13. Chapter of Sīn (Male)

١٣۔ بَابُ السِّينِ

13.83 [Machine] Umar ibn Ali al-Muqaddami, from Abu Hazim

١٣۔٨٣ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ

tabarani:5960[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿĀṣim b. ʿUmar b. ʿAlī al-Muqaddamī from my father [Chain 2] Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah al-Baghdādī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Qaṭīʿī > ʿUmar b. ʿAlī al-Muqaddamī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever safeguards what is between his jaws and his thighs, Paradise will be his."  

الطبراني:٥٩٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَطِيعِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ حَفِظَ مَا بَيْنَ لِحْيَيْهِ وفَخِذَيْهِ فَلَهُ الْجَنَّةُ»  

tabarani:5961Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar And al-Thhawrī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd > Samiʿtuh

[Machine] A woman came to the Prophet ﷺ and offered herself to him, but he remained silent. She then presented herself to him again, and he remained silent. He said, "I saw her standing or leaning, offering herself to him while he remained silent." A man from the Ansar (helpers) stood up and said, "O Messenger of Allah, if you have no need for her, then marry her to me." He said, "Do you have anything to offer?" The man said, "No, by Allah, O Messenger of Allah." He said, "Then go and find something, even if it is just a ring made of iron." So the man went and then returned, saying, "By Allah, I did not find anything except for this garment of mine, which is the most precious thing I have between me and her." The Prophet ﷺ said, "There is no favor for you in your garment, so have you memorized anything from the Quran?" The man said, "Yes." The Prophet ﷺ asked, "What?" The man mentioned a specific chapter. The Prophet ﷺ said, "You have indeed given her away with what you have from the Quran." Then, I saw him walking while she was following him.  

الطبراني:٥٩٦١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ وَالثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَوَهَبَتْ نَفْسَهَا لَهُ فَصَمَتَ ثُمَّ عَرَضَتْ نَفْسَهَا عَلَيْهِ فَصَمَتَ قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُهَا قَائِمَةً مَلِيًّا أَوْ هَوِيًّا تَعْرِضُ نَفْسَهَا عَلَيْهِ وَهُوَ صَامِتٌ فَقَامَ رَجُلٌ أَحْسَبُهُ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ فَزَوِّجْنِيهَا فَقَالَ «أَلَكَ شَيْءٌ؟» قَالَ لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «فَاذْهَبْ فَالْتَمِسْ شَيْئًا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ» فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ وَاللهِ مَا وَجَدْتُ شَيْئًا غَيْرَ ثَوْبِي هَذَا أَشُقُّهُ بَيْنِي وَبَيْنَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا فِي ثَوْبِكَ فَضْلٌ عَنْكَ فَهَلْ تَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْئًا؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «مَاذَا؟» قَالَ سُورَةَ كَذَا وَكَذَا قَالَ «فَقَدْ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ» قَالَ فَرَأَيْتُهُ يَمْضِي وَهِيَ تَتْبَعُهُ  

tabarani:5962Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

Messenger of Allah ﷺ said, "The people will remain on the right path as long as they hasten the breaking of the fast." (Using translation from Bukhārī 1957)  

الطبراني:٥٩٦٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ»  

tabarani:5963ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "People will continue to be in goodness as long as they hasten with the breaking of the fast."  

الطبراني:٥٩٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْإِفْطَارَ»  

tabarani:5964[Chain 1] Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah [Chain 2] Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī And Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

The people used to pray with the Prophet ﷺ tying their Izars around their necks because of their small sizes and the women were directed that they should not raise their heads from the prostrations till the men had sat straight. (Using translation from Bukhārī 814)  

الطبراني:٥٩٦٤حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَهُمْ عَاقِدِي أُزُرَهُمْ مِنَ الصِّغَرِ عَلَى رِقَابِهِمْ فَقِيلَ لِلنِّسَاءِ لَا تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَسْتَوِيَ الرِّجَالُ جُلُوسًا  

tabarani:5965Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] "We used to pray the Friday prayer, then we would return and carry out (our duties)."  

الطبراني:٥٩٦٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«كُنَّا نُصَلِّي الْجُمُعَةَ ثُمَّ نَرْجِعُ وَنَقِيلُ»  

tabarani:5966[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān [Chain 3] ʿAbdān b. Aḥmad > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

The Prophet ﷺ said, "The saying 'Sub Han Allah' is for men and clapping is for women." (If something happens in the prayer, the men can invite the attention of the Imam by saying "Sub Han Allah". And women, by clapping their hands). (Using translation from Bukhārī 1203)  

الطبراني:٥٩٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ»  

tabarani:5967[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

“Going out in the morning in the cause of Allah, or in the evening, is more virtuous than the world and what is in it.” (Using translation from Ibn Mājah 2755)  

الطبراني:٥٩٦٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «غَدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5968aAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

A journey undertaken in the morning or evening (fond Jihad) in the way of Allah (will merit a reward) better than the world and all that is in it. (Using translation from Muslim 1881b)  

الطبراني:٥٩٦٨aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5968bAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

A journey undertaken in the morning or evening (fond Jihad) in the way of Allah (will merit a reward) better than the world and all that is in it. (Using translation from Muslim 1881b)  

الطبراني:٥٩٦٨bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5968cAḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

A journey undertaken in the morning or evening (fond Jihad) in the way of Allah (will merit a reward) better than the world and all that is in it. (Using translation from Muslim 1881b)  

الطبراني:٥٩٦٨cحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

tabarani:5971al-Qāsim b. Zakariyyā > Muḥammad b. al-Walīd al-Bishrī > Abū ʿĀṣim > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "My pulpit is on a piece of Paradise."  

الطبراني:٥٩٧١حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْبِشْرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مِنْبَرِي عَلَى تُرْعَةٍ مِنْ تُرَعِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:5972[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Minjāb al-Ḥārith [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Sallām > Khālid b. ʿAmr al-Umawī > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

“A man came to the Prophet ﷺ and said: ‘O Messenger of Allah, show me a deed which, if I do it, Allah will love me and people will love me. The Messenger of Allah ﷺ said: “Be indifferent towards this world, and Allah will love you. Be indifferent to what is in people’s hands, and they will love you.” (Using translation from Ibn Mājah 4102)   

الطبراني:٥٩٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مِنْجَابٌ الْحَارِثُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ قَالَا ثنا خَالِدُ بْنُ عَمْرٍو الْأُمَوِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ دُلَّنِي عَلَى عَمِلٍ إِذَا أَنَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي النَّاسُ قَالَ «ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبَّكَ اللهُ وَازْهَدْ فِيمَا فِي أَيْدِي النَّاسِ يُحِبَّكَ النَّاسُ»  

tabarani:5973Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > al-Ḥasan b. ʿArafah > Ḥammād b. al-Walīd > Sufyān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "For everything there is a Zakat, and the Zakat of the body is fasting."  

الطبراني:٥٩٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِكُلِّ شَيْءٍ زَكَاةٌ وَزَكَاةُ الْجَسَدِ الصَّوْمُ»  

tabarani:5974Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Muḥammad b. Nīzak > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān al-Thawrī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

It never happened that Messenger of Allah ﷺ was asked for anything and he said: No. (Using translation from Muslim 2311a)   

الطبراني:٥٩٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نِيْزَكٍ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

مَا سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ شَيْئًا قَطُّ فَقَالَ لَا