Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:7036Mūsá b. Hārūn > Marwān b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Jaʿfar b. Saʿd > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you stand up for prayer, do not precede your reciter in bowing, prostrating, and standing, but let him precede you so that you can catch up with what you have missed in doing so when he raises his head in bowing, prostrating, and standing before you, so that you can then catch up with what you have missed."  

الطبراني:٧٠٣٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَلَا تَسْبِقُوا قَارِئَكُمْ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَالْقِيَامِ وَلَكِنْ لِيَسْبِقَكُمْ تُدْرِكُونَ مَا سُبِقْتُمْ بِهِ فِي ذَلِكَ إِذَا كَانَ هُوَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَالْقِيَامِ قَبْلَكُمْ فَتُدْرِكُوا مَا فَاتَكُمْ بِهِ حِينَئِذٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2375a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٥a

"إِذَا قُمْتُم إِلى الصلاةِ فلا تَسْبِقُوا قارِئَكُم في الركوعِ والسجودِ والقيام ولكِنْ لِيسبقكم قارئكُمُ تُدركونَ ما سُبقتُم به في ذلك إذَا كان هو يرْفَعُ رأسَه في الركوعِ والسجودِ والقيام قَبْلكُمْ فتدْركوا ما فاتكُمْ بِه حِيئذٍ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن حبيب بن سليمان بن سمرة عن أبيه عن جده (وسنده ضعيف)