13. Chapter of Sīn (Male)

١٣۔ بَابُ السِّينِ

13.11 [Machine] And what Abu Sa'id al-Khudri conveyed

١٣۔١١ وَمَا أَسْنَدَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ

tabarani:5447al-Ḥasan b. al-ʿAbbās And ʿAlī b. Saʿīd al-Rāziyyān > ʿAbd al-Muʾmin b. ʿAlī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū Khālid al-Dālānī > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Gold is to be exchanged for gold, silver for silver, wheat for wheat, barley for barley, dates for dates, and salt for salt – like for like. Whoever gives more or takes more has committed usury." It was asked, "O Messenger of Allah ﷺ, if someone buys dates with wheat, but they will not take it except with an increase, what should he do?" The Prophet ﷺ said, "Do not do it."  

الطبراني:٥٤٤٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيَّانِ قَالَا ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالْحِنْطَةُ بِالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ مِثْلًا بِمِثْلٍ فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى» فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَإِنَّ صَاحِبَ تَمْرِكَ يَشْتَرِي صَاعًا بِصَاعَيْنِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ تَمْرِي كَذَا وَكَذَا فَلَا يَأْخُذُوهُ إِلَّا أَنْ أَزِيدَهُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَفْعَلْ»  

tabarani:5448aBishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Isḥāq b. Abū Ḥassān al-Anmāṭī > Hishām b. ʿAmmār

The Messenger of Allah commanded Bilal to put his fingers in his ears when calling the Adhan, and he said: "It makes the voice louder." (Using translation from Ibn Mājah 710)   

الطبراني:٥٤٤٨aحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا

ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ الْقَرَظُ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِلَالًا أَنْ يُدْخِلَ أَصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَقَالَ «إِنَّهُ أَرْفَعُ لِصَوْتِكَ»  

tabarani:5448bBishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Isḥāq b. Abū Ḥassān al-Anmāṭī > Hishām b. ʿAmmār

The Messenger of Allah commanded Bilal to put his fingers in his ears when calling the Adhan, and he said: "It makes the voice louder." (Using translation from Ibn Mājah 710)   

الطبراني:٥٤٤٨bحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا

ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ الْقَرَظُ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِلَالًا أَنْ يُدْخِلَ أَصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَقَالَ «إِنَّهُ أَرْفَعُ لِصَوْتِكَ»  

tabarani:5448cBishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Isḥāq b. Abū Ḥassān al-Anmāṭī > Hishām b. ʿAmmār

The Messenger of Allah commanded Bilal to put his fingers in his ears when calling the Adhan, and he said: "It makes the voice louder." (Using translation from Ibn Mājah 710)   

الطبراني:٥٤٤٨cحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا

ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ الْقَرَظُ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِلَالًا أَنْ يُدْخِلَ أَصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَقَالَ «إِنَّهُ أَرْفَعُ لِصَوْتِكَ»  

tabarani:5448dBishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Isḥāq b. Abū Ḥassān al-Anmāṭī > Hishām b. ʿAmmār

The Messenger of Allah commanded Bilal to put his fingers in his ears when calling the Adhan, and he said: "It makes the voice louder." (Using translation from Ibn Mājah 710)   

الطبراني:٥٤٤٨dحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا

ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ الْقَرَظُ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِلَالًا أَنْ يُدْخِلَ أَصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَقَالَ «إِنَّهُ أَرْفَعُ لِصَوْتِكَ»  

tabarani:5448eBishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Isḥāq b. Abū Ḥassān al-Anmāṭī > Hishām b. ʿAmmār

The Messenger of Allah commanded Bilal to put his fingers in his ears when calling the Adhan, and he said: "It makes the voice louder." (Using translation from Ibn Mājah 710)   

الطبراني:٥٤٤٨eحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا

ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ الْقَرَظُ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِلَالًا أَنْ يُدْخِلَ أَصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَقَالَ «إِنَّهُ أَرْفَعُ لِصَوْتِكَ»  

tabarani:5449al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Ḥafṣ b. ʿUmar b. Saʿd al-Qaraẓ > Abāh Wʿumūmatah Akhbarūh > Saʿd

[Machine] That the imam should say seven takbirs before recitation in the first (unit of prayer) and five takbirs before recitation in the second (unit of prayer).  

الطبراني:٥٤٤٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا بَقِيَّةُ ثنا الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ الْقَرَظِ أَنَّ أَبَاهُ وعُمُومَتَهُ أَخْبَرُوهُ «أَنَّ §سَعْدًا الْقَرَظَ كَانَ مُؤَذِّنًا لِأَهْلِ قُبَاءَ فَانْتَقَلَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ فَاتَّخَذَهُ مُؤَذِّنًا» إِنَّ السُّنَّةَ فِي صَلَاةِ الْأَضْحَى وَالْفِطْرِ

أَنْ يُكَبِّرَ الْإِمَامُ فِي الْأُولَى سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ قَبْلَ الْقِرَاءَةِ وَيُكَبِّرَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ خَمْسَ تَكْبِيرَاتٍ قَبْلَ الْقِرَاءَةِ  

tabarani:5450ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. ʿAmmār b. Saʿd > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿd > ʿAmmār And ʿUmar Āb.ay Ḥafṣ b. ʿUmar b. Saʿd > Ābāʾihim > Jdādihim > Saʿd > Awwal Mā Badaʾ al-Adhān > Uriyah a man from al-Anṣār

The Messenger of Allah (May peace be upon him) himself taught me the call to prayer (adhan). He asked me to pronounce: Allah is most great. Allah is most great. Allah is most great. Allah is most great: I testify that there is no god but Allah. I testify that there is no god but Allah; I testify that Muhammad is the Messenger of Allah, I testify that Muhammad is Messenger of Allah. Then repeat and raise your voice; I testify that there is no god but Allah, I testify that there is no god but Allah ; I testify that Muhammad is the Messenger of Allah; I testify that Muhammad is the Messenger of Allah; come to prayer, come to prayer; come to salvation, come to salvation; Allah is most great. Allah is most great; there is no god but Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 503)   

الطبراني:٥٤٥٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ وَعَنْ عَمَّارٍ وَعُمَرَ ابْنَيْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ آبَائِهِمْ عَنْ أجْدَادِهِمْ عَنْ سَعْدٍ «أَنَّ أَوَّلَ مَا بَدَأَ الْأَذَانُ أَنَّهُ أُرِيَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ

فَأَخْبَرَهُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِلَالًا أَنْ يُؤَذِّنَ» فَأَلْقَاهُ عَلَيْهِ الْأَنْصَارِيُّ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ ثُمَّ عَادَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ  

tabarani:5451Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥusayn b. ʿAbd al-Awwal

[Machine] About his grandfather, "And the Messenger of Allah ﷺ had appointed him as a muezzin."  

الطبراني:٥٤٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْأَوَّلِ ثنا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ ثنا الْحَوْضِيُّ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ جَدِّهِ «وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدْ جَعَلَ لَهُ أَذَانًا»  

tabarani:5452ʿAlī b. Saʿīd > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. ʿAmmār b. Saʿd b. ʿĀʾidh al-Qaraẓ 25 > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAmmār b. Saʿd > ʿAmmār And ʿUmar Āb.ay Ḥafṣ b. ʿUmar b. Saʿd > Ābāʾihim > Jdādihim > Saʿd al-Qaraẓ

[Machine] The Prophet ﷺ used to come to Quba at any time and Bilal would give the call to prayer so that people would know that the Messenger of Allah ﷺ had come and they would gather around him. One day, the Prophet ﷺ came to Quba without Bilal. The wives of the Ansar looked at each other and Sa'd went to the edge of the mosque to give the call to prayer. The Messenger of Allah ﷺ asked him, "What made you give the call to prayer, O Sa'd?" He replied, "By my father and mother, I saw that you were few in number and I did not see Bilal with you. I saw these wives looking at each other and looking at you, so I feared for you from them. That is why I gave the call to prayer." The Messenger of Allah ﷺ said, "You were right, O Sa'd. If you do not see Bilal with me, then give the call to prayer." So Sa'd gave the call to prayer three times during the lifetime of the Prophet ﷺ .  

الطبراني:٥٤٥٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عَائِذِ الْقَرَظُ 25 عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ وَعَنْ عَمَّارٍ وَعُمَرَ ابْنَيْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ آبَائِهِمْ عَنْ أجْدَادِهِمْ عنْ سَعْدٍ الْقَرَظِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ أَيَّ سَاعَةٍ أَتَى قُبَاءَ أَذَّنَ بِلَالٌ بِالْأَذَانِ لِأَنْ يَعْلَمَ النَّاسُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ جَاءَ فَيَجْتَمِعُوا إِلَيْهِ فَأَتَى يَوْمًا وَلَيْسَ مَعَهُ بِلَالٌ فَنَظَرَ زُنُوجُ النُّصْحِ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فَرَقَى سَعْدٌ فِي عِذْقِ الْأَذَانِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تُؤَذِّنَ يَا سَعْدُ» قَالَ بِأَبِي وَأُمِّي رَأَيْتُكَ فِي قِلَّةٍ مِنَ النَّاسِ وَلَمْ أَرَ بِلَالًا مَعَكَ وَرَأَيْتُ هَؤُلَاءِ الزُّنُوجِ يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ وَيَنْظُرُونَ إِلَيْكَ فَخَشِيتُ عَلَيْكَ مِنْهُمْ فَأَذَّنْتُ قَالَ «أَصَبْتَ يَا سَعْدُ إِذَا لَمْ تَرَ بِلَالًا مَعِي فَأَذِّنْ» فَأَذَّنَ سَعْدٌ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ ﷺ  

tabarani:5453

[Machine] The Prophet ﷺ used to combine the Maghrib and Isha prayers during rain.  

الطبراني:٥٤٥٣وَبِإِسْنَادِهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي الْمَطَرِ»