Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:5387Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Laqīṭ > a man from Ahl al-Shām > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ , he said, "No one will be brought on the Day of Judgment with ten acts except that he will be bound by them and cannot be released except through justice."  

الطبراني:٥٣٨٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ لَقِيطٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ عَامَلِ عَشْرَةٍ إِلَّا جِيءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يُطْلِقُهُ إِلَّا الْعَدْلُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:9573Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn ʿAjlān > Saʿīd > Abū Hurayrah > Abū > Abū Hurayrah > Liyaḥyá

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Yes, he said, there is no leader of a group of ten except that he will be brought on the Day of Judgment, bound, and he will not be released except by justice or he will be destroyed by oppression."  

أحمد:٩٥٧٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ وَسَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قُلْتُ لِيَحْيَى كِلَاهُمَا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَنَعَمْ قَالَ مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يَفُكُّهُ إِلَّا الْعَدْلُ أَوْ يُوبِقُهُ الْجَوْرُ  

tabarani:5388[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Muḥammad b. Fuḍayl > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá b. Fāyid > Saʿd b. ʿUbādah ؒ

[Machine] Narrated by the Prophet (PBUH), "There is no leader of a group of ten except that they will be presented in front of God on the Day of Judgment, tied up and unable to free themselves from their restraints except with justice."  

الطبراني:٥٣٨٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى بْنِ فَايِدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ رَحِمَهُ اللهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ أَمِيرِ عَشْرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا لَا يَفُكُّهُ مِنْ وَثَاقِهِ إِلَّا الْعَدْلُ»  

bayhaqi:20214Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Abū al-Maʿrūf al-Faqīh > Abū ʿAmr Ismāʿīl b. Nujayd al-Sulamī > Abū Muslim al-Baṣrī > Abū ʿĀṣim > Ibn ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no leader of a group of ten except that he will be brought on the Day of Judgment with his hands tied to his neck."  

البيهقي:٢٠٢١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَدُهُ مَغْلُولَةٌ إِلَى عُنُقِهِ  

suyuti:19329a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٣٢٩a

"مَا مِنْ رَجُلٍ وَلِيَ عَشَرَةً إِلا أتِى بِهِ يَوْمَ القِيَامَةِ مَغْلُولَةً يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ حَتَّى يُقْضَى بَينَهُ وَبَينَهُمْ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:19679a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٦٧٩a

"ما مِن وَالى عَشَرَةٍ، إلا يَأتِي يَوْمَ القِيَامةِ مَغْلُولَةً يَدُهُ إِلى عُنُقِه، أطْلقَه عَدْلُهُ، أَوْ أَوْبَقَه جَوْرُهُ".  

[ض] ضياء المقدسي في مختاره عن ثوبان