Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:5430ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ṣalt b. Masʿūd al-Jaḥdarī > Mūsá b. Muḥammad b. ʿAlī > Ummī Um Saʿīd b. Masʿūd b. Ḥamzah b. Abū Saʿīd al-Khudrī / Saʿd b. Mālik b. Sinān > Um ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd from her father

[Machine] She heard Umm Abdurrahman bint Abi Sa'id talking about her father, saying he mentioned that the Messenger of Allah ﷺ was injured in the face on the day of Uhud. Malik ibn Sinan approached him and sucked the wound of the Messenger of Allah ﷺ and said, "Whoever wants to see someone with blood mixed with his blood, let him look at Malik ibn Sinan."  

الطبراني:٥٤٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ حَدَّثَتْنِي أُمِّي أُمُّ سَعِيدٍ بِنْتُ مَسْعُودِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَهُوَ سَعْدُ بْنُ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ

أَنَّهَا سَمِعَتْ أُمَّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِنْتَ أَبِي سَعِيدٍ تُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهَا أَنَّهُ قَالَ أُصِيبَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ فَاسْتَقْبَلَهُ مَالِكُ بْنُ سِنَانٍ فَمَصَّ جُرْحَ رَسُولِ اللهِ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَنْ خَالَطَ دَمِي دَمَهُ فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:6386Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Ṭabbāʿ > Mūsá b. Muḥammad b. ʿAlī al-Ḥajabī > Ummī from And Lad Abū Saʿīd al-Khudrī > Um ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd > Abīhā Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Narrated Umm Abdul Rahman bint Abi Sa'id, from her father Abu Sa'id al-Khudri, that the Messenger of Allah ﷺ was struck in his face during the Battle of Uhud. Abu Malik ibn Sinan then licked the blood from his face with his tongue and spat it out. The Prophet ﷺ then said, "Whoever wants to see someone who has interacted with my blood, let him look at Malik ibn Sinan." This narration is weak.  

الحاكم:٦٣٨٦أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ ثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَجَبِيُّ حَدَّثَتْنِي أُمِّي مِنْ وَلَدِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنْ أُمِّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِنْتِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهَا أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ شُجَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي وَجْهِهِ يَوْمَ أُحُدٍ فَتَلَقَّاهُ أَبِي مَالِكُ بْنُ سِنَانٍ فَلَحَسَ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ بِفَمِهِ ثُمَّ ازْدَرَدَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَنْ خَالَطَ دَمِي فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ» إسناده مظلم