13. Chapter of Sīn (Male)

١٣۔ بَابُ السِّينِ

13.146 [Machine] Salim ibn Ubayd Al Ashja'i

١٣۔١٤٦ سَالِمُ بْنُ عُبَيْدٍ الْأَشْجَعِيُّ

tabarani:6369aBishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Abū ʿAwānah > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > a man

[Machine] I wish you did not mention my mother's name, neither in a good nor a bad way in front of people. He said to him, “I only said to you what the Messenger of Allah ﷺ said.” A man sneezed and said, “Peace be upon you.” The Prophet ﷺ said, “And upon you and your mother.” The Prophet ﷺ also said, “When one of you sneezes, let him say: Alhamdulillah (Praise be to Allah) in every state, and let his brother or companion say to him: Yarhamuk Allah (May Allah have mercy on you), and let him say: Yaghfirullahu lana walakum (May Allah forgive us and you).”  

الطبراني:٦٣٦٩aحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فِي سَفَرٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ لَهُ سَالِمُ بْنُ عُبَيْدٍ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ لَعَلَّكَ وَجَدْتَ عَلَيَّ فِي نَفْسِكَ شَيْئًا مِمَّا قُلْتُ لَكَ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ؟ قَالَ

وَدِدْتُ أَنَّكَ لَمْ تَذْكُرْ أُمِّي بِخَيْرٍ وَلَا بِشَرٍّ عِنْدَ النَّاسِ فَقَالَ لَهُ إِنَّمَا قُلْتُ لَكَ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ» وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَلْيَقُلْ لَهُ أَخُوهُ أَوْ صَاحِبُهُ يَرْحَمُكَ اللهُ وَيَقُولُ يَغْفِرُ اللهُ لَنَا وَلَكُمْ  

tabarani:6369bBishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Abū ʿAwānah > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > a man

[Machine] I wish you did not mention anything good or bad about my mother in front of people. He said to him, "I only said to you what the Messenger of Allah ﷺ said." A man sneezed and said, "Peace be upon you," and the Prophet ﷺ replied, "And upon you and your mother." The Prophet ﷺ also said, "When one of you sneezes, let him say, 'Alhamdulillah' (praise be to Allah) in every situation, and let his brother or companion say to him, 'May Allah have mercy on you,' and let him say, 'May Allah forgive us and you.'"  

الطبراني:٦٣٦٩bحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فِي سَفَرٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ لَهُ سَالِمُ بْنُ عُبَيْدٍ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ لَعَلَّكَ وَجَدْتَ عَلَيَّ فِي نَفْسِكَ شَيْئًا مِمَّا قُلْتُ لَكَ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ؟ قَالَ

وَدِدْتُ أَنَّكَ لَمْ تَذْكُرْ أُمِّي بِخَيْرٍ وَلَا بِشَرٍّ عِنْدَ النَّاسِ فَقَالَ لَهُ إِنَّمَا قُلْتُ لَكَ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ» وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَلْيَقُلْ لَهُ أَخُوهُ أَوْ صَاحِبُهُ يَرْحَمُكَ اللهُ وَيَقُولُ يَغْفِرُ اللهُ لَنَا وَلَكُمْ  

tabarani:6369cBishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Abū ʿAwānah > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > a man

[Machine] I wish that you did not mention my mother, neither good nor bad, in front of people. So he said to him, "I only said to you what the Messenger of Allah ﷺ said." A man sneezed, and he said, "Peace be upon you." So the Prophet ﷺ said, "And upon your mother." The Prophet ﷺ also said, "When one of you sneezes, let him say Alhamdulillah in every situation, and let his brother or companion say, 'May Allah have mercy on you,' and let him say, 'May Allah forgive us and you.'"  

الطبراني:٦٣٦٩cحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فِي سَفَرٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ لَهُ سَالِمُ بْنُ عُبَيْدٍ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ لَعَلَّكَ وَجَدْتَ عَلَيَّ فِي نَفْسِكَ شَيْئًا مِمَّا قُلْتُ لَكَ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ؟ قَالَ

وَدِدْتُ أَنَّكَ لَمْ تَذْكُرْ أُمِّي بِخَيْرٍ وَلَا بِشَرٍّ عِنْدَ النَّاسِ فَقَالَ لَهُ إِنَّمَا قُلْتُ لَكَ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ» وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَلْيَقُلْ لَهُ أَخُوهُ أَوْ صَاحِبُهُ يَرْحَمُكَ اللهُ وَيَقُولُ يَغْفِرُ اللهُ لَنَا وَلَكُمْ  

tabarani:6371Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar ؒ > Ibn ʿUmar ؒ

[Machine] He heard Ibn Umar, may Allah have mercy on him, saying: "Salim, the slave of Abu Hudhayfah, used to lead the early emigrants and the Ansar in Masjid Quba, among them were Abu Bakr, Umar, Abu Salamah, Zaid, and Amr ibn Rabee'ah."  

الطبراني:٦٣٧١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أنا نَافِعٌ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ «كَانَ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ يَؤُمُّ الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ أَصْحَابَ النَّبِيِّ ﷺ وَالْأَنْصَارَ فِي مَسْجِدِ قُبَاءَ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ؓ وَأَبُو سَلَمَةَ وَزَيْدٌ وَعَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ»  

tabarani:6372ʿAbdān b. Aḥmad > Yaḥyá b. ʿUthmān al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ḥimyar > Shuʿayb b. Abū al-Ashʿath > Hishām b. ʿUrwah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] Salem, a servant of Abu Hudayfa, used to lead the migrants who immigrated to Medina in prayer, among them Umar and others from the migrants, because he was the most knowledgeable among them in the Quran.  

الطبراني:٦٣٧٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ سَالِمًا مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ كَانَ يَؤُمُّ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ هَاجَرُوا إِلَى الْمَدِينَةِ فِيهِمْ عُمَرُ وَغَيْرُهُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لِأَنَّهُ كَانَ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا»  

tabarani:6373Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh b. Abū Mulaykah > al-Qāsim b. Muḥammad b. Abū Bakr

[Machine] He informed him that Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , informed him that Sahla bint Suhail ibn Amr came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, Salim, the slave of Hudhayfah, is living with us in our house, and he has reached the age of men and he knows what men know." The Prophet ﷺ said, "Breastfeed him, then he will become unlawful for you."  

الطبراني:٦٣٧٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو جَاءَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ سَالِمًا لِسَالِمٍ مَوْلَى حُذَيْفَةَ مَعَنَا فِي بَيْتِنَا وَقَدْ بَلَغَ مَا يَبْلُغُ الرِّجَالُ وَقَدْ عَلِمَ مَا يَعْلَمُ الرِّجَالُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَرْضِعِيهِ تَحْرُمِي عَلَيْهِ»  

tabarani:6374Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz al-Baṣrī > Abū ʿĀṣim al-Ḍaḥḥāk b. Makhlad > ʿUbaydullāh b. Abū Ziyād al-Qaddāḥ > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] A woman from the family of Abu Hudhaifa came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Salem, the servant of Abu Hudhaifa, enters upon me while I am in my menses and I find that discomforts me." He ﷺ said, "Breastfeed him, and you will find relief in what you are experiencing."  

الطبراني:٦٣٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَدَّاحُ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ امْرَأَةَ أَبِي حُذَيْفَةَ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ سَالِمًا مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ يَدْخُلُ عَلَيَّ وَأَنَا وَاضِعَةٌ ثَوْبِي وَأَجِدُ فِي نَفْسِي؟ فَقَالَ «أَرْضِعِيهِ يَذْهَبْ عَنْكَ الَّذِي تَجِدِينَ»  

tabarani:6375al-Miqdām b. Dāwud > Saʿīd b. Maslamah al-Umawī > Sulaymān b. Bilāl > Yaḥyá b. Saʿīd And Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ commanded Sahlah bint Suhail to breastfeed Salim in order to lift the restriction of being mahram to Abu Hudhaifah.  

الطبراني:٦٣٧٥حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْأُمَوِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَرَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلٍ أَنْ تُرْضِعَ سَالِمًا لِيَذْهَبَ مَا فِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ  

tabarani:6376Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah

[Machine] Sahla bint Suheil came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I see something troubling in the face of my father Hudhayfah." The Prophet ﷺ said, "Breastfeed him." She replied, "But he is old." The Messenger of Allah ﷺ smiled and said, "Don't I know that he is a man?" Then she came again and said, "By the One who has honored you with what He has honored you with, I have not noticed anything in the face of my father Hudhayfah after that."  

الطبراني:٦٣٧٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَأَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ أَمْرِ سَالِمٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَرْضِعِيهِ» فَقَالَتْ إِنَّهُ كَبِيرٌ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَوَ لَيْسَ أَعْلَمُ أَنَّهُ رَجُلٌ» ؟ ثُمَّ جَاءَتْ فَقَالَتْ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ بِمَا أَكْرَمَكَ بِهِ مَا رَأَيْتُ فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ شَيْئًا بَعْدُ