Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6296ʿAbdān b. Aḥmad > Aḥmad b. ʿAbdah > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] The translation of the passage is: "When the wind became intense, the Messenger of Allah ﷺ used to say, 'O Allah, make it a beneficial wind and not a harmful one.'"  

الطبراني:٦٢٩٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اشْتَدَّتِ الرِّيحُ قَالَ «اللهُمَّ لَقَحًا لَا عَقِيمًا»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī

ذِكْرُ مَا يَقُولُ الْمَرْءُ عِنْدَ اشْتِدَادِ الرِّيَاحِ إِذَا هَبَّتْ

ibnhibban:1008Abū Yaʿlá > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > Yazīd b. Abū ʿUbayd

[Machine] I heard Salamah bin Al-Akwa' raising it (his voice) to the Prophet ﷺ saying, "Whenever the wind blew strongly, he used to say, 'O Allah! Let it (the rain) be a beneficial rain cloud, not a harmful one.'  

ابن حبّان:١٠٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ (*) حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَانَ إِذَا اشْتَدَّتِ الرِّيحُ يَقُولُ «اللَّهُمَّ لَقْحًا لَا عَقِيمًا»  

يَزِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنُ أَبِي الْعَاصِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ

tabarani:8346Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Farwah b. Abū al-Muʿiz > al-Qāsim b. Mālik al-Muzanī > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Yazīd b. al-Ḥakam b. Abū al-ʿĀṣ > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[Machine] "When the north wind blew strong, the Messenger of Allah ﷺ would say, 'O Allah, I seek refuge in You from the evil of what You have sent.'"  

الطبراني:٨٣٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمُعِزِّ أَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي الْعَاصِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اشْتَدَّتِ الرِّيحُ الشَّمَالُ قَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا أَرْسَلْتَ»  

bayhaqi:6490Abū ʿUthmān Saʿīd b. al-ʿĀṣ b. Muḥammad b. ʿAlī al-Qurashī al-Harawī Fī Ṭarīq Makkah > Shaṭ al-Furāt > Abū al-Qāsim Manṣūr b. al-ʿAbbās b. Manṣūr > al-Ḥasan b. Sufyān > Aḥmad b. ʿAbdah > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman al-Makhzūmī > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ Rafaʿah Taʿālá

[Machine] When the wind became strong, he would say, "O Allah, let it be a fertile wind, not barren."  

البيهقي:٦٤٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقُرَشِيُّ الْهَرَوِيُّ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ عَلَى شَطِّ الْفُرَاتِ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ مَنْصُورُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مَنْصُورٍ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ رَفَعَهُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى

أَنَّهُ كَانَ إِذَا اشْتَدَّتِ الرِّيحُ يَقُولُ اللهُمَّ لَقَحًا وَلَا عَقِيمًا