13. Chapter of Sīn (Male)

١٣۔ بَابُ السِّينِ

13.115 [Machine] Abu Qurrah al-Kindi, from Salman

١٣۔١١٥ أَبُو قُرَّةَ الْكِنْدِيُّ، عَنْ سَلْمَانَ

tabarani:6155al-Qāsim b. Muḥammad al-Dallāl al-Kūfī > Mukhawwal b. Ibrāhīm > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Qurrah al-Kindī > Salmān al-Fārisī

[Machine] I chopped firewood and made food. Then I brought it to the Prophet ﷺ, who was sitting, and I placed it in front of him. He asked, "What is this?" I said, "It is charity." He told his companions, "Eat." They didn't eat, so I said, "This is a sign from him." Then I stayed as long as Allah willed, and then I said to my wives, "Prepare food for me tomorrow." They said, "Yes." So, I went and chopped firewood and sold it for more than that, and I made food. Then I came to the Prophet ﷺ, who was sitting among his companions, and I placed it in front of him. He asked, "What is this?" I said, "It is a gift." He placed his hand on it and said to his companions, "Take it in the name of Allah." I said, "I bear witness that you are the Messenger of Allah." He asked, "What is that?" So, I narrated about the man, and then I said, "Will he enter Paradise, O Messenger of Allah, for he told me that you are a Prophet?" He said, "No one will enter Paradise except a Muslim soul."  

الطبراني:٦١٥٥حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّلَّالُ الْكُوفِيُّ ثنا مُخَوَّلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي قُرَّةَ الْكِنْدِيِّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ

احْتَطَبْتُ حَطَبًا وَصَنَعَتُ طَعَامًا فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ وَكَانَ يَسِيرًا فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ «مَا هَذَا؟» قُلْتُ صَدَقَةٌ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «كُلُوا» وَلَمْ يَأْكُلْ قُلْتُ هَذِهِ مِنْ عَلَامَتِهِ ثُمَّ مَكَثْتُ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ أَمْكُثَ ثُمَّ قُلْتُ لِمَوْلَاتِي هَبِي لِي يَوْمًا؟ قَالَتْ نَعَمْ فَانْطَلَقْتُ فَاحْتَطَبْتُ حَطَبًا فَبِعْتُهُ بِأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ وَصَنَعْتُ طَعَامًا فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ «مَا هَذِهِ؟» قُلْتُ هَدِيَّةٌ فَوَضَعَ يَدَهُ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «خُذُوا بِسْمِ اللهِ» فَقُلْتُ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ قَالَ «وَمَا ذَاكَ؟» فَحَدَّثْتُ عَنِ الرَّجُلِ ثُمَّ قُلْتُ أَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنَّهُ حَدَّثَنِي أَنَّكَ نَبِيٌّ؟ قَالَ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ»  

tabarani:6156ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Zāʾidah b. Qudāmah > ʿUmar b. Qays > ʿAmr b. Abū Qurrah > Kān

Hudhaifah was in al-Mada’in. He used to mention things which the Messenger of Allah (May peace be upon him) said to some people from among his Companions in anger. The people who heard from Hudhaifah would go to Salman and tell him what Hudhaifah said. Salman would say: Hudhaifah knows best what he says. Then they would come to Hudhaifah and tell him: We mentioned Salman what you said, but he neither testified you nor falsified you. So Hudhaifah came to salman who was in his vegetable farm, and said : Salman, what prevents you from testifying me of what I heard from the Messenger of Allah (May peace be upon him) ? Salman said: The Messenger of Allah (May peace be upon him) sometimes would be angry, and said in anger something to some of his Companions; he would be sometimes pleased and said in pleasure something to some of his Companions. Would you not stop until you create love of some people in the hearts of some people, and hatred of some people in the hearts of some people, and until you generate disagreement and dissension? You know that the Messenger of Allah (May peace be upon him) addressed, saying : If I abused any person of my people, or cursed him in my anger. I am one of the children of Adam : I become angry as they become angry. He (Allah) has sent me as a mercy for all worlds. (O Allah!) make them (Abuse or curse) blessing for them on the day of judgment! I swear by Allah. You should stop (mentioning these traditions), otherwise I shall writ to ‘Umar. (Using translation from Abū Dāʾūd 4659)  

الطبراني:٦١٥٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ ثنا عُمَرَ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قُرَّةَ قَالَ

كَانَ حُذَيْفَةُ بِالْمَدَائِنِ وَكَانَ يَذْكُرُ أَشْيَاءَ قَالَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِي الْغَضَبِ فَيَنْطَلِقُ نَاسٌ مِمَّنْ سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ حُذَيْفَةَ فَيَأْتُونَ سَلْمَانَ فَيَذْكُرُونَ لَهُ قَوْلَ حُذَيْفَةَ فَيَقُولُ سَلْمَانُ حُذَيْفَةُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُ فَيَرْجِعُونَ إِلَى حُذَيْفَةَ فَيَقُولُونَ قَدْ ذَكَرْنَا ذَلِكَ لِسَلْمَانَ فَمَا صَدَّقَكَ وَلَا كَذَّبَكَ فَأَتَى حُذَيْفَةُ سَلْمَانَ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ لَهُ فَقَالَ يَا سَلْمَانُ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُصَدِّقَنِي بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ سَلْمَانُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَغْضَبُ فَيَقُولُ فِي الْغَضَبِ لِأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَيَمْرَضُ فَيَقُولُ فِي الْمَرَضِ لِأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ أَمَا تَنْتَهِي حَتَّى تُورِثَ رِجَالًا حُبَّ رِجَالٍ وَرِجَالًا بُغْضَ رِجَالٍ حَتَّى تُوقِعَ اخْتِلَافًا وَفُرْقَةً وَلَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ فَقَالَ «أَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي سَبَبْتُهُ سَبَّةً لَعَنْتُهُ لَعْنَةً مِنْ غَضَبِي فَإِنَّمَا أَنَا مِنْ وَلَدِ آدَمَ أَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُونَ وَإِنَّمَا بَعَثَنِي اللهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ فَاَجْعَلُهَا عَلَيْهِ صَلَاةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ» وَاللهِ لَتَنْتَهِيَنَّ أَوْ لَأَكْتُبَنَّ فِيكَ إِلَى عُمَرَ ؓ