Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6279[Chain 1] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná Thná Musaddad > ʿAṭṭāf b. Khālid al-Makhzūmī > Mūsá b. Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn al-Akwaʿ

[Machine] He heard Ibn Al-Akwa' saying, "I said, O Messenger of Allah ﷺ, I am in the hunting grounds and I want to perform Salah, but I only have one garment." He said, "Wear it, even if you cannot find anything other than a thorny branch."  

الطبراني:٦٢٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنى مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ الْأَكْوَعِ يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ إِنِّي أَكُونُ فِي الصَّيْدِ وَأُصَلِّي وَلَيْسَ عَلِيَّ إِلَّا قَمِيصٌ وَاحِدٌ؟ قَالَ «زِرَّهُ وَلَوْ لَمْ تَجِدْ إِلَّا شَوْكَةً»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān
ahmad:16522Hāshim b. al-Qāsim > ʿAṭṭāf > Mūsá b. Ibrāhīm b. Abū Rabīʿah > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I am engaged in hunting, so I need to pray but I only have one garment." He said, "Just perform tayammum (dry ablution) and if you cannot find anything but a thorny branch."  

أحمد:١٦٥٢٢حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَّافٌ عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَكُونُ فِي الصَّيْدِ فَأُصَلِّي وَلَيْسَ عَلَيَّ إِلَّا قَمِيصٌ وَاحِدٌ قَالَ فَزُرَّهُ وَإِنْ لَمْ تَجِدْ إِلَّا شَوْكَةً  

ahmad:16547Isḥāq b. ʿĪsá And Yūnus Wahadhā Ḥadīth Isḥāq > ʿAṭṭāf b. Khālid al-Makhzūmī > Mūsá b. Ibrāhīm > Yūnus Ibn Abū Rabīʿah

" I said: 'O Messenger of Allah ﷺ, I go hunting wearing nothing but a single shirt. Can I pray in it?' He said: 'Fasten it to yourself even with a thorn.'" (Using translation from Nasāʾī 765)   

أحمد:١٦٥٤٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى وَيُونُسُ وَهَذَا حَدِيثُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ يُونُسُ ابْنُ أَبِي رَبِيعَةَ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ وَكَانَ إِذَا نَزَلَ يَنْزِلُ عَلَى أَبِي قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَكُونُ فِي الصَّيْدِ وَلَيْسَ عَلَيَّ إِلَّا قَمِيصٌ أَفَأُصَلِّي فِيهِ؟ قَالَ زُرَّهُ وَلَوْ لَمْ تَجِدْ إِلَّا شَوْكَةً  

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلْمَرْءِ أَنْ يُصَلِّي فِي الْقَمِيصِ الْوَاحِدِ بَعْدَ أَنْ يَزُرَّهُ

ibnhibban:2294Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl > Ibn Abū ʿUmar al-ʿAdanī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Mūsá b. Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Rabīʿah > Salamah b. al-Akwaʿ

" I said: 'O Messenger of Allah ﷺ, I go hunting wearing nothing but a single shirt. Can I pray in it?' He said: 'Fasten it to yourself even with a thorn.'" (Using translation from Nasāʾī 765)   

ابن حبّان:٢٢٩٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَكُونُ فِي الصَّيْدِ فَأُصَلِّي وَلَيْسَ عَلَيَّ إِلَّا قَمِيصٌ وَاحِدٌ قَالَ «فَازْرُرْهُ وَلَوْ بِشَوْكَةٍ»