13. Chapter of Sīn (Male)

١٣۔ بَابُ السِّينِ

13.141 [Machine] Salama ibn Sakhr al-Bayadi al-Ansari

١٣۔١٤١ سَلَمَةُ بْنُ صَخْرٍ الْبَيَاضِيُّ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:6334ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > Salamah b. Ṣakhr

[Machine] "I committed a mistake during the time of the Messenger of Allah ﷺ , so I prostrated to seek forgiveness before I could be informed of the expiation by the Prophet ﷺ ."  

الطبراني:٦٣٣٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ قَالَ

«ظَاهَرْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَقَعْتُ قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَفْتَانِي بِكَفَّارَةٍ»  

tabarani:6335ʿAbdān b. Aḥmad > Naṣr b. ʿAlī > Bakr b. Bakkār > Shuʿbah > Qatādah > al-Ḥasan > Jawn b. Qatādah > Salamah b. al-Muḥabbiq

[Machine] About the Prophet ﷺ regarding a man who had relations with his wife's slave girl: "If he forced her, she is free and he must give her the same as her value. And if she willingly submitted, she belongs to him and he must give her the same as her value."  

الطبراني:٦٣٣٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي رَجُلٍ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتَهِ «إِنْ كَانَ اسْتَكْرَهَهَا فَهِيَ حُرَّةٌ وَعَلَيْهِ مِثْلُهَا وَإِنْ كَانَتْ طَاوَعَتْهُ فَهِيَ لَهُ وَلَهَا عَلَيْهِ مِثْلُهَا»  

tabarani:6336Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > al-Ḥasan > Qabīṣah b. Ḥurayth > Salamah b. al-Muḥabbiq

"The Prophet passed judgment concerning a man who had intercourse with his wife's slave woman: 'If he forced her, then she is free, and he has to give her mistress a similar slave as a replacement; if she obeyed him in that, then she belongs to him, and he has to give her mistress a similar slave as a replacement.'" (Using translation from Nasāʾī 3363)   

الطبراني:٦٣٣٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ قَالَ

قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي رَجُلٍ وَطَأَ جَارِيَةَ امْرَأَتَهِ «إِنْ كَانَ اسْتَكْرَهَهَا فَهِيَ حُرَّةٌ وَعَلَيْهِ لِسَيِّدَتِهَا مِثْلُهَا وَإِنْ كَانَتْ طَاوَعَتْهُ فَهِيَ لَهُ أَمَةٌ وَعَلَيْهِ لِسَيِّدَتِهَا مِثْلُهَا»  

tabarani:6337Abū Khalīfah > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > al-Ḥasan al-Baṣrī > Salamah b. al-Muḥabbiq > a man Atá a neighboriyah Āmraʾatih

[Machine] "And it was reported to the Prophet ﷺ, and he said: 'If she willingly accepted it, then she is a servant and her mistress has the same rights (over her). And if she was forced into it, then she is free and her mistress has the same rights (over her).' Ali said: 'So I said to Sufyan, 'Indeed, Qatadah said, on the authority of Al-Hasan, on the authority of Qabeesah ibn Hurayth, on the authority of Salamah ibn Al-Muhabbiq. And Sufyan said: 'Umar said that between them (the differing narrations) there is a man or a person.' Al-Hathli said to him (meaning Abu Bakr Al-Hathli), 'Between them (the differing narrations) is Qabeesah ibn Hurayth.' Sufyan said, 'And I only know this (person) Al-Hathli, that he is from the tribe of Salamah.'  

الطبراني:٦٣٣٧حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ

وَأَنَّ ذَلِكَ رُفِعَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «إِنْ كَانَتْ طَاوَعَتْهُ فَهِيَ أَمَةٌ وَلَهَا مِثْلُهَا يَعْنِي لِسَيِّدَتِهَا وَإِنْ كَانَ اسْتَكْرَهَهَا فَهِيَ حُرَّةٌ وَلِسَيَّدَتِهَا مِثْلُهَا» قَالَ عَلِيٌّ فَقُلْتُ لِسُفْيَانَ فَإِنَّ قَتَادَةَ يَقُولُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ فَقَالَ سُفْيَانُ قَالَ عَمْرٌو بَيْنَهُمَا إِنْسَانٌ أَوْ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ الْهُذَلِيُّ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ الْهُذَلِيَّ بَيْنَهُمَا قَبِيصَةُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ سُفْيَانُ وَإِنَّمَا أَعْرِفُ هَذَا الْهُذَلِيَّ إِنَّهُ مِنْ قَوْمِ سَلَمَةَ  

tabarani:6338Mūsá b. Hārūn > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Muḥammad b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > al-Ḥasan b. Abū al-Ḥasan > Salamah b. Rabīʿah b. al-Muḥabbiq

[Machine] I heard a woman asking the Messenger of Allah ﷺ about a girl who her husband took with him on a journey and he had sexual intercourse with her. The Messenger of Allah ﷺ said: "If he forced her, then she is free and he is liable to a punishment equal to her punishment. But if she willingly consented, then she is his wife and he is liable to a punishment equal to her punishment."  

الطبراني:٦٣٣٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ قَالَ

سَمِعْتُ امْرَأَةً تَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ جَارِيَةٍ لَهَا خَرَجَ بِهَا زَوْجُهَا إِلَى سَفَرٍ فَأَصَابَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ كَانَ اسْتَكْرَهَهَا فَهِيَ حُرَّةٌ وَعَلَيْهِ مِثْلُهَا وَإِنْ كَانَتْ طَاوَعَتْهُ فَهِيَ جَارِيَتُهُ وَعَلَيْهِ مِثْلُهَا»  

tabarani:6339Yūsuf al-Qāḍī > al-Qāsim b. Sallām b. Miskīn from my father > Saʾalt al-Ḥasan > al-a man Yaqaʿ Bijāriyah Āmraʾatih > Qabīṣah b. Ḥurayth al-Anṣārī > Salamah b. al-Muḥabbiq

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ used to continuously travel and engage in battles. His wife sent a servant girl with him, who would wash his head, serve him, and take care of his belongings. However, the man's travel became lengthy and he fell into temptation with the servant girl. When the affair was discovered and the girl informed her mistress, the wife became extremely jealous and angry. She went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him about what had happened. He said to her, "If he forced her (to commit the act), then she is free and he must free a slave like her. But if he did it willingly, then she belongs to him and he must pay her the equivalent of her value." He did not establish any punishment in this matter.  

الطبراني:٦٣٣٩حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامِ بْنِ مِسْكِينٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنِ الرَّجُلِ يَقَعُ بِجَارِيَةِ امْرَأَتِهِ؟ فَقَالَ حَدَّثَنِي قَبِيصَةُ بْنُ حُرَيْثٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ صَحَابَةِ النَّبِيِّ ﷺ كَانَ لَا يَزَالُ يُسَافِرُ وَيَغْزُو وَإِنَّ امْرَأَتَهُ بَعَثَتْ مَعَهُ جَارِيَةً لَهَا قَالَتْ تَغْسِلُ رَأْسَكَ وَتَخْدِمُكَ وَتَحَفَظُ رَحْلَكَ وَلَمْ تَجْعَلْهَا لَهُ وَإِنَّهُ طَالَ سَفَرُهُ فِي وَجْهِهِ ذَلِكَ فَوَقَعَ بِالْجَارِيَةِ فَلَمَّا قَفَلَ أَخْبَرَتِ الْجَارِيَةُ مَوْلَاتَهَا بِذَلِكَ فَغَارَتْ غَيْرَةً شَدِيدَةً وَغَضِبَتْ فَأَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعَ فَقَالَ لَهَا نَبِيُّ اللهِ ﷺ «إِنْ كَانَ اسْتَكْرَهَهَا فَهِيَ عَتِيقَةٌ وَعَلَيْهِ مِثْلُهَا وَإِنْ كَانَ أَتَاهَا عَنْ طِيبَةِ نَفْسٍ فَهِيَ لَهُ وَعَلَيْهِ مِثْلُ ثَمَنِهَا» وَلَمْ يُقِمْ فِيهِ حَدًّا  

tabarani:6340[Chain 1] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār And ʾAbū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Jawn b. Qatādah > Salamah b. al-Muḥabbiq

[Machine] That the Prophet ﷺ was on a journey and came across a hanging carcass, so he quenched his thirst. It was said to him: "Indeed, it is a dead animal." He said, "The water purifies it."  

الطبراني:٦٣٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ وَأَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالَا ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي سَفَرٍ فَأَتَى عَلَى قِرْبَةٍ مُعَلَّقَةٍ فَاسْتَقَى فَقِيلَ إِنَّهَا مَيْتَةٌ قَالَ «ذَكَاةُ الْأَدِيمِ دِبَاغُهُ»  

tabarani:6341ʿAbdān > Ibrāhīm b. al-Mustamir al-ʿUrūqī > ʿImrān al-Qaṭṭān > al-Ḥasan > Jawn b. Qatādah > Salamah b. al-Muḥabbiq

[Machine] "The Prophet ﷺ approached a woman and asked for water to drink. A piece of meat was brought to him and he drank from it. It was then said to him, 'O Messenger of Allah, this is a dead animal.' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'The tanning of its skin purifies it.'"  

الطبراني:٦٣٤١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَى امْرَأَةً فَاسْتَسْقَى فَأُتِيَ بِقِرْبَةٍ فَشَرِبَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «دِبَاغُ الْأَدِيمِ طَهُورُهُ»  

tabarani:6342Abū Khalīfah > ʿAlī b. al-Madīnī > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > al-Ḥasan > Jawn b. Qatādah > Salamah b. al-Muḥabbiq

during the campaign of Tabuk, the Prophet of Allah called for water from a woman. She said: "I only have a waterskin of mine made from an (unslaughtered) dead animal." He said: "Didn't you tan it?" She said: "Of course." He said: "Then it's tanning is its slaughter". (Daif) (Using translation from Nasāʾī 4243)   

الطبراني:٦٣٤٢حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ دَعَا بِمَاءٍ مِنْ عِنْدِ امْرَأَةٍ فَقَالَتْ مَا عِنْدِي إِلَّا مَاءٌ فِي قِرْبَةٍ مَيْتَةٍ فَقَالَ «أَلَيْسَ قَدْ دَبَغْتِهَا؟» قَالَتْ نَعَمْ فَقَالَ «إِنَّ ذَكَاتَهَا دِبَاغَتُهَا»  

tabarani:6344Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Aḥmad b. ʿUbaydullāh b. al-Ḥasan al-ʿAnbarī al-Hujaymī > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Jawn > Salamah b. al-Muḥabbiq

[Machine] A man from the Quraysh tribe traveled and took his wife's maid with him. He had relations with her, and when he arrived to the Prophet ﷺ, she informed him about it. The Prophet ﷺ said, "If she did it willingly, then she belongs to him and he must give a similar slave as compensation. But if he forced her, then she is free and he must give a similar slave as compensation."  

الطبراني:٦٣٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَنْبَرِيُّ الْهُجَيْمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَوْنٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ سَافَرَ فَأَرْسَلَتْ مَعَهُ امْرَأَتُهُ بِجَارِيَةٍ لَهَا فَغَشَاهَا فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ بِذَلِكَ فَقَالَ «إِنَّ كَانَتْ طَاوَعَتْهُ فَهِيَ لَهُ وَعَلَيْهِ مِثْلُهَا وَإِنْ كَانَ اسْتَكْرَهَهَا فَهِيَ حُرَّةٌ وَعَلَيْهِ مِثْلُهَا»  

tabarani:6345Abū Khalīfah > ʿAlī b. al-Madīnī > Hishām b. Yūsuf > Ibn Jarīḥ > ʿAbd al-Karīm b. Abū al-Mukhāriq > Muʿādh b. Saʿwah al-Rāsibī > Sinān b. Salamah al-Hudhalī

[Machine] From his father, who had accompanied the Prophet ﷺ , it is narrated that the Prophet ﷺ sent two sacrificial animals with a man and said, "Shave them and then mark the bottom of their hooves with blood, then strike their face with it so that it is known that they are sacrificial animals."  

الطبراني:٦٣٤٥حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ أنا ابْنُ جَرِيحٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ سَعْوَةَ الرَّاسِبِيِّ عَنْ سِنَانَ بْنِ سَلَمَةَ الْهُذَلِيِّ

عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ قَدْ صَحِبَ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ بَعَثَ بِبَدَنَتَيْنِ مَعَ رَجُلٍ فَقَالَ «أَشْعِرْهُمَا مِنْ مَنْحَرِهِمَا ثُمَّ اغْمِزِ النَّعْلَ فِي دِمَائِهِمَا ثُمَّ اضْرِبْ بِهَا صَفْحَتَهُمَا حَتَّى يُعْلَمَ أَنَّهُمَا بَدَنَتَانِ»