13. Chapter of Sīn (Male) (1/36)

١٣۔ بَابُ السِّينِ ص ١

13.226 [Machine] Muhammad Ibn Sirin on Samurah

١٣۔٢٢٦ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ سَمُرَةَ

tabarani:6994Bakr b. Muqbil al-Baṣrī > Rayḥān Abū Ghassān > al-Ṣalt b. Muḥammad Abū Hammām al-Khārikī > ʿAwf b. Maʿmar al-ʿAwdī > Ibrāhīm al-Ṣāʾigh

[Machine] I asked Matar Al-Warraq and said: Does a person recite "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful" and seek refuge in Allah from Satan at the beginning of every Rak'ah (unit of prayer) and at the beginning of every Surah (chapter) he recites? Matar Al-Warraq said: Qatadah informed me on the authority of Muhammad ibn Sirin on the authority of Imran ibn Husayn and Samurah ibn Jundub from the Messenger of Allah ﷺ who said, "These two are the silken ropes, he does this for himself when he commences the prayer and when he rises from the sitting position in the two Rak'ahs."  

الطبراني:٦٩٩٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثنا رَيْحَانُ أَبُو غَسَّانَ ثنا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو هَمَّامٍ الْخَارِكِيُّ ثنا عَوْفُ بْنُ مَعْمَرٍ الْعَوْدِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ قَالَ

سَأَلْتُ مَطَرًا الْوَرَّاقَ فَقُلْتُ أَيَقْرَأُ الرَّجُلُ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَيَتَعَوَّذُ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ وَفِي كُلِّ سُورَةٍ يَفْتَتِحُهَا؟ فَقَالَ أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «هُمَا السَّكْتَتَانِ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي نَفْسِهِ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الْجُلُوسِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ»  

tabarani:6995ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Mūsá b. Muḥammad al-Anṣārī > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Nuʿaym b. Abū Hind > Ibn Samurah b. Jundub from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever kills a person, then he must be deprived of his belongings."  

الطبراني:٦٩٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ ابْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ»  

tabarani:6996[Chain 1] Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī [Chain 3] ʿAlī b. Saʿīd > Abū Muṣʿab > Ḥātim b. Ismāʿīl > Ibn Jurayj > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Saʿīd b. Ṭāriq > Samurah b. Jundub

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever kills, the spoils are his.’” (Using translation from Ibn Mājah 2838)   

الطبراني:٦٩٩٦حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ»  

tabarani:6997ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say, "Whoever kills a person, his belongings should be confiscated."  

الطبراني:٦٩٩٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ»  

tabarani:6998Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say to us, "Whoever kills a man, then he will be deprived of his portion of the spoils when he meets it."  

الطبراني:٦٩٩٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَنَا «مَنْ قَتَلَ رَجُلًا فَإِنَّ لَهُ سَلَبَهُ مِنَ الْفَيْءِ إِذَا مَا لَقِفَهَا»  

tabarani:6999[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Marwān b. Muʿāwiyah > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Nuʿaym b. Abū Hind > Ibn Lisamurah > Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say when it was a rainy day, during travel, he would call out to his companions, saying, "Pray in your caravans."  

الطبراني:٦٩٩٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنِ ابْنٍ لِسَمُرَةَ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا كَانَ يَوْمٌ مَطِيرٌ أُرَاهُ قَالَ فِي السَّفَرِ نَادَى مُنَادِيَهُ أَنْ «صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ»  

tabarani:7000al-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Abū Isḥāq al-Fazārī > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Nuʿaym b. Abū Hind > Samurah b. Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever kills a person shall have his belongings confiscated."  

الطبراني:٧٠٠٠حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدَ قَالَ قَالَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ»  

tabarani:7001Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah b. Jundub

[Machine] After that, the Messenger of Allah ﷺ used to command us to pray every night, after the obligatory prayer, as much as is easy for us, and to make it a Witr prayer.  

الطبراني:٧٠٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

أَمَّا بَعْدُ «فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ يُصَلِّيَ أَحَدُنَا كُلَّ لَيْلَةٍ بَعْدَ الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ مَا قَلَّ أَوْ كَثُرَ وَيَجْعَلُهَا وِتْرًا»  

tabarani:7002ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān > Abīh Sulaymān > Samurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to instruct us to pray one's night prayers after the obligatory prayers, whether it is a lot or a little, and make it a Witr prayer."  

الطبراني:٧٠٠٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ كُلَّ لَيْلَةٍ بَعْدَ الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ مَا كَثُرَ أَوْ قَلَّ وَيَجْعَلَهَا وِتْرًا»  

tabarani:7003Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If one of you feels drowsy on Friday, let him change his place."  

الطبراني:٧٠٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فِي الْجُمُعَةِ فَلْيَتَحَوَّلْ عَنْ مَقْعَدِهِ»  

tabarani:7004ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , ordered us, "If one of you feels sleepy during the Friday prayer, then let him move from his seat to another place."  

الطبراني:٧٠٠٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فِي جُمُعَةٍ فَلْيَتَحَوَّلْ عَنْ مَقْعَدِهِ فِي مَكَانٍ آخَرَ»  

tabarani:7005Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah b. Jundub

The Prophet ﷺ said, "If you knew that which I know, you would laugh little and weep much." (Using translation from Bukhārī 6486)  

الطبراني:٧٠٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا»  

tabarani:7006Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say to us, "Indeed, if any one of you had a valley filled with gold, he would love to have another valley. Verily, by Allah, I can fill you with wealth, but a person's soul is not satisfied with wealth until it is satisfied with dust."  

الطبراني:٧٠٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ لَنَا إِنَّ أَحَدَكُمْ لَوْ كَانَ لَهُ وَادٍ مَلْآنُ مَا بَيْنَ أَعْلَاهُ إِلَى أَسْفَلِهِ أَحَبَّ أَنَّ يَمْتَلِئَ لَهُ وَادٍ آخَرُ قَالَ أَمَا وَاللهِ لَوِ اسْتَطَعْتُ لَأَمْلَأَنَّكَ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَا تَمْتَلِئُ نَفْسُهُ مِنَ الْمَالِ حَتَّى تَمْتَلِئَ مِنَ التُّرَابِ  

tabarani:7007ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Sulaymān b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān > Abīh Sulaymān > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to command us to pray at any hour we wish during the day and night, except that he commanded us to avoid the rising and setting of the sun. He said: "Indeed, the Devil goes away with it and comes out with it when it rises."  

الطبراني:٧٠٠٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا أَنْ نُصَلِّيَ أَيَّةَ سَاعَةٍ شِئْنَا مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ غَيْرَ أَنَّهُ أَمَرَنَا أَنْ نَتَجَنَّبَ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَغُرُوبَهَا وَقَالَ «إِنَّ الشَّيْطَانَ يَغِيبُ مَعَهَا وَيَطْلُعُ مَعَهَا حِينَ تَطْلُعُ»  

tabarani:7008Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah b. Jundub > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb from his father > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to command us to pray at any hour of the day or night, except that he instructed us to avoid the rising and setting of the sun, and he said, "Indeed, Satan disappears with it when it disappears and appears with it when it appears."  

الطبراني:٧٠٠٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا أَنْ نُصَلِّيَ أَيَّةَ سَاعَةٍ شِئْنَا مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ غَيْرَ أَنَّهُ أَمَرَنَا أَنْ نَجْتَنِبَ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَغُرُوبَهَا وَقَالَ «إِنَّ الشَّيْطَانَ يَغِيبُ مَعَهَا حِينَ تَغِيبُ وَيَطْلُعُ مَعَهَا حِينَ تَطْلُعُ»  

tabarani:7009ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān > Abīh Sulaymān > Samurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ commanded us to observe all the prayers, and the Messenger of Allah ﷺ emphasized the importance of the middle prayer, and informed us that it is the Asr prayer."  

الطبراني:٧٠٠٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَمُرَةَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نُحَافِظَ عَلَى الصَّلَوَاتِ كُلِّهَا وَأَوْصَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَنَبَّأَنَا أَنَّهَا صَلَاةُ الْعَصْرِ»  

tabarani:7010Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ commanded us to observe all of the prayers and emphasized the importance of the middle prayer, and informed us that it is the Asr prayer."  

الطبراني:٧٠١٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَنَا أَنْ نُحَافِظَ عَلَى الصَّلَوَاتِ كُلِّهِنَّ وَأَوْصَى بِالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَنَبَّأَنَا أَنَّهَا صَلَاةُ الْعَصْرِ»  

tabarani:7011ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān > Abīh Sulaymān > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited us from continuing the fast in the month of fasting and disliked it, but it is not forbidden.  

الطبراني:٧٠١١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نُوَاصِلَ فِي شَهْرِ الصَّوْمِ وَكَرِهَهُ وَلَيْسَ بِعَزْمَةٍ»  

tabarani:7012Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited us from continuing our fast during the month of fasting, as it is disliked and not recommended."  

الطبراني:٧٠١٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نُوَاصِلَ فِي شَهْرِ الصَّوْمِ يَكْرَهُهُ وَلَيْسَتْ بِالْعَزِيمَةِ»  

tabarani:7013ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān > Abīh Sulaymān > Samurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ commanded us not to curse with the curse of Allah and His wrath."  

الطبراني:٧٠١٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَا نَلْعَنَ بِلَعْنَةِ اللهِ وَغَضَبِهِ»  

tabarani:7014Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade us from cursing each other with the curse of Allah or His anger, and he forbade us from cursing each other with the fire."  

الطبراني:٧٠١٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ نَتَلَاعَنَ بِلَعْنَةِ اللهِ أَوْ بِغَضَبِهِ وَنَهَانَا أَنْ نَتَلَاعَنَ بِالنَّارِ»  

tabarani:7015Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ commanded us that when prayer is upon us and we are three or more, one of us should stand as our leader (imam), and if we are two, then one of us should lead while the other follows."  

الطبراني:٧٠١٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَنَا إِذَا أَدْرَكَتْنَا الصَّلَاةُ وَنَحْنُ ثَلَاثَةٌ أَوْ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ أَنْ يَقُومَ لَنَا رَجُلٌ مِنَّا فَيَكُونَ لَنَا إِمَامًا وَإِنْ كُنَّا اثْنَيْنِ أَنْ نُصَفَّ مَعًا»  

tabarani:7016ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān > Abīh Sulaymān > Samurah b. Jundub

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ commanded us that if the prayer caught up with us and we were three or more, then one of us should come forward and lead the prayer, and if we were two, then we should divide it between us all."  

الطبراني:٧٠١٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

«أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَدْرَكَتْنَا الصَّلَاةُ وَنَحْنُ ثَلَاثَةٌ أَوْ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ أَنْ نُقَدِّمَ لَنَا رَجُلًا مِنَّا فَيَكُونَ إِمَامًا وَإِنْ كُنَّا اثْنَيْنِ أَنْ نَصُفَّ جَمِيعًا»  

tabarani:7017Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ commanded us to love one another and to greet one another when we meet."  

الطبراني:٧٠١٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَنَا أَنْ يُحِبَّ بَعْضُنَا بَعْضًا وَأَنْ يُسَلِّمَ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ إِذَا الْتَقَيْنَا»  

tabarani:7018ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān > Abīh Sulaymān > Samurah

The Messenger of Allah ﷺ commanded us (to recite) when we sit in the middle of the prayer or at its end before the salutation: The adorations of the tongue, all good things, acts of worship, and the Kingdom are due to Allah. Then give salutation to the right side; then salute your reciter (i.e. the imam) and yourselves. Abu Dawud said: Sulaiman b. Musa hails from Kufah and he lives in Damascus. Abu Dawud said: This collection of traditions indicates that al-Hasan (al-Basri) heard traditions from Samurah (b. Jundub). (Using translation from Abū Dāʾūd 975)   

الطبراني:٧٠١٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كُنَّا فِي وَسَطِ الصَّلَاةِ أَوْ فِي حِينِ انْقِضَائِهَا فَابْدَءُوا قَبْلَ التَّسْلِيمِ بِقَوْلِ «التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ وَالسَّلَامُ وَالْمُلْكُ لِلَّهِ ثُمَّ سَلِّمُوا عَلَى النَّبِيِّينَ ثُمَّ سَلِّمُوا عَلَى أَقَارِبِكُمْ وَعَلَى أَنْفُسِكُمْ»  

tabarani:7019Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Jaʿfar b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

The Messenger of Allah ﷺ commanded us (to recite) when we sit in the middle of the prayer or at its end before the salutation: The adorations of the tongue, all good things, acts of worship, and the Kingdom are due to Allah. Then give salutation to the right side; then salute your reciter (i.e. the imam) and yourselves. Abu Dawud said: Sulaiman b. Musa hails from Kufah and he lives in Damascus. Abu Dawud said: This collection of traditions indicates that al-Hasan (al-Basri) heard traditions from Samurah (b. Jundub). (Using translation from Abū Dāʾūd 975)   

الطبراني:٧٠١٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا كَانَ حِينُ التَّسْلِيمِ فِي وَسَطِ الصَّلَاةِ أَوْ حِينَ انْقِضَائِهَا فَابْدَءُوا قَبْلَ التَّسْلِيمِ فَقُولُوا التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ وَالصَّلَوَاتُ وَالسَّلَامُ وَالْمُلْكُ لِلَّهِ ثُمَّ سَلِّمُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ سَلِّمُوا عَلَى أَقَارِبِكُمْ وَعَلَى أَنْفُسِكُمْ  

tabarani:7020ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to command us, when we were in prayer and lifted our heads from prostration, to sit calmly on the ground and not dart off on our toes.  

الطبراني:٧٠٢٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى الْكُوفِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا فِي الصَّلَاةِ وَرَفَعْنَا مِنْ رُءُوسِنَا مِنَ السُّجُودِ أَنْ نَطْمَئِنَّ عَلَى الْأَرْضِ جُلُوسًا وَلَا نَسْتَوْفِزَ عَلَى أَطْرَافِ الْأَقْدَامِ»  

tabarani:7021ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to forbid a man from entering the houses of the believers or changing his clothes.  

الطبراني:٧٠٢١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَنْهَى الرَّجُلَ أَنْ يَتَبَتَّلَ وَحَرَّمَ وُلُوجَ بُيُوتِ الْمُؤْمِنِينَ»  

tabarani:7022Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān > Jaʿfar b. Saʿd > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to forbid a man from spying and prohibit entering the houses of the believers.  

الطبراني:٧٠٢٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَنْهَى الرَّجُلَ أَنْ يَتَبَتَّلَ وَيُحَرِّمَ وُلُوجَ بُيُوتِ الْمُؤْمِنِينَ»  

tabarani:7023ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān > Abīh Sulaymān > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say, "Whoever conceals a fault, then he is like him. And whoever befriends a polytheist and lives with him, then he is like him."  

الطبراني:٧٠٢٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَتَمَ غَالًّا فَهُوَ مِثْلُهُ وَمَنْ جَامَعَ الْمُشْرِكَ وَسَكَنَ مَعَهُ فَإِنَّهُ مِثْلُهُ»  

tabarani:7024Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever conceals a fault, then he is similar to it, and whoever befriends and lives with a polytheist, then he is similar to him."  

الطبراني:٧٠٢٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَتَمَ غَالًّا فَإِنَّهُ مِثْلُهُ وَمَنْ جَمَعَ الْمُشْرِكَ وَسَكَنَ مَعَهُ فَإِنَّهُ مِثْلُهُ»  

tabarani:7025Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah b. Khubayb

[Machine] The translation of the passage is: "The Messenger of Allah, ﷺ , used to instruct that when two of us would make a transaction, one of them would give the other a choice until his companion is satisfied, and each one of them would choose what he desired from the transaction."  

الطبراني:٧٠٢٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ خُبَيْبٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا تَبَايَعَ مِنَّا الرَّجُلَانِ فَإِنَّ أَحَدَهُمَا يَبِيعُهُ بِالْخِيَارِ حَتَّى يُقَارَّ صَاحِبَهُ وَيُخَيِّرُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ فَيَخْتَارُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا هَوَاهُ مِنَ الْبَيْعِ»  

tabarani:7026ʿAbdān > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah

After (praising Allah and blessing the Prophet) that: The Messenger of Allah ﷺ used to command us to build mosques in our localities and keep them well and clean. (Using translation from Abū Dāʾūd 456)   

الطبراني:٧٠٢٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى نا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُ بِالْمَسَاجِدِ أَنْ نَصْنَعَهَا فِي دِيَارِنَا وَنُصْلِحَ صَنْعَتَهَا وَنُطَهِّرَهَا»  

tabarani:7027Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Jaʿfar b. Saʿd > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah

After (praising Allah and blessing the Prophet) that: The Messenger of Allah ﷺ used to command us to build mosques in our localities and keep them well and clean. (Using translation from Abū Dāʾūd 456)   

الطبراني:٧٠٢٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُنَا بِالْمَسْجِدِ أَنْ نَصْنَعَهَا فِي دِيَارِنَا وَنُحْسِنَ صَنْعَتَهَا وَنُطَهِّرَهَا»  

tabarani:7028ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān > Jaʿfar b. Saʿd > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ was approached by a man from the Bedouins who came to seek his advice regarding what is permissible and prohibited for him in terms of his wealth, rituals, lifestyle, and inheritance, including the products and offspring of his camels and livestock. The Messenger of Allah ﷺ replied, "You are permitted to consume what is lawful and prohibited from what is impure, except in the case of extreme necessity where you are allowed to eat from it until you can sustain yourself without it." At that time, the man asked, "What is considered poverty for a person who consumes such things? Is it my poverty that compels me to eat or my wealth that enables me to abstain?" The Messenger of Allah ﷺ answered, "If you expect offspring, then feed the flesh of your livestock to your offspring. Or if you expect rain, and it reaches you while you are present, then bring the flesh of your livestock to your offspring. And if you expect benefit from its wealth, then bring the flesh of your livestock to the one from whom you expect benefit. However, if you do not expect anything from these situations, then feed your family until you can sustain yourselves without it." The Bedouin asked, "What wealth should I leave behind if I find any?" The Prophet ﷺ replied, "If you come across a surplus of milk, give it to your family and avoid consuming what is forbidden to you from food. As for your wealth, all of it is lawful except for the offspring of your camels, which are considered a branch of your wealth, and the offspring of your sheep, which are also considered a branch. Feed them to your livestock until you can sustain yourself, and if you wish, feed your family with it. And if you would like, you can also give it as charity." He also advised him to distribute one tenth of his sheep as inheritance for every one hundred.  

الطبراني:٧٠٢٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدٍ ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

أَتَاهُ يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ مِنَ الْأَعْرَابِ يَسْتَفْتِيهِ عَنِ الرَّجُلِ مَا الَّذِي يَحِلُّ لَهُ؟ وَالَّذِي يَحْرُمُ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ وَنُسُكِهِ وَمَاشِيَتِهِ وَعِتْرِهِ وَفَرْعِهِ مِنْ نِتَاجِ إِبِلِهِ وَعُقْمِهِ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُحِلُّ لَكَ الطَّيِّبَاتِ وَأُحَرِّمُ عَلَيْكَ الْخَبَائِثَ إِلَّا أَنْ تَفْتَقِرَ إِلَى طَعَامٍ فَتَأْكُلَ مِنْهُ حَتَّى تَسْتَغْنِيَ عَنْهُ» وَأَنَّهُ سَأَلَهُ الرَّجُلُ حِينَئِذٍ فَقَالَ مَا فَقْرِيَ الَّذِي آكُلُ ذَلِكَ إِذَا بَلَغْتُهُ أَمْ غِنَايَ الَّذِي يُغْنِينِي عَنْهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا كُنْتَ تَرْجُو نِتَاجًا فَتَبْلُغُ بِلُحُومِ مَاشِيَتِكَ إِلَى نِتَاجِكَ أَوْ كُنْتَ تَرْجُو غَيْثًا فَتُصِيبُهُ مُدْرِكًا فَتَبْلُغُ إِلَيْهِ بِلُحُومِ مَاشِيَتِكَ إِلَى نِتَاجِكَ أَوْ كُنْتَ تَرْجُو فَائِدَةَ مَالِهَا فَتَبْلُغُهَا بِلُحُومِ مَاشِيَتِكَ وَإِذَا كُنْتَ لَا تَرْجُو مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَأَطْعِمْ أَهْلَكَ مَا بَدَا لَكَ حَتَّى تَسْتَغْنِيَ عَنْهُ» قَالَ الْأَعْرَابِيُّ وَمَا غِنَايَ الَّذِي أَدَعُهُ إِذَا وَجَدْتُهُ؟ قَالَ «إِذَا رَوَيْتَ أَهْلَكَ غَبُوقًا مِنِ اللَّبَنِ فَاجْتَنِبْ مَا حُرِّمَ عَلَيْكَ مِنَ الطَّعَامِ وَأَمَّا مَالُكَ فَإِنَّهُ مَيْسُورٌ كُلُّهُ لَيْسَ مِنْهُ حَرَامٌ غَيْرَ أَنَّ فِي نِتَاجِكَ مِنْ إِبِلِكَ فَرَعًا وَفِي نِتَاجِكَ مِنْ غَنَمِكَ فَرَعًا تَغْدُوهُ مَاشِيَتُكَ حَتَّى تَسْتَغْنِيَ ثُمَّ إِنْ شِئْتَ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ وَإِنْ شِئْتَ تَصَدَّقَ بِلَحْمِهِ» وَأَمَرَهُ أَنْ يَعْتِرَ مِنَ الْغَنَمِ مِنْ كُلِّ مِائَةٍ عَشْرًا  

tabarani:7029ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah b. Jundub

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , used to instruct us to give charity to the young and elderly individuals who are unable to work, without intending to sell them. He would also command us not to take anything from them in charity. He would order us to give charity from what is prepared for sale."  

الطبراني:٧٠٢٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُنَا بِرَقِيقِ الرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ الَّذِي هُوَ تِلَادُهُ وَهُمْ فِي عَمَلِهِ لَا يُرِيدُ بَيْعَهُمْ وَكَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ لَا نُخْرِجَ عَنْهُمْ مِنِ الصَّدَقَةِ شَيْئًا وَكَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نُخْرِجَ الصَّدَقَةَ مِنَ الَّذِي يُعَدُّ لِلْبَيْعِ»  

tabarani:7030Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited us from attributing and said, "If anyone of you insults his companion, it is definitely forbidden to falsely accuse him or insult his parents or insult his people. However, if he knows that, he should say, 'You are stingy' or he should say, 'You are cowardly' or he should say, 'You are a liar' or he should say, 'You are indecent.'"  

الطبراني:٧٠٣٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَسُبَّ وَقَالَ إِنْ كَانَ أَحَدُكُمْ سَابًّا صَاحِبَهُ لَا مَحَالَةَ فَلَا يَفْتَرِي عَلَيْهِ وَلَا يَسُبَّ وَالِدَيْهِ وَلَا يَسُبَّ قَوْمَهُ وَلَكِنْ إِنْ كَانَ يَعْلَمُ ذَلِكَ فَلْيَقُلْ إِنَّكَ لَبَخِيلٌ أَوْ لِيَقُلْ إِنَّكَ جَبَانٌ أَوْ لِيَقُلْ إِنَّكَ كَذُوبٌ أَوْ لِيَقُلْ إِنَّكَ لَؤُومٌ  

tabarani:7031Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say to us, "Do not swear by the false deities, nor by your fathers. Instead, swear by Allah, for indeed, He likes you to swear by Him and not by anything besides Him."  

الطبراني:٧٠٣١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَنَا «لَا تَحْلِفُوا بِالطَّوَاغِيتِ وَلَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَاحْلِفُوا بِاللهِ فَإِنَّهُ أَحَبُّ إِلَيْهِ أَنْ تَحْلِفُوا بِهِ وَلَا تَحْلِفُوا بِشَيْءٍ مِنْ دُونِهِ»  

tabarani:7032Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb > Jaʿfar b. Saʿd > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to instruct us to recite the Noble Qur'an as we recited it, and he said, "Verily, it was revealed with three dialects, so do not differ therein and do not dispute about it, for indeed it is blessed. So recite it like you have been taught."  

الطبراني:٧٠٣٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ ؓ قَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نَقْرَأَ الْقُرْآنَ الْكَرِيمَ كَمَا أَقْرَأَنَاهُ وَقَالَ «إِنَّهُ أُنْزِلَ عَلَى ثَلَاثَةِ أَحْرُفٍ لَا تَخْتَلِفُوا فِيهِ وَلَا تُحَاجُّوا فِيهِ فَإِنَّهُ مُبَارَكٌ فَاقْرَأُوهُ كَالَّذِي أُقْرِئْتُمُوهُ»  

tabarani:7033Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the Arabs are descendants of Sam ibn Noah, and the Romans are descendants of Japheth ibn Noah, and the Abyssinians are descendants of Ham ibn Noah."  

الطبراني:٧٠٣٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْعَرَبَ بَنُو سَامِ بْنِ نُوحٍ وَإِنَّ الرُّومَ بَنُو يَافِثَ بْنِ نُوحٍ وَإِنَّ الْحَبَشَةَ بَنُو حَامِ بْنِ نُوحٍ»  

tabarani:7034Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar al-Samurī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Khubayb b. Sulaymān b. Samurah > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to command us that if one of us gets busy with something and misses the prayer until the time for that prayer has expired, then he should pray it as soon as he remembers it, along with the following obligatory prayer.  

الطبراني:٧٠٣٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُنَا إِنْ شُغِلَ أَحَدُنَا عَنِ الصَّلَاةِ أَوْ نَسِيَهَا حَتَّى يَذْهَبَ حِينُهَا الَّذِي تُصَلَّى فِيهِ أَنْ نُصَلِّيَهَا مَعَ الَّتِي تَلِيهَا مِنَ الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ»  

tabarani:7035Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Jaʿfar b. Saʿd > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the month does not complete thirty nights." Musa ibn Harun (Aaron) said, meaning that not every month is thirty days, but sometimes it is twenty-nine or twenty-eight.  

الطبراني:٧٠٣٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الشَّهْرَ لَا يَكْمُلُ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً» قَالَ مُوسَى بْنُ هَارُونَ مَعْنَاهُ أَنَّهُ لَا يَكْمُلُ كُلُّ شَهْرٍ ثَلَاثِينَ أَيْ أَنَّهُ أَحْيَانًا يَكُونُ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ  

tabarani:7036Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Jaʿfar b. Saʿd > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you stand up for prayer, do not precede your reciter in bowing, prostrating, and standing, but let him precede you so that you can catch up with what you have missed in doing so when he raises his head in bowing, prostrating, and standing before you, so that you can then catch up with what you have missed."  

الطبراني:٧٠٣٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَلَا تَسْبِقُوا قَارِئَكُمْ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَالْقِيَامِ وَلَكِنْ لِيَسْبِقَكُمْ تُدْرِكُونَ مَا سُبِقْتُمْ بِهِ فِي ذَلِكَ إِذَا كَانَ هُوَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَالْقِيَامِ قَبْلَكُمْ فَتُدْرِكُوا مَا فَاتَكُمْ بِهِ حِينَئِذٍ»  

tabarani:7037Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say to us, "When you fight against the polytheists, kill their elders, for they have the most corrupt hearts."  

الطبراني:٧٠٣٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَنَا «إِذَا قَاتَلْتُمُ الْمُشْرِكِينَ فَاقْتُلُوا شُيُوخَهُمْ فَإِنَّ أَلْيَنَهُمْ قُلُوبًا شَرْخُهُمْ»  

tabarani:7038Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you needs to spit while praying, he should not spit in front of his face or to his right. Rather, he should spit under his foot and then rub it on the ground."  

الطبراني:٧٠٣٨وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا نَفَثَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ فِي صَلَاتِهِ فَلَا يَنْفُثْ قُدَّامَ وَجْهِهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَنْفُثْهَا تَحْتَ قَدَمِهِ فَيُدْلِكَهَا بِالْأَرْضِ»  

tabarani:7039Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ used to command us that whoever loses his property or is stolen from and then finds it, and a year passes, his property should be given back to him. And whoever purchases it, he can sell it at the same price when he bought it from the original owner.  

الطبراني:٧٠٣٩وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا أَنَّهُ مَنْ ضَلَّ لَهُ مَالٌ أَوِ اسْتُرِقَ فَعَرَفَهُ وَجَاءَ عَلَيْهِ سَنَةٌ فَإِنَّ مَالَهُ يُؤَدَّى إِلَيْهِ وَإِنَّ الَّذِي ابْتَاعَهُ يَبِيعُ ثَمَنَهُ عِنْدَ بَيْعِهِ الَّذِي ابْتَاعَ مِنْهُ»  

tabarani:7040Samurah b. Jundub

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "During the time of the conquest, this is the year of the greater pilgrimage." He said, "The Muslim pilgrims and the polytheistic pilgrims will gather together for three consecutive days. The Muslim pilgrims, polytheistic pilgrims, Christians, and Jews will gather together in the general year for six consecutive days. They have not gathered together since the creation of the heavens and the earth, neither before nor after this year until the Hour is established."  

الطبراني:٧٠٤٠وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ زَمَنَ الْفَتْحِ إِنَّ هَذَا عَامُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ قَالَ اجْتَمَعَ حَجُّ الْمُسْلِمِينَ وَحَجُّ الْمُشْرِكِينَ فِي ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مُتَتَابِعَاتٍ وَاجْتَمَعَ حَجُّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ وَالنَّصَارَى وَالْيَهُودِ الْعَامَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ مُتَتَابِعَاتٍ وَلَمْ يَجْتَمِعْ مُنْذُ خُلِقَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ كَذَلِكَ قَبْلَ الْعَامِ وَلَا يَجْتَمِعُ بَعْدَ الْعَامِ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ  

tabarani:7041aSamurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to advise women not to sleep together unless they have clothing between them, and a man should not sleep with another man unless there is a garment between them."  

الطبراني:٧٠٤١aوَبِإِسْنَادِهِ عَنْ سَمُرَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَنْهَى النِّسَاءَ أَنْ يَضْطَجِعْنَ مَعَ بَعْضٍ إِلَّا بَيْنَهُنَّ ثِيَابٌ وَأَنْ يَضْطَجِعَ الرَّجُلُ مَعَ صَاحِبِهِ إِلَّا وَبَيْنَهُمَا ثَوْبٌ»  

tabarani:7041bSamurah

[Machine] "The messenger of Allah ﷺ used to forbid women from lying down together except with clothing between them, and the man from lying down with his companion except with a garment between them."  

الطبراني:٧٠٤١bوَبِإِسْنَادِهِ عَنْ سَمُرَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَنْهَى النِّسَاءَ أَنْ يَضْطَجِعْنَ مَعَ بَعْضٍ إِلَّا بَيْنَهُنَّ ثِيَابٌ وَأَنْ يَضْطَجِعَ الرَّجُلُ مَعَ صَاحِبِهِ إِلَّا وَبَيْنَهُمَا ثَوْبٌ»  

tabarani:7043Samurah

A believer eats in one intestine, whereas a non-believer eats in seven intestines. (Using translation from Muslim 2062a)  

الطبراني:٧٠٤٣وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ «الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًي وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ»