13. Chapter of Sīn (Male)

١٣۔ بَابُ السِّينِ

13.201 [Machine] Explanation from Al-Hasan

١٣۔٢٠١ بَابٌ قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ

tabarani:6807Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. al-Muthanná > Abū Dāwud > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

The Prophet ﷺ said: A neighbour has the best claim to the house or land of the neighbour. (Using translation from Abū Dāʾūd 3517)   

الطبراني:٦٨٠٧حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ»  

tabarani:6808ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Shuʿbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

“Whoever kills his slave, we will kill him, and whoever mutilates (his slave) we will mutilate him.” (Using translation from Ibn Mājah 2663)  

الطبراني:٦٨٠٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدُهُ جَدَعْنَاهُ»  

tabarani:6809Muḥammad b. Muḥammad al-Judhūʿī al-Qāḍī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Hushaym > Shuʿbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

“Whoever kills his slave, we will kill him, and whoever mutilates (his slave) we will mutilate him.” (Using translation from Ibn Mājah 2663)  

الطبراني:٦٨٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُذُوعِيُّ الْقَاضِي ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ»  

tabarani:6810ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

“Whoever kills his slave, we will kill him, and whoever mutilates (his slave) we will mutilate him.” (Using translation from Ibn Mājah 2663)  

الطبراني:٦٨١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ»  

tabarani:6811[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh > Abū ʿAwānah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

“Whoever kills his slave, we will kill him, and whoever mutilates (his slave) we will mutilate him.” (Using translation from Ibn Mājah 2663)  

الطبراني:٦٨١١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ»  

tabarani:6812Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > Saʿīd b. ʿĀmir > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

The Prophet ﷺ Said: If anyone kills his slave, we shall kill him, and if anyone cuts off the nose of his slave, we shall cut off his nose. (Using translation from Abū Dāʾūd 4515)  

الطبراني:٦٨١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ»  

tabarani:6813Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

“Whoever kills his slave, we will kill him, and whoever mutilates (his slave) we will mutilate him.” (Using translation from Ibn Mājah 2663)  

الطبراني:٦٨١٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ»  

tabarani:6814Muḥammad b. Aḥmad b. Isḥāq al-Daqīqī al-Tustarī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Fuḍayl > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah > Nabī Allāh ﷺ

"Whoever kills his slave, we will kill him, and whoever mutilates his slave, we will mutilate him." (Using translation from Nasāʾī 4753)  

الطبراني:٦٨١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ الدَّقِيقِيُّ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ فُضَيْلٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ»  

tabarani:6815Bakr b. Aḥmad b. Saʿdawayh al-Ṭāḥī al-Baṣrī > Abū al-Khaṭṭāb Ziyād b. Yaḥyá And Naṣar b. ʿAlī > Bakr b. Bakkār > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

“Whoever kills his slave, we will kill him, and whoever mutilates (his slave) we will mutilate him.” (Using translation from Ibn Mājah 2663)   

الطبراني:٦٨١٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدَوَيْهِ الطَّاحِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى وَنَصَرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَا ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَا ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ وَمَنْ خَصَى عَبْدَهُ خَصَيْنَاهُ»  

بَابٌ

tabarani:6919Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil al-Sarrāj > al-Ḥasan b. al-Ṣabbāḥ al-Bazzāz > Rawḥ b. ʿUbādah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The Dajjal will emerge, and he will be blind in one eye, with a thick nail on it. He will cure the blind and the lepers and will resurrect the dead. He will say to the people, 'I am your Lord.' Whoever says to him, 'You are my Lord,' will be tested, and whoever says, 'My Lord is Allah,' until he dies upon that, will be saved from the Fitnah (trial) of the Dajjal and will not be affected by his trial. He will remain on the earth as long as Allah wills, then Jesus, the son of Mary, will come from the East as a follower of Muhammad ﷺ , and he will kill the Dajjal. This will mark the establishment of the Hour (Day of Judgment)."  

الطبراني:٦٩١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الدَّجَّالُ خَارِجٌ وَهُوَ أَعْوَرُ عَيْنِ الشِّمَالِ عَلَيْهَا ظَفْرَةٌ غَلِيظَةٌ وَإِنَّهُ يُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَيُحْيِي الْمَوْتَى وَيَقُولُ لِلنَّاسِ أَنَا رَبُّكُمْ فَمَنْ قَالَ أَنْتَ رَبِّي فَقَدْ فُتِنَ وَمَنْ قَالَ رَبِّيَ اللهُ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى ذَلِكَ فَقَدْ عُصِمَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَلَا فِتْنَةَ عَلَيْهِ فَيَلْبَثُ فِي الْأَرْضِ مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ يَجِيءُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ مُصَدِّقًا بِمُحَمَّدٍ ﷺ فَيَقْتُلُ الدَّجَّالَ وَإِنَّمَا هُوَ قِيَامُ السَّاعَةِ  

أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

tabarani:6935Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Quraysh b. Anas > Ashʿath b. ʿAbd al-Malik > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] "The Prophet ﷺ forbade a person from walking while holding fingers apart."  

الطبراني:٦٩٣٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يَقُدَّ الرَّجُلُ السَّيْرَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ»  

أَبُو حُرَّةَ وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

tabarani:6936Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Ṭalq b. Muḥammad b. al-Sakan > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Najjār > Abū Ḥurrah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

"Every boy is in pledge for his 'Aqiqah, so slaughter (the animal) for him on the seventh day, and shave his head, and a name" (Using translation from Nasāʾī 4220)   

الطبراني:٦٩٣٦حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا طَلْقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّجَّارُ عَنْ أَبِي حُرَّةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ غُلَامٍ مُرْتَهَنٌ بِعَقِيقَتِهِ يُذْبَحُ عَنْهُ يَوْمَ سَابِعِهِ وَيُحْلَقُ رَأْسُهُ وَيُسَمَّى»  

مَجَاعَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْعَتَكِيُّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

tabarani:6941Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Majāʿah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'The neighbor of a house has more right to intercede.'"  

الطبراني:٦٩٤١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ مَجَاعَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالشُّفْعَةِ»  

حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

tabarani:6942Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > ʿAffān > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ used to remain silent during his prayer and after finishing recitation. Imran ibn Husain disapproved of this and they wrote to Ubay ibn Ka'b about it, and he wrote back saying that Samurah was telling the truth.  

الطبراني:٦٩٤٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْكُتُ سَكْتَتَيْنِ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ وَإِذَا فَرَغَ مِنَ الْقِرَاءَةِ» فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَكَتَبُوا فِي ذَلِكَ إِلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ أَنْ صَدَقَ سَمُرَةُ  

عَنْسَبَةُ بْنُ أَبِي رَائِطَةَ الْغَنَوِيُّ الْأَعْوَرُ عَنِ الْحَسَنِ،

tabarani:6943Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī

A man emancipated six slaved at the time of his death and he had no other property. The Prophet ﷺ was informed about it. He cast lots among them, emancipated two and retained four in slavery. (Using translation from Abū Dāʾūd 3961)   

الطبراني:٦٩٤٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا الْفَيْضُ بْنُ وَثِيقٍ الثَّقَفِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ثنا عَنْبَسَةُ الْأَعْوَرُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

«أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ لَهُ عِنْدَ الْمَوْتِ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَأَقْرَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً»  

يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

tabarani:6944Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Wakīʿ > Yazīd b. Ibrāhīm > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ used to prohibit engaging in analogy and encourage giving charity.  

الطبراني:٦٩٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا وَكِيعٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ وَيَحُثُّ عَلَى الصَّدَقَةِ»  

مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

tabarani:6960ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Ṣābūnī al-Tustarī > Ibrāhīm b. al-Mustamir al-ʿUrūqī > Khallād b. Bazīʿ al-Harrānī Ṣāḥib al-Maḥāmil > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade slaughtering animals for sacrifice and consuming their meat before they have been offered as sacrifice."  

الطبراني:٦٩٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الصَّابُونِيُّ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثنا خَلَّادُ بْنُ بَزِيعٍ الْهَرَّانِيُّ صَاحِبُ الْمَحَامِلِ عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تُصَبَّرَ الْبَهِيمَةُ وَأَنْ يُؤْكَلَ لَحْمُهَا إِذَا صُبِّرَتْ»  

أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

tabarani:6964ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿAqīl al-Muqriʾ > Ibrāhīm b. Salm al-Hujaymī > ʿAwn b. ʿUmārah > Abū Bakr al-Hudhalī > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The people do not give charity equivalent to spreading knowledge."  

الطبراني:٦٩٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ الْمُقْرِئُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَلْمٍ الْهُجَيْمِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ عُمَارَةَ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا تَصَدَّقَ النَّاسُ بِصَدَقَةٍ مِثْلَ عِلْمٍ يُنْشَرُ»  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَبُو الْأَشْعَثِ عَنْ سَمُرَةَ

tabarani:6965[Chain 1] Aḥmad b. al-Qāsim al-Jawharī > ʿAffān > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah [Chain 2] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Aḥmad b. Yaḥyá al-Ṭawīl > Ḥammād b. Salamah > al-Ashʿath b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Samurah b. Jundub > a man

Messenger of Allah ﷺ! I saw (in a dream) that a bucket was hung from the sky. Abu Bakr came, caught hold of both ends of its wooden handle, and drank a little of it. Next came ‘Umar who caught hold of both ends of its wooden handle and drank of it to his fill. Next came ‘Uthman who caught hold of both ends of its handle and drank of it to his fill. Next came ‘All. He caught hold of both ends of its handle, but it became upset and some (water) from it was sprinkled on him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4637)   

الطبراني:٦٩٦٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الطَّوِيلُ أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْتُ كَأَنَّ «دَلْوًا دُلِّيَتْ مِنَ السَّمَاءِ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَأَخَذَ بِعَرَاقِيبِهَا فَشَرِبَ شُرْبًا ضَعِيفًا ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ ؓ فَأَخَذَ بِعَرَاقِيبِهَا حَتَّى تَضَلَّعَ ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ ؓ فَأَخَذَ بِعَرَاقِيبِهَا فَشَرِبَ حَتَّى تَضَلَّعَ ثُمَّ جَاءَ عَلِيٌّ ؓ فَأَخَذَ بِعَرَاقِيبِهَا فَاشْتَطَّتْ مِنْهُ وَانْتَضَحَ»  

هَيَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

tabarani:6966Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir > ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Hayyāj b. ʿImrān > Samurah b. Jundub

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ prohibit gambling and encourage giving in charity.  

الطبراني:٦٩٦٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ ثنا عَفَّانُ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ هَيَّاجِ بْنِ عِمْرَانَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

«سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ وَيَحُثُّ عَلَى الصَّدَقَةِ»  

يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ , أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

tabarani:6967[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Sulaymān al-Taymī > Abū al-ʿAlāʾ b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Samurah b. Jundub ؓ

[Machine] "The Messenger of Allah, may ﷺ , was brought a bowl of tharid and it was placed in front of the people. They continued passing it around until the middle of the morning. Some people would stand while others would sit." Then a man asked Samurah, "Was it ever being refilled?" Samurah replied, "What are you surprised about? It was only being refilled from here," and he pointed with his hand to the sky."  

الطبراني:٦٩٦٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ؓ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُتِيَ بِقَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ فَوُضِعَتْ بَيْنَ يَدَيِ الْقَوْمِ فَتَعَاقَبُوهَا إِلَى الظُّهْرِ مِنْ غُدْوَةٍ يَقُومُ قَوْمٌ وَيَجْلِسُ آخَرُونَ» فَقَالَ رَجُلٌ لِسَمُرَةَ أَكَانَتْ تُمَدُّ؟ فَقَالَ سَمُرَةُ «مِنْ أَيِّ شَيْءٍ تَعْجَبُ؟ مَا كَانَتْ تُمَدُّ إِلَّا مِنْ هَهُنَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى السَّمَاءِ»  

أَبُو نَضْرَةَ الْمُنْذِرُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ سَمُرَةَ

tabarani:6970Aḥmad b. > Bar al-Baṣrī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū Naḍrah > Samurah b. Jundub

There will be some to whose ankels the fire will reach, some to whose knees, some to whose waist the fire will reach, and some to whose collar-bone the fire will reach. (Using translation from Muslim 2845a)   

الطبراني:٦٩٧٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَنْبَرٍ الْبَصْرِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى كَعْبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ إِلَى حُجْزَتِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ إِلَى تَرْقُوَتِهِ»  

الْأَسْقَعُ بْنُ الْأَسْلَعِ عَنْ سَمُرَةَ

tabarani:6971[Chain 1] Aḥmad b. Muḥammad al-Sawṭī > ʿAffān b. Muslim > Wuhayb b. Khālid [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Yazīd b. Zurayʿ > Dāwud b. Abū Hind > Abū Qazaʿah > al-Asqaʿ b. al-Aslaʿ > Samurah b. Jundub

The Prophet [SAW] said: "Whatever of the Izar comes below the ankles is in the Fire." (Using translation from Nasāʾī 5331)   

الطبراني:٦٩٧١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّوْطِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ أَبِي قَزَعَةَ عَنِ الْأَسْقَعِ بْنِ الْأَسْلَعِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الْإِزَارِ فِي النَّارِ»  

أَبُو الْمُهَلَّبِ عَمُّ أَبِي قِلَابَةَ الْجَرْمِيِّ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

tabarani:6977ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Abū Qilābah > Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "You should wear these white clothes, so let your living ones wear them and shroud your dead ones in them." Ibn Ulayyah did not mention Abu al-Muhallab.  

الطبراني:٦٩٧٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الثِّيَابِ الْبَيَاضِ فَلْيَلْبَسْهَا أَحْيَاؤُكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ» وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ عُلَيَّةَ أَبَا الْمُهَلَّبِ  

أَبُو مِجْلَزٍ لَاحِقُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

tabarani:6978Muʿādh b. al-Muthanná > Abū al-Walīd > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Mijlaz > Samurah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Whoever forgets a prayer, let them pray it as soon as they remember it, even if it is the next day, within its prescribed time."  

الطبراني:٦٩٧٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا مِنَ الْغَدِ لِلْوَقْتِ»  

أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

tabarani:6993ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUqbah b. Mukram al-Ḍabbī > ʿĪsá b. Shuʿayb > ʿAbbād b. Manṣūr > Abū Rajāʾ > Samurah b. Jundub

[Machine] We asked the Messenger of Allah ﷺ about the children of the polytheists, and he said, "They are the servants of the people of Paradise."  

الطبراني:٦٩٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الضَّبِّيُّ ثنا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ أَطْفَالِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ «هُمْ خَدَمُ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

سُلَيْمَانُ بْنُ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ

tabarani:7105ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah > Khubayb b. Sulaymān from his father > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say, "I would enter this room, only fearing that there may be wealth in it that I have not spent before I die."  

الطبراني:٧١٠٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنِّي لَأَلِجُ هَذِهِ الْغُرْفَةَ مَا أَلِجُهَا حِينَئِذٍ إِلَّا خَشْيَةَ أَنْ يَكُونَ فِيهَا مَالٌ فَأُتَوَفَّى وَلَمْ أُنْفِقْهُ»