13. Chapter of Sīn (Male)

١٣۔ بَابُ السِّينِ

13.25 [Machine] Sa'id ibn al-'As ibn Sa'id ibn al-'As ibn Umayyah ibn 'Abd Shams ibn 'Abd Manaf

١٣۔٢٥ سَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ

tabarani:5514Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. Yaʿlá b. al-Ḥārith al-Muḥāribī from his father > Ghaylān b. Jāmiʿ > Abū Isḥāq > Muṣʿab b. Saʿd

[Machine] Uthman said, "Who among the people is the most eloquent?" They said, "Sa'id bin Al-'As."  

الطبراني:٥٥١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ قَالَ

عُثْمَانُ «أَيُّ النَّاسِ أَفْصَحُ» قَالُوا «سَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ»  

tabarani:5515al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī > Sulaymān b. Bilāl > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū ʿAtīq And Mūsá b. ʿUqbah > Ibn Shihāb > Yaḥyá b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Āstaʾdhan

Then I asked permission to enter and he set up and said to ʿAʿishah: ʿCover yourself properly.ʿ I fulfilled my need then I went away, ʿAʿishah said: O Messenger of Allah ﷺ, why did I not see you stirring for Abu Bakr and ‘Umar as you did for ʿUthman? The Messenger of Allah (SWT) said: ʿʿUthman is a shy man, and I was afraid that if I gave him permission to enter when I was in that state, he would not tell me of his need.ʿ Al-Laith said: Some people said: The Messenger of Allah ﷺ said to ʿAʿishah ؓ : ʿShould I not feel shy before a man before whom the angels feel shy?ʿ Saʿeed bin al-ʿAs narrated that ʿUthman and ʿAʿishah narrated that Abu Bakr asked for permission to enter upon the Messenger of Allah ﷺ when he was lying down on his bed, wearing the cover of ʿAʿishah. And he narrated a hadeeth similar to that of ‘Uqail. (Using translation from Aḥmad 514)   

الطبراني:٥٥١٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ وَمُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ قَالَ

اسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ ؓ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ لَابِسٌ مِرْطَ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَأَذِنَ لِأَبِي بَكْرٍ وَهُوَ كَذَلِكَ ثُمَّ قَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ قَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ قَالَ عُثْمَانُ ثُمَّ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَجَلَسَ فَجَمَعَ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ فَقَضَيْتُ إِلَيْهِ حَاجَتِي ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَكَ لَمْ تَفْزَعْ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ كَمَا فَزِعْتَ لِعُثْمَانَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عُثْمَانُ رَجُلٌ حَيِيٌّ وَخَشِيتُ إِنْ أَذِنْتُ لَهُ وَأَنَا عَلَى حَالَتِي تِلْكَ أَنْ لَا يَبْلُغَ فِي حَاجَتَهِ»  

tabarani:5516ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Muḥammad b. ʿAzīz al-Aylī > Salāmah b. Rawḥ > ʿAqīl > Ibn Shihāb > Yaḥyá b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Saʿīd b. al-ʿĀṣ

Then I asked permission to enter and he set up and said to ʿAʿishah: ʿCover yourself properly.ʿ I fulfilled my need then I went away, ʿAʿishah said: O Messenger of Allah ﷺ, why did I not see you stirring for Abu Bakr and ‘Umar as you did for ʿUthman? The Messenger of Allah (SWT) said: ʿʿUthman is a shy man, and I was afraid that if I gave him permission to enter when I was in that state, he would not tell me of his need.ʿ Al-Laith said: Some people said: The Messenger of Allah ﷺ said to ʿAʿishah ؓ : ʿShould I not feel shy before a man before whom the angels feel shy?ʿ Saʿeed bin al-ʿAs narrated that ʿUthman and ʿAʿishah narrated that Abu Bakr asked for permission to enter upon the Messenger of Allah ﷺ when he was lying down on his bed, wearing the cover of ʿAʿishah. And he narrated a hadeeth similar to that of ‘Uqail. (Using translation from Aḥmad 514)   

الطبراني:٥٥١٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الْأَيْلِيُّ ثنا سَلَامَةُ بْنُ رَوْحٍ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ

أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ لَابِسٌ مِرْطَ عَائِشَةَ فَأَذِنَ لِأَبِي بَكْرٍ وَهُوَ كَذَلِكَ فَقَضَى أَبُو بَكْرٍ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ قَالَ عُثْمَانُ ثُمَّ اسْتَأْذَنْتُ فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَمَعَ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ ثُمَّ قَضَيْتُ إِلَيْهِ حَاجَتِي ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَكَ لَمْ تَفْزَعْ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ كَمَا فَزِعْتَ لِعُثْمَانَ؟ فَقَالَ «إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِيٌّ وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ لَوْ أَذِنْتُ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ أَنْ لَا يُلْقِيَ إِلَيَّ حَاجَتَهُ»  

tabarani:5517ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > ʿUmar b. Ḥawshab > Ismāʿīl b. Umayyah from his father from his grandfather

[Machine] He is called Dakwan or Tahman, and he had a slave. He freed half of him and mentioned that to the Prophet ﷺ, who said: "You will be freed as you freed and you will be sprouted as you sprouted."  

الطبراني:٥٥١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا عُمَرُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ كَانَ لَنَا غُلَامٌ

يُقَالُ لَهُ ذَكْوَانُ أَوْ طَهْمَانُ وَكَانَ لَهُ عَبْدٌ فَأَعْتَقَ نِصْفَهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يُعْتَقُ فِي عِتْقِكَ وَيُرَقُّ فِي رِقِّكَ»  

tabarani:5518Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibrāhīm b. Zakariyyā al-ʿAbshī

[Machine] That Abu Uhayhah's grandfather was sick when the Prophet ﷺ was sent, so he said during his illness, "Do not lift me from my bed, for the son of Abu Kabshah from Makkah is not worthy of coming to him." His son said while he was at his head, "O Allah, do not lift him."  

الطبراني:٥٥١٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعَبْشِيُّ ثنا أَبُو أُمَيَّةَ الطَّائِفِيُّ مِنْ وَلَدِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ ثنا جَدِّي عَنْ جَدِّهِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ

أَنَّ أَبَا أُحَيْحَةَ جَدَّهُ كَانَ مَرِيضًا حِينَ بُعِثَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ فِي مَرَضِهِ لَا تَرْفَعُونِي مِنْ مَضْجَعِي لَا يَعْدِلُ إِلَيْهِ ابْنُ أَبِي كَبْشَةَ بِمَكَّةَ فَقَالَ ابْنُهُ وَهُوَ عِنْدَ رَأْسِهِ اللهُمَّ لَا تَرْفَعْهُ  

tabarani:5519Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibrāhīm b. Zakariyyā

[Machine] "O Messenger of Allah, grant me permission for seclusion." He said to him, "O Uthman, indeed Allah has replaced us with the tolerant Hanafi monks and the proclamation of 'Allahu Akbar' on every honor. So if you are with us, then act as we act."  

الطبراني:٥٥١٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا أَبُو أُمَيَّةَ الطَّائِفِيُّ حَدَّثَنِي جَدِّي عَنْ جَدِّهِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ ائْذَنْ لِي فِي الِاخْتِصَاءِ فَقَالَ لَهُ «يَا عُثْمَانُ إِنَّ اللهَ قَدْ أَبْدَلَنَا بِالرَّهْبَانِيَّةِ الْحَنَفِيَّةَ السَّمْحَةَ وَالتَّكْبِيرَ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ فَإِنْ كُنْتَ مِنَّا فَاصْنَعْ كَمَا نَصْنَعُ»