13. Chapter of Sīn (Male)

١٣۔ بَابُ السِّينِ

13.157 [Machine] What Muhammad bin Al-Munkadir narrated from Safinah

١٣۔١٥٧ مَا رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سَفِينَةَ

tabarani:6432Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿUthmān > Muḥammad b. al-Munkadir

[Machine] That the ship of the master of the Messenger of Allah ﷺ said, "I boarded the sea and my ship in which I was in broke. Then I boarded a plank from its planks, and the plank threw me into a whirlpool where there were lions. So one of the lions approached me, and I said, 'O Abu Al-Harith, I am the servant of the Messenger of Allah ﷺ .' He nodded his head and came towards me, pushing me with his shoulder until he took me out of the whirlpool and placed me on the road. He showed concern and I thought that he was bidding me farewell. That was the last time I saw him."  

الطبراني:٦٤٣٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ حَدَّثَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ

أَنَّ سَفِينَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ رَكِبْتُ الْبَحْرَ فَانْكَسَرَتْ سَفِينَتِي الَّتِي كُنْتُ فِيهَا فَرَكِبْتُ لَوْحًا مِنْ أَلْوَاحِهَا فَطَرَحَنِي اللَّوْحُ فِي أَجَمَةٍ فِيهَا الْأَسَدُ فَأَقْبَلَ يُرِيدُنِي فَقُلْتُ يَا أَبَا الْحَارِثِ أَنَا مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَطَأْطَأَ رَأْسَهُ وَأَقْبَلَ إِلَيَّ فَدَفَعَنِي بِمَنْكِبِهِ حَتَّى أَخْرَجَنِي مِنَ الْأَجَمَةِ وَوَضَعَنِي عَلَى الطَّرِيقِ وَهَمْهَمَ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُوَدِّعُنِي فَكَانَ ذَلِكَ آخِرَ عَهْدِي بِهِ  

tabarani:6434[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī [Chain 2] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk

[Machine] On the authority of Burayh ibn Umar ibn Sufaynah, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , from his father, from his grandfather, who said: I had a self-inflicted wound, so I sought treatment. He (the physician) said, "Take this blood and bury it away from animals, birds, and people." So I went away, drank it, and then I mentioned that to him, so he laughed. And the wording is specifically from Ahmad ibn Saleh.  

الطبراني:٦٤٣٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ

عَنْ بُرَيْهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ احْتَجَمَ فَقَالَ «خُذْ هَذَا الدَّمَ فَادْفِنْهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالطَّيْرِ وَالنَّاسِ» فَتَغَيَّبْتُ فَشَرِبْتُهُ ثُمَّ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَضَحِكَ وَاللَّفْظُ لِأَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ