13. Chapter of Sīn (Male) (2/36)

١٣۔ بَابُ السِّينِ ص ٢

سَعْدُ بْنُ خَيْثَمَةَ الْأَنْصَارِيُّ عَقَبِيٌّ، بَدْرِيٌّ

tabarani:5419Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Sinān > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Saʿd b. Khaythamah from my father from his father > Takhallaft

[Machine] About the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Tabuk, until the Messenger of Allah ﷺ left. I entered a courtyard and saw a tent that had been sprinkled with water. I saw my wife and said, "What is this fairness? The Messenger of Allah ﷺ is in the scorching heat and I am in the shade and comfort." So I went to a water skin and covered it, and I went to some dates and took them. Then my wife called out, "Where are you going, Abu Khaythama?" So I went out seeking the Messenger of Allah ﷺ, until while I was on the way 'Umayr ibn Wahb al-Jumahi caught up with me. I said to him, "You are a brave man and I know where the Prophet ﷺ is, but I am a sinner, so stay behind until I get alone with the Messenger of Allah ﷺ." 'Umayr stayed behind. When I reached the army, the people saw me and the Messenger of Allah ﷺ said, "Be Abu Khaythama." So I came and said, "I almost lost my life, O Messenger of Allah." I then narrated my story to him. The Messenger of Allah ﷺ said to me, "Good, and he made dua for me."  

الطبراني:٥٤١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ خَيْثَمَةَ ثنا أَبِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ §تَخَلَّفْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ حَتَّى مَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَدَخَلْتُ حَائِطًا فَرَأَيْتُ عَرِيشًا قَدْ رُشَّ بِالْمَاءِ وَرَأَيْتُ زَوْجَتِي فَقُلْتُ مَا هَذَا بِالْإِنْصَافِ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي السَّمُومِ وَالْحَمِيمِ وَأَنَا فِي الظِّلِّ وَالنَّعِيمِ فَقُمْتُ إِلَى نَاضِحٍ فَاحْتَقَبْتُهُ وإِلَى تُمَيْرَاتٍ فَتَزَوَّدْتُهَا فَنَادَتْ زَوْجَتِي إِلَى أَيْنَ يَا أَبَا خَيْثَمَةَ؟ فَخَرَجْتُ أُرِيدُ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ لَحِقَنِي عُمَيْرُ بْنُ وَهْبٍ الْجُمَحِيُّ فَقُلْتُ إِنَّكَ رَجُلٌ جَرِيءٌ وَإِنِّي أَعْرِفُ حَيْثُ النَّبِيُّ ﷺ وَإِنِّي رَجُلٌ مُذْنِبٌ فَتَخَلَّفْ عَنِّي حَتَّى أَخْلُوَ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَتَخَلَّفَ عَنِّي عُمَيْرٌ فَلَمَّا اطَّلَعْتُ عَلَى الْعَسْكَرِ فَرَأَى النَّاسُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُنْ أَبَا خَيْثَمَةَ» فَجِئْتُ فَقُلْتُ كِدْتُ أَهْلِكُ يَا رَسُولَ اللهِ فَحَدَّثْتُهُ حَدِيثِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْرًا وَدَعَا لِي  

سَعْدُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ لَهُ صُحْبَةٌ

tabarani:5420ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Sinān

[Machine] "He was named Noah, a grateful servant, because whenever he ate or drank, he praised Allah."  

الطبراني:٥٤٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ

«إِنَّمَا سُمِّيَ نُوحٌ عَبْدًا شَكُورًا لِأَنَّهُ كَانَ إِذَا أَكَلَ وَشَرِبَ حَمِدَ اللهَ ﷻ»  

tabarani:5381Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Saʿīd b. ʿAmr b. Shuraḥbīl > Saʿīd b. Saʿd b. ʿUbādah from his father

[Machine] That his mother passed away while he was absent, so he asked the Prophet ﷺ if it would benefit her if he gave in charity on her behalf. The Prophet ﷺ said, "Yes."  

الطبراني:٥٣٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ أُمَّهُ تُوُفِّيَتْ وَهُوَ غَائِبٌ فَسَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ أَيَنْفَعُهَا إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا؟ قَالَ «نَعَمْ»  

tabarani:5382Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Sinān > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Saʿīd b. ʿAmr b. Shuraḥbīl > Saʿīd b. Saʿd b. ʿUbādah from his father

[Machine] I said, O Messenger of Allah, Um Saad has passed away and did not make any will. Should I give charity on her behalf? He said, "Yes."  

الطبراني:٥٣٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمَّ سَعْدٍ تُوُفِّيَتْ وَلَمْ تُوصِ أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا؟ قَالَ «نَعَمْ»  

tabarani:5383al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > al-Rabīʿ b. Ṣubayḥ > al-Ḥasan > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, my mother used to give charity and spend from my wealth during her lifetime. If I continue to give charity or free a slave on her behalf, would it benefit her?" He said, "Yes." I said, "O Messenger of Allah, guide me to a form of charity." He said, "Provide water." Al-Hasan said, "The wells of Sa'd were continuously in use in Al-Madinah after that."  

الطبراني:٥٣٨٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَالِدَتِي كَانَتْ تَتَصَدَّقُ وتُنْفِقُ مِنْ مَالِي فِي حَيَاتِهَا فَقَدْ مَاتَتْ أَرَأَيْتَ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا أَوْ أَعْتَقْتُ عَنْهَا نَرْجُو لَهَا شَيْئًا؟ فقَالَ «نَعَمْ» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ دُلَّنِي عَلَى صَدَقَةٍ قَالَ «اسْقِ الْمَاءَ» قَالَ الْحَسَنُ فَمَا زَالَتْ جِرَارُ سَعْدٍ بِالْمَدِينَةِ بَعْدُ  

tabarani:5384Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > Saʿd b. ʿUbādah

"I said: 'O Messenger of Allah, what charity is best?' He said: 'Giving water to drink.'" (Using translation from Ibn Mājah 3684)   

الطبراني:٥٣٨٤حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ دُلَّنِي عَلَى صَدَقَةٍ قَالَ «اسْقِ الْمَاءَ»  

tabarani:5385Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad Abū Nuʿaym al-Ṭaḥḥān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Ḥumayd b. Abū al-Ṣanʿah > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said to him, 'O Saad, should I not guide you to a charity whose provision is immense? He said, 'Yes.' He said, 'To give water to drink.' So Saad gave water to drink."  

الطبراني:٥٣٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ أَبُو نُعَيْمٍ الطَّحَّانُ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي الصَّنْعَةِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُ «يَا سَعْدُ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى صَدَقَةٍ يَسِيرَةٍ مُؤْنَتُهَا عَظِيمٍ أَجْرُهَا؟» قَالَ بَلَى قَالَ «تَسْقِي الْمَاءَ» فَسَقَى سَعْدٌ الْمَاءَ  

tabarani:5386al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAbīdah b. Ḥumayd > Manṣūr > Ṭalḥah al-Yāmī > Hudhayl b. Shuraḥbīl > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] I came to the Prophet ﷺ while he was in a house, so I stood in front of the door. I sought permission to enter, and he signaled to me to wait and maintain distance. Then I came again and sought permission, and he said, "Is seeking permission necessary for looking?"  

الطبراني:٥٣٨٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ الْيَامِيِّ عَنْ هُذَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ فِي بَيْتٍ فَقُمْتُ مُقَابِلَ الْبَابِ فَاسْتَأْذَنْتُ فَأَشَارَ إِلَيَّ أَنْ تَبَاعَدْ ثُمَّ جِئْتُ فَاسْتَأْذَنْتُ فَقَالَ «وَهَلِ الِاسْتِئْذَانُ إِلَّا مِنِ النَّظَرِ»  

tabarani:5387Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Laqīṭ > a man from Ahl al-Shām > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ , he said, "No one will be brought on the Day of Judgment with ten acts except that he will be bound by them and cannot be released except through justice."  

الطبراني:٥٣٨٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ لَقِيطٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ عَامَلِ عَشْرَةٍ إِلَّا جِيءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يُطْلِقُهُ إِلَّا الْعَدْلُ»  

tabarani:5388[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Muḥammad b. Fuḍayl > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Fāyid > Saʿd b. ʿUbādah ؒ

[Machine] Narrated by the Prophet (PBUH), "There is no leader of a group of ten except that they will be presented in front of God on the Day of Judgment, tied up and unable to free themselves from their restraints except with justice."  

الطبراني:٥٣٨٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ فَايِدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ رَحِمَهُ اللهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ أَمِيرِ عَشْرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يَفُكُّهُ مِنْ وَثَاقِهِ إِلَّا الْعَدْلُ»  

tabarani:5389Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Fāyid > a man > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no leader of a group of ten except that he will be brought on the Day of Judgment bound, and no one will relieve him of this bondage except for justice."  

الطبراني:٥٣٨٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ فَايِدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يَفُكُّهُ مِنَ الْغُلِّ إِلَّا الْعَدْلُ»  

tabarani:5390Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Laqīṭ > a man from Ahl al-Shām > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "No one learns the Quran and then forgets it except that he will meet with Allah as a wrathful person."  

الطبراني:٥٣٩٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ لَقِيطٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ أَحَدٍ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ ثُمَّ نَسِيَهُ إِلَّا لَقِيَ اللهَ ﷻ أَجْذَمَ»  

tabarani:5391[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ibn Fuḍayl > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Fāyid > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said: "No one reads the Quran and then forgets it except that they will meet Allah while being heedless."  

الطبراني:٥٣٩١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ فَايِدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ أَحَدٍ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ثُمَّ يَنْسَاهُ إِلَّا لَقِيَ اللهَ ﷻ وَهُوَ أَجْذَمُ»  

tabarani:5393al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Sufyān b. ʿUyaynah > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > Saʿd b. ʿUbādah > Āstaʾdhan Mustaqbil al-Bāb

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not seek permission from someone facing the door."  

الطبراني:٥٣٩٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ مُسْتَقْبِلَ الْبَابِ فَقَالَ

لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَسْتَأْذِنْ مُسْتَقْبِلَ الْبَابِ»  

tabarani:5394Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Abū Maʿshar Najīḥ al-Madanī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr b. Shuraḥbīl b. Saʿīd b. Saʿd b. ʿUbādah from his father from his grandfather

[Machine] Sa'd bin 'Ubadah (may Allah be pleased with him) said, "I attended the Messenger of Allah ﷺ and a man came to him saying, 'O Messenger of Allah, I found a man with my wife and I struck him with a sword.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'What evidence is clearer than the sword?' Then he returned and said, 'This is the book of our Lord.' Sa'd bin 'Ubadah said, 'O Messenger of Allah, what evidence is clearer than the sword?' He said, 'The book of Allah and a witness is also present.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'O Ansar, this is your leader, he has been incited by jealousy to go against the book of Allah.' A man from the Ansar said, 'O Messenger of Allah, Sa'd is a jealous man. He has never married a chaste woman except for his jealousy, and none of us could ever divorce a woman based on jealousy.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Sa'd is jealous, and I am more jealous than him. By Allah, I am more jealous than him.' A man from the Ansar said, 'What does Allah, the Exalted and Glorious, become jealous about?' He said, 'He becomes jealous when a fighter in the cause of Allah goes back to his family.'"  

الطبراني:٥٣٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ نَجِيحٌ الْمَدَنِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَالَ

سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ حَضَرْتُ رَسُولَ اللهِ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ وَجَدْتُ عَلَى بَطْنِ امْرَأَتِي رَجُلًا أَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيُّ بَيِّنَةٍ أَبْيَنُ مِنَ السَّيْفِ؟» ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ «كِتَابُ رَبِّنَا هَذَا» فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ بَيِّنَةٍ أَبْيَنُ مِنَ السَّيْفِ؟ فَقَالَ «كِتَابُ اللهِ وَشَاهِدٌ ثَمَّةَ» قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ هَذَا سَيِّدُكُمْ اسْتَفَزَّتْهُ الْغَيْرَةُ حَتَّى خَالَفَ كِتَابَ اللهِ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ سَعْدًا رَجُلٌ غَيُورٌ مَا تَزَوَّجَ امْرَأَةً ثَيِّبًا قَطُّ لِغَيْرَتِهِ وَمَا قَدَرَ أَحَدٌ مِنَّا أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً طَلَّقَهَا لِغَيْرَتِهِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَعْدٌ غَيُورٌ وَأَنَا أَغْيَرُ مِنْهُ وَاللهُ ﷻ أَغْيَرُ مِنِّي» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ يَغَارُ اللهُ تَعَالَى قَالَ «يَغَارُ عَلَى رَجُلٍ مُجَاهِدٍ فِي سَبِيلِ اللهِ يُخَالَفُ إِلَى أَهْلِهِ»  

tabarani:5395Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Awrah: "Regarding the naming of the Muslims who pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ at al-Aqaba, first from the Ansar, then from Banu Harith bin Khazraj, Saad bin Rabi bin Amr, who was a prominent leader and had participated in the Battle of Badr."  

الطبراني:٥٣٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ الْمُسْلِمِينَ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي الْعَقَبَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ سَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ عَمْرٍو وَهُوَ نَقِيبٌ وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا»  

tabarani:5396Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah: "In the naming of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar and then from the Banu Harith ibn Al-Khazraj, Saad ibn Al-Rabi'i ibn Abi Zuhayr ibn Malik ibn Amr ibn Qays ibn Tha'alabah ibn Ka'b ibn Al-Khazraj ibn Al-Harith ibn Al-Khazraj."

Note: This translation may not be entirely accurate as it is difficult to provide a precise translation without proper context.  

الطبراني:٥٣٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ سَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ أَبِي زُهَيْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ امْرِئِ الْقَيْسِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ الْخَزْرَجِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ»  

tabarani:5397al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyibī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] From Ibn Shihab: "Regarding the name of the person who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, and then from the Banu al-Harith ibn al-Khazraj, it is Sa'd ibn al-Rabi'i, and he was a captain."  

الطبراني:٥٣٩٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيِّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ سَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ وَهُوَ نَقِيبٌ»  

tabarani:5398al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyibī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] "Regarding the naming of those who participated in the Battle of Badr from the Ansar and then from the Banu Harith bin Al-Khazraj, Saad bin Ar-Rabi'a."  

الطبراني:٥٣٩٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيِّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ سَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ»  

tabarani:5399Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah, he said: "Regarding the naming of those who were martyred in the Battle of Uhud alongside the Messenger of Allah ﷺ from the Ansar, Sa'd ibn al-Rabi'ah."  

الطبراني:٥٣٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ بِأُحُدٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ سَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ»  

tabarani:5400al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyibī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, "Regarding the naming of those who were martyred on the day of Uhud from the Ansar and then from the Banu Harith bin Al-Khazraj, Sa'd bin Ar-Rabi'."  

الطبراني:٥٤٠٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيِّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أُحُدٍ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ سَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ»  

tabarani:5401Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > Ismāʿīl b. Qays from his father > Khārijah b. Zayd b. Thābit > Um Saʿd b. Saʿd b. al-Rabīʿ > Dakhalat

[Machine] "O successor of the Messenger of Allah, who is this?" He said, "This is the daughter of the one who is better than me and than you." He said, "And who is better than me and than you except the Messenger of Allah ﷺ ?" Abu Bakr said, "A man who fulfilled his covenant ﷺ , he will occupy his seat from Paradise, and I and you will remain."  

الطبراني:٥٤٠١حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أُمِّ سَعْدِ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ فَأَلْقَى لَهَا ثَوْبَهُ حَتَّى جَلَسَتْ عَلَيْهِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ فَقَالَ

«يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ مَنْ هَذِهِ؟» فَقَالَ «هَذِهِ بِنْتُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي وَمِنْكَ» قَالَ «وَمَنْ خَيْرٌ مِنِّي وَمِنْكَ إِلَّا رَسُولُ اللهِ ﷺ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ «رَجُلٌ قُبِضَ عَلَى عَهْدِهِ ﷺ تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَبَقِيتُ أَنَا وَأَنْتَ»  

tabarani:5402Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Maʿbad b. Kaʿb b. Mālik > Akhīh ʿUbaydullāh b. Kaʿb > Abīh Kaʿb b. Mālik

[Machine] We went out in the month of Hajj in which we pledged allegiance to the Messenger of Allah. Naqib of the Banu Khazraj was Abdullah bin Rawahah, and Saad bin Ar-Rabi'.  

الطبراني:٥٤٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مَعْبَدُ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَخِيهِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«خَرَجْنَا فِي الْحِجَّةِ الَّتِي بَايَعْنَا فِيهَا رَسُولَ اللهِ وَكَانَ نَقِيبَ بَنِي الْخَزْرَجِ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ وَسَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ»  

tabarani:5403Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[Machine] I heard Anas ibn Malik say that Abdur-Rahman ibn Awf came to Medina and the Prophet ﷺ arranged a brotherhood between him and Sa'd ibn Ar-Rabi' Al-Ansari. Sa'd offered to divide his wealth and family with Abdur-Rahman, who replied, "May Allah bless you in your family and wealth. Show me the market." Abdur-Rahman went to the market and made a profit by selling some fat. The Prophet ﷺ saw him after a few days with a yellowish complexion, so he asked him, "What's wrong, Abdur-Rahman?" He replied, "I married a woman from the Ansar." The Prophet ﷺ asked, "What did you give her as a dowry?" Abdur-Rahman said, "A piece of gold weighing a date seed." The Prophet ﷺ said, "May Allah bless your marriage. Offer a wedding feast, even if it is with a sheep."  

الطبراني:٥٤٠٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ الْمَدِينَةَ فَآخَى النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ فَعَرَضَ عَلَيْهِ سَعْدٌ أَنْ يُنَاصِفَهُ أَهْلَهُ وَمَالَهُ وَكَانَ لَهُ امْرَأَتَانِ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بَارَكَ اللهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ دُلُّونِي عَلَى السُّوقِ قَالَ فَأَتَى السُّوقَ فَرَبِحَ شَيْئًا مِنْ أَقِطٍ مِنْ سَمْنٍ فَرَآهُ النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَ أَيَّامٍ وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ فَقَالَ «مَهْيَمْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ» قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ «مَا سُقْتَ إِلَيْهَا» قَالَ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ «أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ»  

tabarani:5404Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. ʿUfayr > Sulaymān b. Bilāl > Yaḥyá b. Saʿīd > Ḥumayd > Anas

"The Messenger of Allah established the bond of brotherhood between (some of) the Quraish and (some of) the Ansar, and he established the bond of brotherhood between Sa'd bin Ar-Rabi' and 'Abdur-Rahman bin 'Awf. Sa'd said to him: 'I have wealth, which I will share equally between you and me. And I have two wives, so look and see which one you like better, and I will divorce her, and when her 'Iddah is over you can marry her.' He said: 'May Allah bless your family and your wealth for you. Show me -i.e., where the market is.' And he did not come back until he brought some ghee, and cottage cheese that he had left over. He said: 'The Messenger of Allah saw traces of yellow perfume on me and he said: 'What is this for?' I said: 'I have married a woman from among the Ansar.' He said: 'Give a Walimah (wedding feast) even if it is with one sheep.'" (Using translation from Nasāʾī 3388)   

الطبراني:٥٤٠٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

آخَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالْأَنْصَارِ فَآخَى بَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ إِنَّ لِي مَالًا فَهِيَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ شَطْرَانِ وَلِي امْرَأَتَانِ فَانْظُرْ أَيُّهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ فَأَنَا أُطَلِّقُهَا فَإِذَا حَلَّتْ فَتَزَوَّجْهَا فَقَالَ بَارَكَ اللهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ دُلُّونِي عَلَى السُّوقِ فَلَمْ يَرْجِعْ حَتَّى رَجَعَ بِتَمْرٍ وَأَقِطٍ ثُمَّ أَفْضَلَهُ وَرَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيْهِ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ «مَهْيَمْ؟» فَقُلْتُ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ «مَا سُقْتَ إِلَيْهَا؟» قَالَ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ «أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ»  

tabarani:5405Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > al-Layth b. Saʿd > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , when Ibn Awf came to him, he handed him over to Sa'd ibn Rabi', and he said, "This is your brother." So he took him and accommodated him, and when morning came, Sa'd went to Abdulrahman ibn Awf and greeted him. He said, "I am the best of the Ansar in terms of two wives, and the best of the Ansar in terms of two walls. So look at my two wives, whichever one you find more pleasing to you, I will divorce her for you, as her family does not disobey me. And look at whichever wall you choose, and take it." But he did not accept anything from him.  

الطبراني:٥٤٠٥حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ ابْنُ عَوْفٍ دَفَعَهُ إِلَى سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ فَقَالَ «هَذَا أَخُوكَ» فَانْقَلَبَ بِهِ فَعَشَّاهُ وَفَرَشَ لَهُ فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا سَعْدٌ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَسَلَّمَ فَقَالَ إِنِّي أَحْسَنُ الْأَنْصَارِ امْرَأَتَيْنِ وَأَفْضَلُ الْأَنْصَارِ حَائِطَيْنِ فَانْظُرْ إِلَى امْرَأَتَيَّ فَأَيَّتُهُمَا كَانَتْ أَعْجَبَ إِلَيْكَ طَلَّقْتُهَا لَكَ فَإِنَّ أَهْلَهَا لَمْ يَعْصُونِي وَانْظُرْ إِلَى أَيِّ حَائِطَيَّ شِئْتَ فَخُذْ فَلَمْ يَقْبَلْ مِنْهُ شَيْئًا  

tabarani:5406Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > ʿAdī b. al-Faḍl > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ had reconciled between Saad and Abd al-Rahman ibn Awf, so he returned to his family and said, "Choose whichever wife you want, I will divorce her for you, and as for my wealth, you can have half of it." Abd al-Rahman said, "May Allah bless you in your family and wealth. Show me the market." They showed him the market and he did not return until he acquired something. Then he married a woman from the Ansar with the weight equivalent of a date stone in gold. The Messenger of Allah ﷺ met him carrying a wound from beating. He said, "What is this?" Abd al-Rahman said, "I married a woman from the Ansar with the weight equivalent of a date stone in gold." The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Spend, even if it is just a sheep."  

الطبراني:٥٤٠٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ آخَى بَيْنَ سَعْدٍ وَبَيْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَرَجَعَ بِهِ إِلَى أَهْلِهِ فَقَالَ اخْتَرْ أَيَّ امْرَأَتَيَّ شِئْتَ أُطَلِّقْهَا لَكَ وَمَالِي لَكَ نِصْفَيْنِ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بَارَكَ اللهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ دُلُّونِي عَلَى السُّوقِ فَدَلُّوهُ عَلَيْهَا فَلَمْ يَرْجِعْ حَتَّى أَصَابَ شَيْئًا فَتَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ فَلَقِيَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَبِهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ فَقَالَ «مَهْيَمْ؟» فَقَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ»  

tabarani:5407aAbū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > ʿUmārah b. Zādhān > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] When Abdurrahman ibn Awf, may Allah have mercy on him, migrated to Madinah, the Messenger of Allah ﷺ formed a brotherhood between him and Saad. Saad had two wives and two walls. So Saad said to Abdurrahman, "Choose whichever of my wives you want, I will divorce her for you. And choose whichever of my walls you want." Abdurrahman replied, "I have no need for your wife or your wall. What I want is for you to show me the marketplace." So Saad showed him and Abdurrahman began buying and selling fat, sheep, garments, and other goods until he accumulated wealth. He then got married and went to the Prophet ﷺ while he was suffering from yellow fever. The Prophet ﷺ said to him, "Abdurrahman, have you become wealthy?" He replied, "O Messenger of Allah, I got married with a marriage contract of gold." The Prophet ﷺ said, "May Allah bless your wealth, even if it is only a sheep." So his wealth continued to increase.  

الطبراني:٥٤٠٧aحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

لَمَّا هَاجَرَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رَحِمَهُ اللهُ إِلَى الْمَدِينَةِ آخَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدٍ وَكَانَ لِسَعْدٍ حَائِطَانِ وَامْرَأَتَانِ فَقَالَ سَعْدٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ اخْتَرْ أَيَّ امْرَأَتِيَّ شِئْتَ أَتَحَوَّلْ لَكَ عَنْهَا وَاخْتَرْ أَيَّ حَائِطَيَّ شِئْتَ فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِي امْرَأَتِكَ وَلَا فِي حَائِطِكَ مَا لِهَذَا أَسْلَمْتُ وَلَكِنْ دُلُّونِي عَلَى السُّوقِ فَدَلَّهُ وَلَيْسَ لَهُ شَيْءٌ فَكَانَ يَشْتَرِي السَّمِينَةَ وَالْأَقِطَةَ وَالْإِهَابَ وَالشَّيْءَ فَيَبِيعُهُ حَتَّى جَمَعَ شَيْئًا فَتَزَوَّجَ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَبْدَ الرَّحْمَنِ مَهْيَمْ؟» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ تَزَوَّجْتُ عَلَى نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ «فَأَوْلِمْ وَلوْ بِشَاةٍ» فَأَصَابَ وَكَثُرَ مَالُهُ  

tabarani:5407bAbū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > ʿUmārah b. Zādhān > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik ؓ

[Machine] When Abdurrahman ibn Awf, may Allah be pleased with him, migrated to Madinah, the Messenger of Allah ﷺ made a brotherhood bond between him and Saad. Saad had two walls and two wives. Saad said to Abdurrahman, "Choose whichever of my wives you want, I will divorce her for you. And choose whichever of my walls you want." Abdurrahman replied, "I have no need for your wife or your walls. What brought me here is Islam. But show me the marketplace." So Saad showed him the marketplace, and he started trading in fats, sheep, wool, and other things, until he amassed wealth. Then he got married and came to the Prophet ﷺ while he had a bunch of yellow (skin infection). The Messenger of Allah ﷺ asked him, "Abdurrahman, what is this?" He replied, "O Messenger of Allah, I got married with a mahr (dowry) of gold." The Prophet ﷺ said, "Have a walimah (wedding feast), even if it is with just a sheep." So he held a wedding feast and his wealth increased.  

الطبراني:٥٤٠٧bحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

لَمَّا هَاجَرَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رَحِمَهُ اللهُ إِلَى الْمَدِينَةِ آخَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدٍ وَكَانَ لِسَعْدٍ حَائِطَانِ وَامْرَأَتَانِ فَقَالَ سَعْدٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ اخْتَرْ أَيَّ امْرَأَتِيَّ شِئْتَ أَتَحَوَّلْ لَكَ عَنْهَا وَاخْتَرْ أَيَّ حَائِطَيَّ شِئْتَ فَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِي امْرَأَتِكَ وَلَا فِي حَائِطِكَ مَا لِهَذَا أَسْلَمْتُ وَلَكِنْ دُلُّونِي عَلَى السُّوقِ فَدَلَّهُ وَلَيْسَ لَهُ شَيْءٌ فَكَانَ يَشْتَرِي السَّمِينَةَ وَالْأَقِطَةَ وَالْإِهَابَ وَالشَّيْءَ فَيَبِيعُهُ حَتَّى جَمَعَ شَيْئًا فَتَزَوَّجَ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَبْدَ الرَّحْمَنِ مَهْيَمْ؟» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ تَزَوَّجْتُ عَلَى نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ «فَأَوْلِمْ وَلوْ بِشَاةٍ» فَأَصَابَ وَكَثُرَ مَالُهُ  

tabarani:5408Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Ismāʿīl > Qays > Dakhalnā > Saʿd b. Masʿūd Naʿūduh

[Machine] "I don't know what they are saying, but I wish what is in my coffin is just ashes." So when he died, they looked and found there were a thousand or two thousand (objects) in it."  

الطبراني:٥٤٠٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى سَعْدِ بْنِ مَسْعُودٍ نَعُودُهُ فَقَالَ

«مَا أَدْرِي مَا يَقُولُونَ وَلَكِنْ لَيْتَ مَا فِي تَابُوتِي هَذَا جَمْرٌ» فَلَمَّا مَاتَ نَظَرُوا فَإِذَا فِيهِ أَلْفٌ أَوْ أَلْفَانِ  

tabarani:5409ʿAbdān b. Aḥmad And Zakariyyā al-Sājī > ʿUqbah b. Sinān al-Dharrāʿ > ʿUthmān b. ʿUthmān al-Ghaṭafānī > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] Al-Harith al-Ghatafani came to the Prophet ﷺ and said, "O Muhammad, share with us the dates of Madinah." He said, "Until I receive permission from the sponsors." So, he sent Sa'd bin Mu'adh, Sa'd bin 'Ubada, Sa'd bin Ar-Rabi'e, Sa'd bin Khaythamah, and Sa'd bin Mas'ood, may Allah have mercy on them, and said, "I have learned that the Arabs have expelled you with a single arrow, and Al-Harith is asking you to share the dates of Madinah with him. If you want to defend yourselves against him, you may use this year's yield until you consider your options." They said, "O Messenger of Allah, is this a revelation from the sky? Shall we follow the command of Allah, your opinion, or your desires? Our opinion is influenced by your desires and opinions. If you only want to keep us and adhere to your opinion, then by Allah, we and they are equal. We do not let them have any dates from us except by negotiation or request." The Messenger ﷺ said, "You hear what they are saying?" They said, "O Muhammad, you deceived us." Then Hassan bin Thabit, may Allah have mercy on him, said...  

الطبراني:٥٤٠٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَزَكَرِيَّا السَّاجِيُّ قَالَا ثنا عُقْبَةُ بْنُ سِنَانٍ الذَّرَّاعُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُثْمَانَ الْغَطَفَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ الْحَارِثُ الْغَطَفَانِيُّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ شَاطِرْنَا تَمْرَ الْمَدِينَةِ قَالَ «حَتَّى أَسْتَأْمِرَ السُّعُودَ» فَبَعَثَ إِلَى سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ وَسَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ وَسَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ وَسَعْدِ بْنِ خَيْثَمَةَ وَسَعْدِ بْنِ مَسْعُودٍ رَحِمَهُمُ اللهُ فَقَالَ «إِنِّي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ الْعَرَبَ قَدْ رَمَتْكُمْ عَنْ قَوْسٍ وَاحِدَةٍ وَإِنَّ الْحَارِثَ يَسْأَلُكُمْ أَنْ تُشَاطِرُوهُ تَمْرَ الْمَدِينَةِ فَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَدْفَعُوا إِلَيْهِ عَامَكُمْ هَذَا حَتَّى تَنْظُرُوا فِي أَمْرِكُمْ بَعْدُ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَوَحْيٌ مِنَ السَّمَاءِ فَالتَّسْلِيمُ لِأَمْرِ اللهِ أَوْ عَنْ رَأْيِكَ أَوْ هَوَاكَ فَرَأْيُنَا تَبَعٌ لِهَوَاكَ ورَأْيِكَ فَإِنْ كُنْتَ إِنَّمَا تُرِيدُ الْإِبْقَاءَ عَلَيْنَا فَوَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَإِيَّاهُمْ عَلَى سَوَاءٍ مَا يَنَالُونَ مِنَّا تَمْرَةً إِلَّا بِشِرًى أَوْ قِرًى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هُوَ ذَا تَسْمَعُونَ مَا يَقُولُونَ» قَالُوا غَدَرْتَ يَا مُحَمَّدُ فَقَالَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ رَحِمَهُ اللهُ  

tabarani:5410al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyibī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab: "Regarding those who witnessed the battle of Al-Aqaba, among the Ansar and then from the tribe of Banu Amr ibn Awf, Saad ibn Khaythama, who was a chief."  

الطبراني:٥٤١٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيِّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِيمَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ سَعْدُ بْنُ خَيْثَمَةَ وَهُوَ نَقِيبٌ»  

tabarani:5411al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyibī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] "About Ibn Shihab, regarding the identity of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, then from the Banu Amr ibn Salamah ibn Malik ibn Aws, it was Sa'd ibn Khaythamah."  

الطبراني:٥٤١١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيِّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ السَّلَمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْأَوْسِ سَعْدُ بْنُ خَيْثَمَةَ»  

tabarani:5412Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah Ibn Al-Zubayr, he said, "Regarding the identification of the person who witnessed the Battle of Badr among the Ansar, then among the Banu Amr Ibn Awf, it was Saad Ibn Khaythama."  

الطبراني:٥٤١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ سَعْدُ بْنُ خَيْثَمَةَ»  

tabarani:5413Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah

[Machine] About Saad bin Khaythama, who was martyred on the day of Badr with the Messenger of Allah ﷺ, Mohammad Ibn Ishaq said:  

الطبراني:٥٤١٣حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ «فِيمَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ بَدْرٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ سَعْدُ بْنُ خَيْثَمَةَ»  

tabarani:5414Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Shabbāb al-ʿUṣfurī > Bakr b. Sulaymān > Ibn Isḥāq And Wahb b. Jarīr from his father > Ibn Isḥāq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stayed in Quba' at Kalthum ibn Hareem's, the brother of Bani Amr ibn Awf, and it is also said that he stayed at Sa'd ibn Khaythamah's. He stayed in Bani Amr ibn Awf on Monday, Tuesday, Wednesday, and Thursday, where he established their mosque. He then left Bani Amr ibn Awf, and he reached Bani Salim ibn Awf on Friday and prayed Jumu'ah in the mosque that was inside the valley. Ibn Ishaq said, "Then the Messenger of Allah ﷺ stayed at Abu Ayyub's and ordered the construction of his mosque in that year."  

الطبراني:٥٤١٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا شَبَّابٌ الْعُصْفُرِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ وَوَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

نَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقُبَاءَ عَلَى كُلْثُومِ بْنِ هَرِمٍ أَخِي بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ وَيُقَالُ بَلْ نَزَلَ عَلَى سَعْدِ بْنِ خَيْثَمَةَ فَأَقَامَ فِي بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَالثُّلَاثَاءِ وَالْأَرْبِعَاءِ وَالْخَمِيسِ وَأَسَّسَ مَسْجِدَهُمْ وَخَرَجَ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَدْرَكَتْهُ الْجُمُعَةُ فِي بَنِي سَالِمِ بْنِ عَوْفٍ فَصَلَّى الْجُمُعَةَ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي بِبَطْنِ الْوَادِي قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ «ثُمَّ نَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى أَبِي أَيُّوبَ وَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبِنَاءِ مَسْجِدِهِ فِي تِلْكَ السَّنَةِ»  

tabarani:5415Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwa, "In the naming of those who witnessed the Battle of Badr among the Ansar from the Bani Ghanm bin Salam bin Malik bin Aws bin Jariyah, Saad bin Khaythama"  

الطبراني:٥٤١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي غَنْمِ بْنِ السَّلَمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْأَوْسِ بْنِ جَارِيَةَ سَعْدُ بْنُ خَيْثَمَةَ»  

tabarani:5416Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥawārī al-Wāsiṭī > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik al-Daqīqī > Yaʿqūb b. Muḥammad > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Saʿd b. Khaythamah from my father from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw as if mercy had descended between the tribes of Salim and Bayada." They (the companions) said, "O Messenger of Allah ﷺ, shall we go to its location?" He said, "No, but bury your dead in it." So they buried their dead there.  

الطبراني:٥٤١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَوَارِيُّ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ خَيْثَمَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «رَأَيْتُ كَأَنَّ رَحْمَةً وَقَعَتْ بَيْنَ بَنِي سَالِمٍ وَبَيْنَ بَنِي بَيَاضَةَ» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَفَنَنْتَقِلُ إِلَى مَوْضِعِهَا؟ قَالَ «لَا وَلَكِنِ اقْبُرُوا فِيهَا» فَقَبَرُوا فِيهَا مَوْتَاهُمْ  

tabarani:5417Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām al-Sadūsī > Ziyād b. ʿAbdullāh

[Machine] About Muhammad ibn Ishaq, "The name of the one who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, then from the Aws, is Sa'd ibn Khaythamah ibn al-Harith ibn Malik ibn Ka'b ibn al-Nahhat ibn Ka'b ibn Harithah ibn Ghanm ibn Aslam ibn Imru al-Qays ibn Malik ibn Aws."  

الطبراني:٥٤١٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنَ الْأَوْسِ سَعْدُ بْنُ خَيْثَمَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكِ بْنِ كَعْبِ بْنِ النَّحَّاطِ بْنِ كَعْبِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ غَنْمِ بْنِ السَّلَمِ بْنِ امْرِئِ الْقَيْسِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْأَوْسِ»  

tabarani:5418Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Maʿbad b. Kaʿb b. Mālik > Akhīh ʿUbaydullāh b. Kaʿb > Abīh Kaʿb b. Mālik

[Machine] "We went out during the Hajj in which we pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ , and Sa'd ibn Khaythamah was the leader of the Banu Amr ibn Awf."  

الطبراني:٥٤١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مَعْبَدُ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَخِيهِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«خَرَجْنَا فِي الْحِجَّةِ الَّتِي بَايَعْنَا فِيهَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَكَانَ نَقِيبَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ سَعْدُ بْنُ خَيْثَمَةَ»  

tabarani:5421Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Abū al-Fayḍ > ʿAbdullāh b. Murrah > Abū Saʿīd

"My wife is breast-feeding and I do not want her to get pregnant." The Prophet said: "What has been decreed in the womb will come to be." (Using translation from Nasāʾī 3328)   

الطبراني:٥٤٢١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي الْفَيْضِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَشْجَعَ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ امْرَأَتِي تُرْضِعُ وَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ تَحْمِلَ أَفَأَعْزِلُ عَنْهَا؟ فَقَالَ «مَا قُدِّرَ فِي الرَّحِمِ سَيَكُونُ»  

tabarani:5422Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Urwah: "Regarding the identification of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, then from the descendants of Banu Abd bin Ka'b bin Abd Al-Ash'hal, Saad bin Zaid bin Malik bin Abd bin Ka'b."  

الطبراني:٥٤٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ الْأَشْهَلِ سَعْدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ بْنِ كَعْبٍ»  

tabarani:5423al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyibī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, "Regarding the identification of those who witnessed the Battle of Badr among the Ansar, then from the tribe of Banu Abd Al-Ashhal, it was Sa'd ibn Zaid."  

الطبراني:٥٤٢٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيِّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ سَعْدُ بْنُ زَيْدٍ»  

tabarani:5424Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Ibrāhīm b. Jaʿfar al-Anṣārī > a man Minnā Yuqāl Lah Sulaymān b. Maḥmūd from And Lad Muḥammad b. Maslamah al-Anṣārī > Saʿd b. Zayd al-Ashhalī

[Machine] "He presented to the Prophet ﷺ a sword from Najran, or a sword was presented to the Prophet ﷺ from Najran. When it came to him, Muhammad bin Muslimah gave it to him and said, 'Fight with this in the way of Allah. When people's necks clash, strike them with the sword, then enter your house and be on guard until you are killed by a wrongful hand or death comes to you decisively.'"  

الطبراني:٥٤٢٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنَّا يُقَالُ لَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ مَحْمُودٍ مِنْ وَلَدِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ زَيْدٍ الْأَشْهَلِيِّ

أَنَّهُ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ ﷺ سَيْفًا مِنْ نَجْرَانَ أَوْ أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ سَيْفٌ مِنْ نَجْرَانَ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ أَعْطَاهُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ فَقَالَ «جَاهِدْ بِهَذَا فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِذَا اخْتَلَفَتْ أَعْنَاقُ النَّاسِ فَاضْرِبْ بِهِ الْحَجَرَ ثُمَّ ادْخُلْ بَيْتَكَ وَكُنْ حِلْسًا مُلْقًى حَتَّى تَقْتُلَكَ يَدٌ خَاطِئَةٌ أَوْ تَأْتِيَكَ مَنِيَّةٌ قَاضِيَةٌ»  

tabarani:5425Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > Ibn Abū Fudayk > Ibn Abū Ḥabībah > Zayd b. Saʿd from his father

[Machine] That the Prophet, ﷺ , when his own self was mentioned, he went out wearing an outer garment over his manners. He sat on the pulpit and the people and the people of the market attended the mosque. He praised and thanked Allah, then he said, "O people, protect me in this neighborhood of the Ansar, for they are my support and shelter. Accept their good and overlook their faults."  

الطبراني:٥٤٢٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا نُعِيَتْ إِلَيْهِ نَفْسُهُ خَرَجَ مُتَلَفِّعًا فِي أَخْلَاقِ ثِيَابٍ عَلَيْهِ حَتَّى جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَسَمِعَ النَّاسُ بِهِ وَأَهْلُ السُّوقِ حَضَرُوا الْمَسْجِدَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ احْفَظُونِي فِي هَذَا الْحَيِّ مِنَ الْأَنْصَارِ فَإِنَّهُمْ كِرْشِي الَّتِي آكُلُ فِيهَا وَعَيْبَتِي اقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ»  

tabarani:5426Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] Salama ibn al-Akwa' passed away and was known as Abu Iyas and Abu Sa'id al-Khudri in the year seventy four.  

الطبراني:٥٤٢٦حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ وَيُكْنَى أَبَا إِيَاسٍ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ»  

tabarani:5427Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad ibn Abdullah ibn Numayr saying, "Abu Sa'id al-Khudri died in the year seventy-four."  

الطبراني:٥٤٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «مَاتَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ»  

tabarani:5428Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Sulaym b. Muslim > Sufyān al-Thawrī > Abū Hārūn

[Machine] I saw the white beard of Abu Sa'id al-Khudri with sparse hairs.  

الطبراني:٥٤٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا سُلَيْمُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي هَارُونَ قَالَ

«رَأَيْتُ لِحْيَةَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ بَيْضَاءَ خِصَلًا»  

tabarani:5429Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿUthmān b. ʿUbaydullāh b. Rāfiʿ

[Machine] I saw Abu Sa'id Al-Khudri dyeing with henna.  

الطبراني:٥٤٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ

«رَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَخْضِبُ بِالصُّفْرَةِ»  

tabarani:5430ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ṣalt b. Masʿūd al-Jaḥdarī > Mūsá b. Muḥammad b. ʿAlī > Ummī Um Saʿīd b. Masʿūd b. Ḥamzah b. Abū Saʿīd al-Khudrī / Saʿd b. Mālik b. Sinān > Um ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd from her father

[Machine] She heard Umm Abdurrahman bint Abi Sa'id talking about her father, saying he mentioned that the Messenger of Allah ﷺ was injured in the face on the day of Uhud. Malik ibn Sinan approached him and sucked the wound of the Messenger of Allah ﷺ and said, "Whoever wants to see someone with blood mixed with his blood, let him look at Malik ibn Sinan."  

الطبراني:٥٤٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ حَدَّثَتْنِي أُمِّي أُمُّ سَعِيدٍ بِنْتُ مَسْعُودِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَهُوَ سَعْدُ بْنُ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ

أَنَّهَا سَمِعَتْ أُمَّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِنْتَ أَبِي سَعِيدٍ تُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهَا أَنَّهُ قَالَ أُصِيبَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ فَاسْتَقْبَلَهُ مَالِكُ بْنُ سِنَانٍ فَمَصَّ جُرْحَ رَسُولِ اللهِ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَنْ خَالَطَ دَمِي دَمَهُ فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ»