدَرُوا عَلَى ثَلَاثِ مَنَازِلَ مِنْهُمْ مَنْ عَلَيْهِ وَلَا لَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ لَهُ وَلَا عَلَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ لَا لَهُ وَلَا عَلَيْهِ فَرَجُلٌ اغْتَنَمَ ظُلْمَةَ اللَّيْلِ فِي غَفْلَةِ النَّاسِ فَرَكِبَ رَأْسُهُ فِي الْمَعَاصِي فَذَلِكَ عَلَيْهِ وَلَا لَهُ وَمَنْ لَهُ وَلَا عَلَيْهِ فَرَجُلٌ اغْتَنَمَ ظُلْمَةَ اللَّيْلِ وَغَفْلَةَ النَّاسِ فَقَامَ يُصَلِّي فَذَلِكَ لَهُ وَلَا عَلَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ لَا لَهُ وَلَا عَلَيْهِ فَرَجُلٌ صَلَّى ثُمَّ نَامَ فَذَلِكَ لَا لَهُ وَلَا عَلَيْهِ وَإِيَّاكَ وَالْحَقْحَقَةَ وَعَلَيْكَ بِالْقَصْدِ وَالدَّوَامِ  

tabarani:6052Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Sufyān b. Ḥamzah > Kathīr b. Zayd > al-Walīd b. Rabāḥ > Sahl b. Ḥunayf

[Machine] There was a dispute between Salman al-Farsi and a person. Salman said, "O Allah, if he is lying, do not let him die until one of the three witnesses him." When the anger subsided, I asked, "O Abu Abdullah, what did you invoke for regarding this?" He said, "I inform you of the tribulation of the Dajjal and the tribulation of a leader, similar to the tribulation of the Dajjal, and greed, avarice, that will come upon people when a man becomes wealthy, he will not care about what affects others."  

الطبراني:٦٠٥٢حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَمْزَةَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ أَنَّ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَبَيْنَ إِنْسَانٍ مُنَازَعَةٌ فَقَالَ سَلْمَانُ «اللهُمَّ إِنْ كَانَ كَاذِبًا فَلَا تُمِتْهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ» فَلَمَّا سَكَنَ عَنْهُ الْغَضَبُ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ مَا الَّذِي دَعَوْتَ بِهِ عَلَى هَذَا؟ قَالَ أُخْبِرُكَ فِتْنَةُ الدَّجَّالِ وَفِتْنَةُ أَمِيرٍ كَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ وشُحٌّ شَحِيحٌ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ إِذَا أَصَابَ الرَّجُلُ الْمَالَ لَا يُبَالِي مِمَّا أَصَابَهُ  

tabarani:6053Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Laylá al-Kindī > Aqbal

[Machine] Salman arrived with twelve or thirteen passengers from the companions of Muhammad ﷺ . When the prayer was about to start, they said, "Go ahead, O Abu Abdullah." He replied, "We do not lead you in prayer nor do we marry your women, for Allah has guided us through you." Then, a man from the people went forward and prayed four units. After he finished, Salman said, "Why did we join in when half of it was enough for us? We are in need of leniency." Abdul Razzaq said, meaning in travel.  

الطبراني:٦٠٥٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي لَيْلَى الْكِنْدِيِّ قَالَ

أَقْبَلَ سَلْمَانُ ؓ فِي اثْنَيْ عَشَرَ رَاكِبًا أَوْ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَاكِبًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ قَالُوا تَقَدَّمْ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ قَالَ «إِنَّا لَا نَؤُمُّكُمْ وَلَا نَنْكِحُ نِسَاءَكُمْ إِنَّ اللهَ ﷻ هَدَانَا بِكُمْ» قَالَ فَتَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ سَلْمَانُ «مَا لَنَا وَلِلْمَرْبَعَةِ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِينَا نِصْفُ الْمَرْبَعَةِ وَنَحْنُ إِلَى الرُّخْصَةِ أَحْوَجُ» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَعْنِي فِي السَّفَرِ  

tabarani:6054ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū al-Bakhtarī > Aṣāb Salmān a neighboriyah > Lahā Bi-al-Fārisiyyah Ṣallī > Lā > Āsjudī Wāḥidah

[Machine] Salman saw a young girl, so he said to her in Persian, "Pray." She said, "No." He said, "Prostrate once." She said, "No." It was said, "Oh Abu Abdullah, will one prostration not suffice?" He said, "If she prays, let her pray. And there is no one who has a stake in Islam like the one who has no stake."  

الطبراني:٦٠٥٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ

أَصَابَ سَلْمَانُ ؓ جَارِيَةً فَقَالَ لَهَا بِالْفَارِسِيَّةِ «صَلِّي» قَالَتْ لَا قَالَ «اسْجُدِي وَاحِدَةً» قَالَتْ لَا قِيلَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ وَمَا تُغْنِي عَنْهَا سَجْدَةٌ؟ قَالَ «إِنَّهَا لَوْ صَلَّتْ صَلَّتْ وَلَيْسَ مَنْ لَهُ سَهْمٌ فِي الْإِسْلَامِ كَمَنْ لَا سَهْمَ لَهُ»  

tabarani:6055Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Zuhayr b. ʿAbbād al-Rawāsibī > Yazīd b. ʿAṭāʾ > al-Aʿmash > Ibrāhīm al-Taymī > al-Ḥārith b. Sūwayd

[Machine] Salman al-Farsi used to say, "When I finish my meal, praise be to Allah who has provided us with sustenance and has bestowed upon us ample provision."  

الطبراني:٦٠٥٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ الرَّوَاسِبِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ

كَانَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ يَقُولُ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَفَانَا الْمُؤْنَةَ وَأَوْسَعَ لَنَا الرِّزْقَ  

tabarani:6056Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb

[Machine] Ibn Sireen reported that Abu Darda used to revive the night of Jumu'ah (Friday) and fast during its day. Salman came to him and the Prophet ﷺ had established a brotherly relationship between them, so Salman slept with him. Abu Darda intended to stay awake for the night, but Salman stood up to him and did not leave him until he fell asleep and broke his fast. Abu Darda then went to the Prophet ﷺ and informed him, and the Prophet ﷺ said, "Salman knows better than you. Do not single out the night of Jumu'ah with prayer or its day with fasting."  

الطبراني:٦٠٥٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ

عَنِ ابْنِ سِيرِينَ كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يُحْيِي لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ وَيَصُومُ يَوْمَهَا فَأَتَاهُ سَلْمَانُ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ آخَى بَيْنَهُمَا فَنَامَ عِنْدَهُ فَأَرَادَ أَبُو الدَّرْدَاءِ أَنْ يَقُومَ لَيْلَتَهُ فَقَامَ إِلَيْهِ سَلْمَانُ فَلَمْ يَدَعْهُ حَتَّى نَامَ وَأَفْطَرَ فَجَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عُوَيْمِرُ سَلْمَانُ أَعْلَمُ مِنْكَ لَا تَخُصَّ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ بِصَلَاةٍ وَلَا يَوْمَهَا بِصِيَامٍ»  

tabarani:6057Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Muḥammad b. Muʿāwiyah > al-Hudhayl b. Bilāl al-Fazārī > Sālim a freed slave of Zayd b. Ṣūḥān

[Machine] He said, "Zaid, O Abu Abdullah, why do you do this while you are the companion of the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "Indeed, when the soul acquires its provision, it becomes serene and free to dedicate itself to worship, and it becomes immune from whispers."  

الطبراني:٦٠٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا الْهُذَيْلُ بْنُ بِلَالٍ الْفَزَارِيُّ عَنْ سَالِمٍ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ قَالَ كُنْتُ مَعَ مَوْلَايَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ فِي السُّوقِ فَمَرَّ عَلَيْنَا سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ وَقَدِ اشْتَرَى وُسْقًا مِنْ طَعَامٍ فَقَالَ

لَهُ زَيْدٌ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ تَفْعَلُ هَذَا وَأَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ النَّفْسَ إِذَا أَحْرَزَتْ رِزْقَهَا اطْمَأَنَّتْ وتَفَرَّغَتْ لِلْعِبَادَةِ وَأَيِسَ مِنْهَا الْوَسْوَاسُ»  

tabarani:6058Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Abū ʿUbaydah b. Maʿn al-Masʿūdī > Abū Muḥammad b. Abū ʿUbaydah from his father > al-Aʿmash > Abū al-Bakhtarī

[Machine] "Yes," they said, "are you the companion of the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "I do not know, so they doubted and said, "Perhaps he is not the one we are looking for." He said to them, "I am your companion, the one you are looking for. I have seen the Messenger of Allah ﷺ and sat with him. But the one who enters Paradise with him is his true companion. So what is your need?" They said, "We have come to you from your brother in Sham." He said, "Who is he?" They said, "Abu Darda." He asked, "Where is the gift he sent with you?" They said, "He did not send us with any gift." He said, "Fear Allah and fulfill your trust. No one comes from him except that he brings a gift with him." They said, "Do not rush us, for we have wealth. We will compensate you for it." He said, "I do not want your wealth. I only want the gift that he sent with you." They said, "By Allah, he did not send us with anything except that he said, 'Indeed, among you is a man who was the Messenger of Allah's companion. When he is alone with him, no one desires anything but him. So when you come to him, convey my greetings of peace to him.' " He said, "A gift, I wanted something other than this? And what gift is better than peace? A greeting from Allah, blessed and good."  

الطبراني:٦٠٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ الْمَسْعُودِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ جَاءَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيُّ إِلَى سَلْمَانَ فَدَخَلَا عَلَيْهِ فِي خُصٍّ فِي نَاحِيَةِ الْمَدَائِنِ فَأَتَيَاهُ فَسَلَّمَا عَلَيْهِ وحَيَّيَاهُ ثُمَّ قَالَا أَنْتَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ؟ قَالَ

نَعَمْ قَالَا أَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ لَا أَدْرِي فَارْتَابَا وَقَالَا لَعَلَّهُ لَيْسَ الَّذِي نُرِيدُ قَالَ لَهُمَا أَنَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي تُرِيدَانِ قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَجَالَسْتُهُ وَإِنَّمَا صَاحِبُهُ مَنْ دَخَلَ مَعَهُ الْجَنَّةَ فَمَا حَاجَتُكُمَا؟ قَالَا جِئْنَاكَ مِنْ عِنْدِ أَخٍ لَكَ بِالشَّامِ قَالَ مَنْ هُوَ؟ قَالَا أَبُو الدَّرْدَاءِ قَالَ فَأَيْنَ هَدِيَّتُهُ الَّتِي أَرْسَلَ بِهَا مَعَكُمَا؟ قَالَا مَا أَرْسَلَ مَعَنَا بِهَدِيَّةٍ قَالَ اتَّقِيَا اللهَ وأَدِّيَا الْأَمَانَةَ مَا جَاءَ أَحَدٌ مِنْ عِنْدِهِ إِلَّا جَاءَ مَعَهُ بِهَدِيَّةٍ قَالَا لَا تَرْفَعْ عَلَيْنَا هَذَا إِنَّ لَنَا أَمْوَالًا فاحْتَكِمْ فِيهَا قَالَ مَا أُرِيدُ أمْوَالَكُمَا وَلَكِنِّي أُرِيدُ الْهَدِيَّةَ الَّتِي بَعَثَ بِهَا مَعَكُمَا قَالَا وَاللهِ مَا بَعَثَ مَعَنَا بِشَيْءٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ «إِنَّ فِيكُمْ رَجُلًا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا خَلَا بِهِ لَمْ يَبْغِ أَحَدٌ غَيْرَهُ فَإِذَا أَتَيْتُمَاهُ فَأَقْرِآهُ مِنِّي السَّلَامَ» قَالَ هَدِيَّةً كُنْتُ أُرِيدُ مِنْكُمَا غَيْرَ هَذِهِ وَأَيُّ هَدِيَّةٍ أَفْضَلُ مِنَ السَّلَامِ؟ تَحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللهِ مُبَارَكَةً طَيْبَةً  

tabarani:6059Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿam

[Machine] That Salman al-Farsi used to seek a place to pray in, so Iljaa said to him, "Seek a pure heart and pray wherever you want." He said, "I have understood."  

الطبراني:٦٠٥٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ

أَنَّ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ كَانَ يَلْتَمِسُ مَكَانًا يُصَلِّي فِيهِ فَقَالَتْ لَهُ عِلْجَةٌ الْتَمِسْ قَلْبًا طَاهِرًا وَصَلِّ حَيْثُ شِئْتَ قَالَ «فَقِهْتِ»