13. Chapter of Sīn (Male)

١٣۔ بَابُ السِّينِ

13.135 [Machine] What Musa ibn Muhammad ibn Ibrahim ibn Abdurrahman ibn Abu Rabee'ah narrated from Salamah ibn Al-Akwa?

١٣۔١٣٥ مَا رَوَى مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ

tabarani:6279[Chain 1] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná Thná Musaddad > ʿAṭṭāf b. Khālid al-Makhzūmī > Mūsá b. Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn al-Akwaʿ

[Machine] He heard Ibn Al-Akwa' saying, "I said, O Messenger of Allah ﷺ, I am in the hunting grounds and I want to perform Salah, but I only have one garment." He said, "Wear it, even if you cannot find anything other than a thorny branch."  

الطبراني:٦٢٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنى مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ الْأَكْوَعِ يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ إِنِّي أَكُونُ فِي الصَّيْدِ وَأُصَلِّي وَلَيْسَ عَلِيَّ إِلَّا قَمِيصٌ وَاحِدٌ؟ قَالَ «زِرَّهُ وَلَوْ لَمْ تَجِدْ إِلَّا شَوْكَةً»  

tabarani:6280Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever attributes to me something that I have not said, let him take his place in Hell." (Using translation from Ibn Mājah 34)  

الطبراني:٦٢٨٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ عَلِيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:6281Abū Muslim > Abū ʿĀṣim > Yazīd > Salamah

[Machine] I pledged allegiance to the Messenger of Allah, ﷺ , on the day of Hudaybiyah, then I stepped aside. He said, "O Salamah, don't you pledge allegiance?" I said, "I have already pledged allegiance." He said, "Come forward and pledge allegiance." So I approached and pledged allegiance to him. I said, "For what reason did you pledge allegiance, O Abu Muslim?" He said, "For death."  

الطبراني:٦٢٨١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ يَزِيدَ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ

بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ ثُمَّ تَنَحَّيْتُ فَقَالَ «يَا سَلَمَةُ أَلَا تُبَايِعُ؟» قُلْتُ قَدْ بَايَعْتُ قَالَ «أَقْبِلْ فَبَايِعْ» فَدَنَوْتُ فَبَايَعْتُهُ قُلْتُ عَلَامَ بَايَعْتَ يَا أَبَا مُسْلِمٍ؟ قَالَ «عَلَى الْمَوْتِ»  

tabarani:6282Abū Muslim > Abū ʿĀṣim > Yazīd > Salamah

[Machine] I participated in seven battles with the Messenger of Allah ﷺ, and I also participated in seven battles with Zaid ibn Haritha, as he was appointed over us.  

الطبراني:٦٢٨٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ يَزِيدَ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ

«غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعَ غَزَوَاتٍ وَمَعَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ كَانَ يُؤَمِّرُهُ عَلَيْنَا»  

tabarani:6283Muḥammad b. Yūnus al-ʿUṣfurī > Naṣr b. ʿAlī > Ḥammād b. Masʿadah > Yazīd > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] I participated in seven battles with the Messenger of Allah ﷺ : Uhud, Hunayn, Khaybar, Al-Hudaybiyah, and the Battle of the Day of the Trench. He said, "And I forgot the rest of them."  

الطبراني:٦٢٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْعُصْفُرِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ يَزِيدَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ

غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعَ غَزَوَاتٍ أُحُدٌ وَحُنَيْنٌ وَخَيْبَرُ وَالْحُدَيْبِيَةُ وَيَوْمُ ذِي قَرَدٍ قَالَ «وَنَسِيتُ بَقِيَّتَهُ»  

tabarani:6284Abū Muslim > Abū ʿĀṣim > Yazīd > Salamah

[Machine] I heard a young boy saying, "The vaccine of the Messenger of Allah ﷺ was taken." I asked, "Who took it?" He said, "Ghatafan and Fazara." So, I climbed the Thaniyah (a mountain) and said, "O Sabahah! O Sabahah!" Then, I started following their tracks until I retrieved it from them. Then, the Messenger of Allah ﷺ came with some of his companions. I said, "O Messenger of Allah, the people are thirsty, and we have hurried them to precede us in drinking." He said, "O son of Al-Akwa', hold on and wait, for the people of Ghatafan are coming."  

الطبراني:٦٢٨٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ يَزِيدَ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ خَرَجْتُ أُرِيدُ الْغَابَةَ

فَسَمِعْتُ غُلَامًا لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ يَقُولُ أُخِذَتْ لِقَاحُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قُلْتُ مَنْ أَخَذَهَا؟ قَالَ غَطَفَانُ وَفَزَارَةُ فَصَعِدْتُ الثَّنِيَّةَ فَقُلْتُ يَا صَبَاحَاهُ يَا صَبَاحَاهُ ثُمَّ انْطَلَقْتُ أَسْعَى فِي آثَارِهِمْ حَتَّى اسْتَنْقَذْتُهَا مِنْهُمْ وَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ الْقَوْمَ عِطَاشٌ أَعْجَلْنَاهُمْ أَنْ يُسْبَقُوا لِسَقْيِهِمْ قَالَ «يَا ابْنَ الْأَكْوَعِ مَلَكْتَ فَأَسْجِحْ إِنَّ الْقَوْمَ غَطَفَانَ يُقْرَوْنَ»  

tabarani:6285Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ And Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Muḥammad b. al-Ḥārith al-Miṣrī al-Muʾadhhin > Yaḥyá b. Rāshid > Yazīd a freed slave of Salamah b. al-Akwaʿ > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] I saw the Prophet ﷺ perform ablution once, wipe his head once, and greet once.  

الطبراني:٦٢٨٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْمِصْرِيُّ الْمُؤَذِّنُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ مَرَّةً وَمَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً وَسَلَّمَ مَرَّةً»  

tabarani:6286Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Mundhir al-Qazzāz al-Baṣrī > al-Qaʿnabī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] Al-Qa'nabi reported that Hatim ibn Ismail narrated from Yazid ibn Abi 'Ubayd from Salamah ibn al-Akwa' who said, "The Messenger of Allah, ﷺ , made me ride his camel until we entered the city (of Madinah)."  

الطبراني:٦٢٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ «أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى نَاقَتِهِ حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ»  

tabarani:6287Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > al-Qaʿnabī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ > Rasūl

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Hatim ibn Ismail narrated from Yazid ibn Abi Ubaid from Salamah ibn Al-Akwa' that the Messenger of Allah ﷺ said on the eve of the Battle of Khaybar: "Tomorrow, I will give the flag to a man whom Allah and His Messenger love, and Allah will grant victory to him." Then, Ali ibn Abi Talib appeared, and the Messenger of Allah ﷺ gave him the flag. So, Allah granted him victory.  

الطبراني:٦٢٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيْلَةَ صَبِيحَةِ خَيْبَرَ «لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا لِرَجُلٍ يُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ يَفْتَحُ اللهُ عَلَيْهِ» فَإِذَا بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ الرَّايَةَ فَفَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ  

tabarani:6288Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > al-Qaʿnabī > Ḥātim > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Hatim narrated from Yazid ibn Abi 'Ubaid from Salamah that the Messenger of Allah ﷺ sent a caller on the day of Ashura, calling out, "Whoever did not fast, let him complete the rest of his day, and whoever fasted, let him complete his fast."  

الطبراني:٦٢٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حَاتِمٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ مُنَادِيًا يَوْمَ عَاشُورَاءَ يُنَادِي «مَنْ كَانَ لَمْ يَصُمْ فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ وَمَنْ صَامَ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ»  

tabarani:6289Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > al-Qaʿnabī > Ḥātim > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated from Hatim, from Yazid ibn Abi 'Ubayd, from Salamah who said, "The Messenger of Allah ﷺ used to pray the Maghrib prayer when the sun set and disappeared behind the veil."  

الطبراني:٦٢٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حَاتِمٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَتَوَارَتْ بِالْحِجَابِ»  

tabarani:6290Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > al-Qaʿnabī > Ḥātim > Yazīd > Salamah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Hatim narrated from Yazid who narrated from Salamah that he said: I was sitting with the Messenger of Allah ﷺ when a funeral passed by. It was said, "O Messenger of Allah, should we attend to it?" He said, "Did he leave any debt?" They said, "No." He said, "Does he owe anything?" They said, "No." So he prayed the funeral prayer. Then, while I was standing, another funeral was brought. He asked, "Does he owe anything?" They said, "No." He said, "Did he leave anything?" They said, "Yes, three dinars." He said, "Three Qiyas (measuring practitioners) then." Then we stayed as long as Allah wished, and another funeral was brought. He asked, "Did he leave anything?" They said, "No." He asked, "Does he owe anything?" They said, "Yes." He said, "Pray on your companion." Abu Qatadah said: "O Messenger of Allah, what was his debt?" So he prayed on him.  

الطبراني:٦٢٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حَاتِمٌ عَنْ يَزِيدَ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأُتِيَ بِجِنَازَةٍ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ صَلِّ عَلَى هَذِهِ؟ قَالَ «هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟» قِيلَ لَا قَالَ «هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ» قَالُوا لَا فَصَلَّى عَلَيْهِ فَبَيْنَا أَنَا قَائِمٌ أُتِيَ بِجِنَازَةٍ فَقَالَ «هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟» قَالُوا لَا قَالَ «هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟» قَالُوا نَعَمْ ثَلَاثَةُ دَنَانِيرَ قَالَ «ثَلَاثُ كَيَّاتٍ» ثُمَّ لَبِثْنَا مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ أُتِيَ بِجِنَازَةٍ فَقَالَ «هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟» قَالُوا لَا قَالَ «هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ» قَالَ أَبُو قَتَادَةَ عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللهِ دَيْنُهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ  

tabarani:6292Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > al-Qaʿnabī > Ḥātim > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah

[Machine] Al-Qa'ni narrated, Hatim narrated from Yazid ibn Abi 'Ubayd, who narrated from Salamah, who said: "The Messenger of Allah ﷺ passed by a group of Muslims who were shooting arrows with inaccuracy. He said, 'Shoot, O offspring of Isma'il! Your father was also an archer. Shoot, and I am with the group of so-and-so.' One of the two groups took hold of their arrows and the Messenger of Allah ﷺ asked them, 'Why are you not shooting?' They replied, 'We are shooting, O Messenger of Allah, while you are with them?' He said, 'Shoot, and I am with all of you.'"  

الطبراني:٦٢٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حَاتِمٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِنَفَرٍ مِنْ أَسْلَمَ يَنْتَضِلُونَ فَقَالَ «ارْمُوا يَا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَقَدْ كَانَ أَبُوكُمْ رَامِيًا ارْمُوا وَأَنَا مَعَ بَنِي فُلَانٍ» فَأَمْسَكَ أَحَدُ الْفَرِيقَيْنِ بِأَيْدِيهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا لَكُمْ لَا تَرْمُونَ؟» قَالُوا نَرْمِي يَا رَسُولَ اللهِ وَأَنْتَ مَعَهُمْ؟ قَالَ «ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ كُلِّكُمْ»  

tabarani:6294Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > al-Qaʿnabī > Ḥātim > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Hatim narrated from Yazid ibn Abi 'Ubayd, from Salamah ibn al-Akwa', who said: "We went out with the Messenger of Allah ﷺ to Khaybar, and we camped there for the night. A man from the people said to 'Amir, 'O 'Amir, will you not entertain us with your poetry?' And 'Amir was a man known for his poetry, so he began reciting to the people, saying..."  

الطبراني:٦٢٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حَاتِمٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى خَيْبَرَ فَسِرْنَا لَيْلًا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرٍ يَا عَامِرُ أَلَا تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيَّاتِكَ وَكَانَ عَامِرٌ رَجُلًا شَاعِرًا فَنَزَلَ يَحْدُو بِالْقَوْمِ يَقُولُ  

tabarani:6296ʿAbdān b. Aḥmad > Aḥmad b. ʿAbdah > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] The translation of the passage is: "When the wind became intense, the Messenger of Allah ﷺ used to say, 'O Allah, make it a beneficial wind and not a harmful one.'"  

الطبراني:٦٢٩٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اشْتَدَّتِ الرِّيحُ قَالَ «اللهُمَّ لَقَحًا لَا عَقِيمًا»  

tabarani:6297Mūsá b. Hārūn > Abū Mūsá al-Anṣārī > ʿĀṣim b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ashjaʿī > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one should make a false oath on the pulpit, otherwise he will take his seat in the Hellfire."  

الطبراني:٦٢٩٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأَشْجَعِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَحْلِفُ أَحَدٌ عَلَى الْمِنْبَرِ عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ إِلَّا تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:6298Abū Muslim al-Kashhī > al-Qaʿnabī > Ḥātim > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] Al-Qa'nabi narrated from Hatim, who narrated from Yazid ibn Abi Ubayd, who reported from Salamah ibn al-Akwa that he entered upon Al-Hajjaj and said, "O son of al-Akwa, have you turned back on your heels and apostacized?" He replied, "No, but the Messenger of Allah ﷺ granted me permission for grazing livestock in the desert."  

الطبراني:٦٢٩٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا حَاتِمٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى الْحَجَّاجِ فَقَالَ يَا ابْنَ الْأَكْوَعِ ارْتَدَدْتَ عَلَى عَقِبِكَ تَبَدَّيْتَ؟ قَالَ «لَا وَلَكِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَذِنَ لِي فِي الْبَدْوِ»  

tabarani:6299Muḥammad b. Yūnus al-ʿUṣfurī > Naṣr b. ʿAlī > Ḥammād b. Masʿadah > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] "He used to prostrate at the place of the Quran, glorifying and remembering that the Messenger of Allah ﷺ used to seek out that place."  

الطبراني:٦٢٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْعُصْفُرِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ أنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ

«أَنَّهُ كَانَ يَسْجُدُ مَوْضِعَ الْمُصْحَفِ يُسَبِّحُ فِيهِ وَيَذْكُرُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَتَحَرَّى ذَلِكَ الْمَكَانَ»  

tabarani:6300Muḥammad b. Yūnus > Naṣr b. ʿAlī > Ḥammād b. Masʿadah > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah > Jāʾ ʿĀmir ʿAmmī

[Machine] Give me your weapon, and I gave it to him. Then I came to the Prophet ﷺ and said, "Give me a weapon." He asked, "Where is your weapon?" I said, "I gave it to Aamir, my uncle." He said, "I cannot find anyone who resembles you except for the one who said, 'Give me a brother who is dearer to me than myself.' So he gave me his bow, arrows, and three arrowheads from his quiver."  

الطبراني:٦٣٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ أنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ جَاءَ عَامِرٌ عَمِّي فَقَالَ

اعْطِنِي سِلَاحَكَ فَأَعْطَيْتُهُ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقُلْتُ ابْغِنِي سِلَاحًا قَالَ «فَأَيْنَ سِلَاحُكَ؟» قُلْتُ أَعْطَيْتُهُ عَامِرًا عَمِّي قَالَ مَا أَجِدُ أَحَدًا يُشْبِهُكَ إِلَّا الَّذِي قَالَ هَبْ لِي أَخًا أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي فَأَعْطَانِي قَوْسَهُ وَمِجَنَّهُ وَثَلَاثَةَ أَسْهُمٍ مِنْ كِنَانَتِهِ  

tabarani:6301Muḥammad b. Yūnus > Naṣr b. ʿAlī > Ḥammād b. Masʿadah > Yazīd > Salamah b. al-Akwaʿ > Aṣābatnā Makhmaṣah Yawm Khaybar And ʾAwqad al-Nās al-Nīrān

[Machine] A catastrophe struck us on the day of Khaybar, and people started lighting fires. The Prophet ﷺ asked, "What are these fires?" They replied, "The hawthorn trees." He said, "Pour what is in them (the pots) and break the pots." A man asked, "O Messenger of Allah, should we pour what is in them (the pots) and wash them?" He said, "That is also acceptable."  

الطبراني:٦٣٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ أنا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ يَزِيدَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ

أَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ يَوْمَ خَيْبَرَ وَأَوْقَدَ النَّاسُ النِّيرَانَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا هَذِهِ النِّيرَانُ؟» قَالُوا الْحُمُرُ الْأَهْلِيَّةُ قَالَ «أَهْرِيقُوا مَا فِيهَا وَاكْسِرُوا الْقُدُورَ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْ نُهْرِيقُ مَا فِيهَا وَنَغْسِلُهَا؟ قَالَ «أَوْ ذَاكَ»