13. Chapter of Sīn (Male)

١٣۔ بَابُ السِّينِ

13.65 [Machine] 'Abdul 'Aziz bin Al-Muttalib, from Abu Hazim

١٣۔٦٥ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ

tabarani:5841Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Maʿmar b. Bakkār al-Saʿdī > Ibrāhīm b. Saʿd > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Muṭṭalib > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

People are the followers of Quraish in good as well as evil (i. e. in the customs of Islamic as well as pre-Islamic times). (Using translation from Muslim 1819)  

الطبراني:٥٨٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَعْمَرُ بْنُ بَكَّارٍ السَّعْدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ»  

tabarani:5842Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

“Going out in the morning in the cause of Allah, or in the evening, is more virtuous than the world and what is in it.” (Using translation from Ibn Mājah 2755)   

الطبراني:٥٨٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5843Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān Akhū Fulayḥ > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd > And Qaʿ

[Machine] A dispute occurred between the tribes of Bani Amr ibn Awf, to the extent that they began throwing stones at each other. This incident was mentioned to the Prophet ﷺ , so he went out to reconcile between them. The Messenger of Allah ﷺ was held back until Bilal called the Adhan (call to prayer), then he went to Abu Bakr and said to him, "The Messenger of Allah ﷺ has been delayed, would you lead the prayer?" Abu Bakr replied, "Yes." He led the prayer, and when the Prophet ﷺ arrived, he stood beside Abu Bakr, raised his hands and then led the people in prayer. After the prayer, the people praised Abu Bakr, and the Prophet ﷺ did not look back during his prayer. The Prophet ﷺ moved through the people until Abu Bakr heard his footsteps behind him and went to move back, but the Messenger of Allah ﷺ said, "Stay where you are, O Abu Bakr, continue to pray with us." Abu Bakr lifted his hands to the sky, intending to prolong the prayer, but the Messenger of Allah ﷺ advanced and led the people in prayer. When the prayer ended, he asked Abu Bakr, "O Abu Bakr, what prevented you from praying with the people when I commanded you to lead them in prayer?" Abu Bakr replied, "O Messenger of Allah, by my father and mother, it was not appropriate for the son of Abu Quhafa to lead the prayer in front of the Messenger of Allah ﷺ ." The Prophet ﷺ asked, "Did you raise your hands to the sky?" Abu Bakr answered, "I praised Allah when you commanded me to lead the prayer with you, then I turned to face the people." The Prophet ﷺ then said to the people, "O people, what is the matter with you during your prayer when something happens that you start clapping? Clapping is only done by women. Whoever experiences something in their prayer should glorify Allah and the one behind them should turn to them."  

الطبراني:٥٨٤٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ أَخُو فُلَيْحٍ أَخْبَرَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

وَقَعَ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ حَتَّى تَرَامَوْا بِالْحِجَارَةِ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَخَرَجَ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فَاحْتَبَسَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى أَذَّنَ بِلَالٌ بِالصَّلَاةِ ثُمَّ جَاءَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ قَدِ احْتَبَسَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتُقِيمُ الصَّلَاةَ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلَى فَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ ؓ وَكَبَّرَ وَطَلَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَفَّقَ النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ وَكَانَ لَا يَلْتَفِتُ فِي صَلَاتِهِ وَتَخَلَّلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسَ حَتَّى سَمِعَ أَبُو بَكْرٍ حِسَّهُ خَلْفَهُ فَذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَمَا أَنْتَ يَا أَبَا بَكْرٍ صَلِّ بِنَا» فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ لِيَسْتَأْخِرَ وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ حِينَ أَمَرْتُكَ أَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ أَنْ تُصَلِّيَ بِهِمْ؟» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا كَانَ يَنْبَغِي لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «تَمُدُّ يَدَيْكَ إِلَى السَّمَاءِ؟» قَالَ حَمِدْتُ اللهَ حِينَ أَمَرْتَنِي أَنْ أُصَلِّيَ بِكَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا لَكُمْ حِينَ نَابَكُمْ فِي صَلَاتِكُمْ شَيْءٌ أَخَذْتُمْ بِالتَّصْفِيقِ إِنَّمَا التَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ فَمَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيُسَبِّحْ وَلْيَلْتَفِتْ إِلَيْهِ الَّذِي يَلِيهِ»  

tabarani:5844[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Shaybah > Hushaym > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If something pleases you, you should express it by clapping. And if something pleases you during your prayer, then the men should say 'Subhan Allah' and the women should clap."  

الطبراني:٥٨٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ شَيْبَةَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا رَابَكُمْ أَمْرٌ تَأْخُذُونَ بِالتَّصْفِيقِ إِذَا رَابَكُمْ أَمْرٌ فِي صَلَاتِكُمْ فَالتَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ»  

tabarani:5845ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Sābūr al-Raqqī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, in Paradise there is a perfumed tree similar to the distance of a journey of your horses in this world."  

الطبراني:٥٨٤٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابُورَ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَمَرَاغًا مِنْ مِسْكٍ مِثْلُ مَرَاغِ دَوَابِّكُمْ فِي الدُّنْيَا»  

tabarani:5846Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim

[Machine] I asked Sahl bin Sa'd, "Were there date palm groves during the time of the Prophet Muhammad, ﷺ ?" He said, "I did not see any palm groves during that time, and the Messenger of Allah, ﷺ , never ate ground barley until he passed away." I asked, "What did you do then?" He said, "We used to grind it, then blow on it so that whatever flew away would stay away, and whatever clung to it would stick."  

الطبراني:٥٨٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَبُو حَازِمٍ قَالَ

قُلْتُ لِسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ هَلْ كَانَتِ الْمَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «مَا رَأَيْتُ مُنْخُلًا فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ وَمَا أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَعِيرًا مَنْخُولًا حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا» قُلْتُ كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ؟ قَالَ «كُنَّا نَطْحَنُهُ ثُمَّ نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مَا طَارَ ويَسْتَمْسِكُ مَا يَسْتَمْسِكُ»  

tabarani:5847[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 2] ʿAbdān > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn [Chain 3] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdān b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "There are two times in which supplications are not rejected: during the prayer and during battle."  

الطبراني:٥٨٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدَانُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ساعَتَانِ لَا تُرَدُّ فِيهِمَا دَعْوَةٌ عِنْدَ الصَّلَاةِ وَعِنْدَ الْقِتَالِ  

tabarani:5848Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , never had his fill in a day of two full meals until he departed from this world.  

الطبراني:٥٨٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«مَا شَبِعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي يَوْمٍ شَبْعَتَيْنِ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا»  

tabarani:5849ʿUbaydullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] "We used to rejoice on Fridays," I said to him. He replied, "There was a woman from our neighborhood who would cook stew and pour it over barley mixed with vinegar. Then on Fridays, she would take it out, sprinkle some barley over it, and put it in a pot. She would then present it to us. We would call it the burnt stew and we would lick it. And we used to rejoice on Fridays because of its special taste. The woman used to say that it was for lunch on Fridays, after the Friday prayer, during the time of the Prophet ﷺ."  

الطبراني:٥٨٤٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«كُنَّا لَنَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ» قُلْتُ لَهُ وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ «كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنِ الْحَيِّ تَتَّخِذُ السِّلْقَ فَتَصُبُّهُ عَلَى الشَّعِيرِ بَيْنَ الْخَلِّ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ نَزَعَتْ مِنْهُ بأُصُولِهِ وحَبَشَتْ عَلَيْهِ شَيْئًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ جَعَلْتَهُ فِي قِدْرٍ لَهَا ثُمَّ أَدْخَلَتْهُ فِي تَنُّورِهَا فَقَدَّمَتْهُ إِلَيْنَا فَكُنَّا نُسَمِّيهِ السِّلْقَ الْغَرَّاقَ ونَلْعَقُ وَإِنْ كُنَّا لَنَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَجْلِ قِدْرِهَا وَكَانَتِ الْقَائِلَةُ لِلْغَدَاءِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ ﷺ»  

tabarani:5850Ṣadaqah b. Muḥammad b. Kharūf al-Miṣrī > ʿAbd al-Munʿim b. Bashīr al-Anṣārī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not enter the houses of the People of the Covenant without permission."  

الطبراني:٥٨٥٠حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَرُوفٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ بَشِيرٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ أَهْلِ الذِّمَّةِ إِلَّا بِإِذْنٍ»  

tabarani:5851Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] Did the Messenger of Allah ﷺ not have anything in his gathering when Safiyyah entered upon him? I said, "What was in his gathering?" He said, "There was nothing but dates and barley bread."  

الطبراني:٥٨٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

أَوْلَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ دَخَلَتْ عَلَيْهِ صَفِيَّةُ فَقُلْتُ أَيُّ شَيْءٍ كَانَ فِي وَلِيمَتِهِ؟ فَقَالَ «مَا كَانَ إِلَّا التَّمْرُ وَالسَّوِيقُ»  

tabarani:5852Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ mentioned evil omens and said, "If there is anything, it is in the dwelling, horses, and women."  

الطبراني:٥٨٥٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

ذُكِرَ الشُّؤْمُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «إِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ فَفِي الْمَسْكَنِ وَالْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ»  

tabarani:5853al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sulaymān b. Salamah al-Khabāʾirī > Yaḥyá b. Saʿīd al-ʿAṭṭār > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān al-Madanī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] I saw the Prophet ﷺ walking behind the funeral procession.  

الطبراني:٥٨٥٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْعَطَّارُ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَنِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَمْشِي خَلْفَ الْجِنَازَةِ»  

tabarani:5854Bakr b. Muqbil al-Baṣrī > ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Wāsiṭī al-Nāqid > Yazīd b. Hārūn > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] A woman came to the Prophet ﷺ while his companions were with him. She went around them and found no place. A man noticed her and stood up, so she sat down and fulfilled her need. Then she stood up, and the Prophet ﷺ said to the man, "Do you know her?" He replied, "No." The Prophet ﷺ said, "Did you not show kindness to her? May Allah have mercy on you." This happened three times.  

الطبراني:٥٨٥٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْوَاسِطِيُّ النَّاقِدُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وعِنْدَهُ أَصْحَابُهُ فَأَطافَتْ بِهِمْ فَلَمْ تَجِدْ مَكَانًا فَفَطِنَ لَهَا رَجُلٌ فَقَامَ وَجَلَسَتْ فَقَضَتْ حَاجَتَهَا ثُمَّ قَامَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِلرَّجُلِ «أَتَعْرِفُهَا؟» قَالَ لَا قَالَ «أَفَرَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللهُ» ثَلَاثًا