27. Book of the Companions (47/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٤٧

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:6703Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > al-Zuhrī > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām from his father > ʿAbdullāh b. Zamʿah b. al-Aswad b. al-Muṭṭalib b. Asad

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ was taken ill and I was with him in a group of Muslims, Bilal was called for prayer. He said, 'Choose someone to lead the people in prayer.' So I went out and found Umar among the people, and Abu Bakr was absent. I said to Umar, 'Stand up and lead the people in prayer.' He stood up and when he said the takbeer (the opening phrase of prayer), the Messenger of Allah ﷺ heard his voice. Umar was a loud speaker. The Messenger of Allah ﷺ said, 'Where is Abu Bakr? May Allah not blame him or the Muslims for that.' He sent for Abu Bakr and after Umar had finished that prayer, Abu Bakr led the people in prayer. Abdullah ibn Zam'a said, 'Umar said to me, "What did you do to me, O Ibn Zam'a? By Allah, when you told me to lead the people in prayer, I did not think that the Messenger of Allah ﷺ had commanded it. If it were not for that, I would not have led the people in prayer." I said, 'By Allah, the Messenger of Allah ﷺ did not command me. But when I did not see Abu Bakr, I thought that you were the most entitled to lead the people in prayer.'"  

الحاكم:٦٧٠٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَسَدٍ قَالَ

لَمَّا اسْتُعِزَّ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا عِنْدَهُ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ دَعَا بِلَالٌ إِلَى الصَّلَاةِ فَقَالَ «مُرُوا مَنْ يُصَلِّي بِالنَّاسِ» فَخَرَجْتُ فَإِذَا عُمَرُ فِي النَّاسِ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ غَائِبًا فَقُلْتُ يَا عُمَرُ قُمْ فَصَلِّ بِالنَّاسِ فَقَامَ فَلَمَّا كَبَّرَ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَوْتَهُ وَكَانَ عُمَرُ رَجُلًا جَهِيرًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَأَيْنَ أَبُو بَكْرٍ يَأْبَى اللَّهُ وَالْمُسْلِمُونَ ذَلِكَ» فَبَعَثَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَجَاءَ بَعْدَ أَنْ صَلَّى عُمَرُ تِلْكَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَمْعَةَ فَقَالَ عُمَرُ وَيْحَكَ مَاذَا صَنَعْتَ بِي يَا ابْنَ زَمْعَةَ؟ وَاللَّهِ مَا ظَنَنْتُ حِينَ أَمَرْتَنِي إِلَّا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَ بِذَلِكَ وَلَوْلَا ذَلِكَ مَا صَلَّيْتُ بِالنَّاسِ قُلْتُ وَاللَّهِ مَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَكِنْ حِينَ لَمْ أَرَ أَبَا بَكْرٍ رَأَيْتُكَ أَحَقَّ مَنْ حَضَرَ بِالصَّلَاةِ بِالنَّاسِ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُسكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:6704Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ > Abū Umāmah Ṣuday b. ʿAjlān b. Wahbb. ʿArīb b. Wahb b. Rabāḥ b. al-Ḥārith b. Wahb b. Maʿn b. Mālik b. Aʿṣar b. Saʿd b. Qays ʿAylān b. Muḍar Nazal al-Shām > Khalīfah Nasabuh ʿAbd al-Malik b. Qarīb al-Aṣmaʿī > Wabāhilah Hī Āmraʾah Maʿn b. Mālik b. Aʿṣar b. Saʿd b. Qays ʿAylān Waladuhā Yunsabūn Ilayhā Wahī Bāhilah b. Saʿd al-ʿAshīrah b. Mālik b. Adad b. Zayd b. Yashjub b. Yuʿrib b. Qaḥṭān

[Machine] The translation of "شَبَّابُ بْنُ خَيَّاطٍ وَمَاتَ أَبُو أُمَامَةَ سَنَةَ سِتٍّ وَثَمَانِينَ" into English is:

"Shabab, son of Khayyat, and Abu Ummamah passed away in the year sixty-eight."  

الحاكم:٦٧٠٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ صُدَيُّ بْنُ عَجْلَانَ بْنِ وَهْبِ بْنِ عَرِيبِ بْنِ وَهْبِ بْنِ رَبَاحِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ وَهْبِ بْنِ مَعْنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَعْصَرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ قَيْسِ عَيْلَانَ بْنِ مُضَرَ نَزَلَ الشَّامَ قَالَ خَلِيفَةُ نَسَبُهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قَرِيبٍ الْأَصْمَعِيُّ قَالَ وَبَاهِلَةُ هِيَ امْرَأَةُ مَعْنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَعْصَرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ قَيْسِ عَيْلَانَ وَلَدُهَا يُنْسَبُونَ إِلَيْهَا وَهِيَ بَاهِلَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْعَشِيرَةِ بْنِ مَالِكِ بْنِ أَدَدَ بْنِ زَيْدِ بْنِ يَشْجُبَ بْنِ يُعْرِبَ بْنِ قَحْطَانَ قَالَ

شَبَّابُ بْنُ خَيَّاطٍ وَمَاتَ أَبُو أُمَامَةَ سَنَةَ سِتٍّ وَثَمَانِينَ  

hakim:6705ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. Salamah b. ʿAyyāsh al-ʿĀmirī > Ṣadaqah b. Hurmuz > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] "The Messenger of Allah sent me to my people to invite them to Allah, the Blessed and Exalted, and to present to them the principles of Islam. So I went to them while they were watering their camels and milking them, and drinking the milk. When they saw me, they greeted me and said, 'Welcome, O Suddi bin Ajlan!' Then they said, 'We have heard that you have become a follower of this man (referring to the Prophet Muhammad). I replied, 'No, but I have believed in Allah and His Messenger, and the Messenger of Allah has sent me to you to present Islam and its principles.' While we were in this discussion, they brought a vessel filled with blood, and they gathered around it to eat it. They said, 'Come, O Suddi!' I said, 'Woe to you! I have come to you from the one who forbids you from consuming this, as Allah has revealed to him.' They asked, 'What is that?' I said, 'Allah has revealed this verse to him: 'Forbidden to you are dead animals, blood, the flesh of swine...' (Quran 5:3) until 'except what you slaughter.' (Quran 5:3) I then invited them to Islam, but they refused. I said to them, 'Woe to you! Can you bring me some water to drink? I am extremely thirsty.' They replied, 'No, we will let you die of thirst.' So, I wrapped my head in my turban and fell asleep under the intense heat. Then, someone came to me in a dream with a glass cup that no one has ever seen anything better than, and it contained a drink that no one has ever tasted anything more delicious than. I was able to drink from it, and after I finished drinking, I woke up. By Allah, I did not feel thirsty or experience thirst after that sip.' I heard them saying, 'A man from our people has come to you, but you did not honor him with a taste. So, bring me a taste of what they would have given me.' I said, 'I have no need for it. Allah, the Blessed and Exalted, has fed and provided me. I showed them my stomach, and then they all embraced Islam one after another.' This is the narration of Suddi bin Hirmuz, who Ibn Ma'in deemed as weak."  

الحاكم:٦٧٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ عَيَّاشٍ الْعَامِرِيُّ ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ هُرْمُزَ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ إِلَى قَوْمِي أَدْعُوَهُمْ إِلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَأَعْرِضُ عَلَيْهِمْ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ فَأَتَيْتُهُمْ وَقَدْ سَقُوا إِبِلَهُمْ وَأَحْلَبُوهَا وَشَرِبُوا فَلَمَّا رَأَوْنِي قَالُوا مَرْحَبًا بِالصُّدَيِّ بْنِ عَجْلَانَ ثُمَّ قَالُوا بَلَغَنَا أَنَّكَ صَبَوْتَ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ قُلْتُ «لَا وَلَكِنْ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَبَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَيْكُمْ أَعْرِضُ عَلَيْكُمُ الْإِسْلَامَ وَشَرَائِعَهُ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ جَاءُوا بِقَصْعَةٍ دَمٍ فَوَضَعُوهَا وَاجْتَمَعُوا عَلَيْهَا يَأْكُلُوهَا» فَقَالُوا هَلُمَّ يَا صُدَيُّ فَقُلْتُ «وَيْحَكُمْ إِنَّمَا أَتَيْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ مَنْ يُحَرِّمُ هَذَا عَلَيْكُمْ بِمَا أَنْزَلَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ» قَالُوا وَمَا ذَاكَ؟ قُلْتُ نَزَلَتْ عَلَيْهِ هَذِهِ الْآيَةُ {حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ} [المائدة 3] إِلَى قَوْلِهِ {إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ} [المائدة 3] فَجَعَلْتُ أَدْعُوَهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَيَأْبُونَ فَقُلْتُ لَهُمْ وَيْحَكُمُ ايْتُونِي بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ فَإِنِّي شَدِيدُ الْعَطَشِ قَالُوا لَا وَلَكِنْ نَدَعُكَ تَمُوتُ عَطَشًا قَالَ «فَاعْتَمَمْتُ وَضَرَبْتُ رَأْسِي فِي الْعِمَامَةِ وَنِمْتُ فِي الرَّمْضَاءِ فِي حَرٍّ شَدِيدٍ فَأَتَانِي آتٍ فِي مَنَامِي بِقَدَحٍ زُجَاجٍ لَمْ يَرَ النَّاسُ أَحْسَنَ مِنْهُ وَفِيهِ شَرَابٌ لَمْ يَرَ النَّاسُ أَلَذَّ مِنْهُ فَأَمْكَنَنِي مِنْهَا فَشَرِبْتُهَا فَحَيْثُ فَرَغْتُ مِنْ شَرَابِي اسْتَيْقَظْتُ وَلَا وَاللَّهِ مَا عَطِشْتُ وَلَا عَرَفْتُ عَطَشًا بَعْدَ تِلْكَ الشَّرْبَةِ» فَسَمِعْتُهُمْ يَقُولُونَ أَتَاكُمْ رَجُلٌ مِنْ سُرَاةِ قَوْمِكُمْ فَلَمْ تَمْجَعُوهُ بِمَذْقَةٍ فَأْتُونِي بِمَذِيقَتِهِمْ فَقُلْتُ «لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَطْعَمَنِي وَسَقَانِي فَأَرَيْتُهُمْ بَطْنِي فَأَسْلَمُوا عَنْ آخِرِهِمْ» صدقة بن هرمز ضعفه ابن معين  

hakim:6706Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] Mu'awiyah ibn Haydah ibn Mu'awiyah ibn Qushayr ibn Ka'ab ibn Rabiah ibn 'Amir, his lineage traces back to Abdullah ibn Al-Jarud.  

الحاكم:٦٧٠٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مُعَاوِيَةُ بْنُ حَيْدَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُشَيْرِ بْنِ كَعْبِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَامِرٍ نَسَبُهُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجَارُودِ»  

hakim:6707Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ Bi-al-Kūfah > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb > Bishr b. Ādam > Azhar b. Saʿd > Ibn ʿAwn > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather Muʿāwiyah b. Ḥaydah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, who is the most righteous?" He said, "Your mother." And he mentioned the Hadith that we did not write down except from the narration of Ibn 'Awn from Bahz, except from him.  

الحاكم:٦٧٠٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ ثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ حَدَّثَنِي أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبَرَّ؟ قَالَ «أُمُّكَ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ لَمْ نَكْتُبْهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ بَهْزٍ إِلَّا عَنْهُ  

hakim:6708Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> al-Ḥasan b. Mukram > Yaḥyá b. Ḥammād > Ḥammād b. Salamah > Abū Qazaʿah > Ḥakīm b. Muʿāwiyah b. Ḥaydah from his father

[Machine] "He said to his brother Malik ibn Haidah, 'Come with us to the Messenger of Allah ﷺ , for he knows you but does not know me. He has imprisoned some people from my neighbors, so we went to him. Malik ibn Haidah said, 'O Messenger of Allah, I have embraced Islam and my neighbors have embraced Islam. Leave them alone.' But he did not respond. Then he repeated his request, but he did not respond again. So he got angry and said, 'If you do that, they claim that you call to one thing and do something else.' So I scolded and reprimanded him. He asked, 'What did he say?' They said, 'He said such and such.' He then said, 'If I do that, then it is upon me and not upon them. Leave his neighbors alone.' Al-Dhahabi did not comment on this in his summary."  

الحاكم:٦٧٠٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي قَزَعَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ قَالَ لِأَخِيهِ مَالِكِ بْنِ حَيْدَةَ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَإِنَّهُ يَعْرِفُكَ وَلَا يَعْرِفُنِي فَقَدْ حَبَسَ نَاسًا مِنْ جِيرَانِي فَأَتَيْنَاهُ وَقَالَ مَالِكُ بْنُ حَيْدَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَأَسْلَمَ جِيرَانِي فَخَلِّ عَنْهُمْ فَلَمْ يُجِبْهُ ثُمَّ عَادَ فَلَمْ يُجِبْهُ فَقَامَ مُتَسَخِّطًا فَقَالَ «لَئِنْ فَعَلْتُ ذَاكَ إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ إِنَّكَ تَدْعُو إِلَى الْأَمْرِ وَتُخَالِفُ إِلَى غَيْرِهِ» فَجَعَلْتُ أَزْجُرُهُ وَأَنْهَاهُ فَقَالَ مَا يَقُولُ؟ قَالُوا إِنَّهُ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ «إِنْ فَعَلْتُ ذَاكَ فَإِنَّ ذَاكَ عَلَيَّ مَا عَلَيْهِمْ مِنْهُ شَيْءٌ دَعْ لَهُ جِيرَانِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6709ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk > Abū al-Jumāhir > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his uncle Mikhmar b. Ḥaydah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I will be absent from water for months, and my family will be with me, will I be affected by them?" He said, "Yes, even if you are absent for twenty years." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٧٠٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثَنَا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَمِّهِ مِخْمَرِ بْنِ حَيْدَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَغِيبُ أَشْهُرًا عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي أَفَأُصِيبُ مِنْهُمْ؟ قَالَ «نَعَمْ وَإِنْ غِبْتُ عِشْرِينَ سَنَةً» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

27.342 [Machine] The names of the spouses of the Messenger of Allah (PBUH)

٢٧۔٣٤٢ تَسْمِيَةُ أَزْوَاجِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

[Machine] In the period of ignorance and Islam, the virgins and the mature women, and the mention of those who were promised and their number, and those who were born from them, and those who entered into a marriage contract with them, and those who divorced them before consummation and they died, and those who divorced them after consummation and they died, and those who divorced them and then took them back, and those who died while they were still married to him, and those who married them in Medina and in other places, and those who married from the Quraysh tribe and its allies, and from other Arab tribes, and from the children of Israel, and from the captives of the Arabs, and those who proposed to the Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم but did not marry them, and the times of his marriage to them, how it was, and those who remained with him until his death, and those who took from the secretaries of the non-Arabs.

فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَالْإِسْلَامِ، الْأَبْكَارِ وَالثَّيِّبَاتِ، وَذِكْرُ مَنْ كُنَّ وَعَدَدِهُنَّ، وَمَنْ وُلِدَتْ مِنْهُنَّ وَمَنْ دَخَلَ بِهَا مِنْهُنَّ وَمَنْ طُلِّقَتْ مِنْهُنَّ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَمَاتَتْ وَمَنْ طَلَّقَ بَعْدَمَا دَخَلَ بِهَا فَمَاتَتْ وَمَنْ طَلَّقَهَا ثُمَّ رَاجَعَهَا وَمَنْ مَاتَتْ عِنْدَهُ وَمَنْ تَزَوَّجَ مِنْهُنَّ بِالْمَدِينَةِ وَبِغَيْرِ ذَلِكَ مِنَ الْبُلْدَانِ وَمَنْ تَزَوَّجَ مِنْ بُطُونِ قُرَيْشٍ وَمِنْ حُلَفَاءِ قُرَيْشٍ وَمِنْ سَائِرِ قَبَائِلِ الْعَرَبِ وَمِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَمِنْ سَبَايَا الْعَرَبِ، وَمَنْ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَمْ يَتَزَوَّجْهَا، وَأَوْقَاتِ تَزْوِيجِهِ ﷺ إِيَّاهُنَّ كَيْفَ كَانَ وَمَنْ بَقِيَتْ مِنْهُنَّ عِنْدَهُ حَتَّى تُوُفِّيَ ﷺ، وَمَنِ اتَّخَذَ مِنْ سَرَارِي الْعَجَمِ

hakim:6710Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Umāmah ʿAbdullāh b. Usāmah al-Ḥalabī Biḥalab > Ḥajjāj b. Abū Manīʿ from his grandfather ʿUbaydullāh b. Abū Ziyād > al-Zuhrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married twelve Arab women who were chaste. This was followed by Abdullah ibn Muhammad ibn Aqil, and Al-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٦٧١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو أُمَامَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ بِحَلَبَ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ عَنْ جَدِّهِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ امْرَأَةً عَرَبِيَّاتٍ مُحْصَنَاتٍ» تَابَعَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَلَى ذَلِكَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6711Abū Bakr Aḥmad b. Sulaymān al-Faqīh> Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī from my father > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Raqqī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married twelve women. Qatadah ibn Di'amah and other scholars disagreed with him on this matter. As for Qatadah's opinion on this, Ad-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٦٧١١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثنا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ قَالَ

«تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ امْرَأَةً» قَدْ خَالَفَهُمَا فِي ذَلِكَ قَتَادَةُ بْنُ دِعَامَةَ وَغَيْرُهُ مِنَ الْأَئِمَّةِ أَمَّا قَوْلُ قَتَادَةَ فِيهِ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6712Abū al-Ashʿath Aḥmad b. al-Miqdām > Zuhayr b. al-ʿAlāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married fifteen women; six of them were from the Quraysh, one from the allies of the Quraysh, seven from the Arab women, and one from the Children of Israel. He did not marry more than one woman during the time of ignorance (before Islam), except for one. Abu Ubayda Ma'mar Ibn Al-Muthanna disagreed with them, and his saying, may Allah have mercy on him, is closer to the truth. Al-Dhahabi did not mention it in the summary.  

الحاكم:٦٧١٢فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْإِمَامُ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا زُهَيْرُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

«تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَمْسَ عَشْرَةَ امْرَأَةً سِتٌّ مِنْهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ وَوَاحِدَةٌ مِنْ حُلَفَاءِ قُرَيْشٍ وَسَبْعَةٌ مِنْ نِسَاءِ الْعَرَبِ وَوَاحِدَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ يَتَزَوَّجْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ غَيْرَ وَاحِدَةٍ» وَقَدْ خَالَفَهُمْ أَبُوعُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى وَقَوْلُهُ رَحِمَهُ اللَّهُ فِيهِ أَقْرَبُ إِلَى الصَّوَابِ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6713Abū al-Naḍr Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Sallām ؒ > And Qad Thabat Waṣaḥ ʿIndanā

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, married eighteen women. Seven of them were from the Quraysh tribes, one was from the allies of Quraysh, nine were from other Arab tribes, and one was from the Bani Isra'il, from the offspring of Harun, the brother of Musa, peace be upon them. Abu 'Ubaydah said, "The first woman that the Prophet, peace be upon him, married in Jahiliyyah was Khadijah. Then, after Khadijah, he married Sawda bint Zam'ah in Makkah after embracing Islam. Then, he married Aisha two years before the Hijrah. Then, he married in Madinah after the Battle of Badr, Umm Salamah. Then, he married Hafsah bint 'Umar, also two years from the Islamic calendar. These are the five women from the Quraysh. Then, in the third year from the Islamic calendar, he married Zainab bint Jahsh. Then, in the fifth year from the Islamic calendar, he married Juwayriyyah bint al-Harith. Then, in the sixth year from the Islamic calendar, he married Umm Habibah bint Abu Sufyan. Then, in the seventh year from the Islamic calendar, he married Safiyah bint Huyayy. Then, in the eighth year from the Islamic calendar, he married Maymunah bint al-Harith. Then, he married Fatimah bint Shurayh. Then, he married Zainab bint Khuzaymah. Then, he married Hind bint Yazid. Then, he married Asma' bint al-Nu'man. Then, he married Qutaylah bint Qays, the sister of Ash'ath. Then, he married Sana' bint al-Salt, the Sulamiyah." Al-Dhahabi remained silent about summarizing them.  

الحاكم:٦٧١٣حَدَّثَنَاهُ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ «وَقَدْ ثَبَتَ وَصَحَّ عِنْدَنَا

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ تَزَوَّجَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ امْرَأَةً سَبْعٌ مِنْهُنَّ مِنْ قَبَائِلِ قُرَيْشٍ وَوَاحِدَةٌ مِنْ حُلَفَاءِ قُرَيْشٍ وَتِسْعَةٌ مِنْ سَائِرِ قَبَائِلِ الْعَرَبِ وَوَاحِدَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ بَنِي هَارُونَ بْنِ عِمَرَانَ أَخِي مُوسَى بْنِ عِمَرَانَ» قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ «فَأَوَّلُ مَنْ تَزَوَّجَ ﷺ مِنْ نِسَائِهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خَدِيجَةُ ثُمَّ تَزَوَّجَ بَعْدَ خَدِيجَةَ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ بِمَكَّةَ فِي الْإِسْلَامِ ثُمَّ تَزَوَّجَ عَائِشَةَ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِسَنَتَيْنِ ثُمَّ تَزَوَّجَ بِالْمَدِينَةِ بَعْدَ وَقْعَةِ بَدْرٍ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ مِنَ التَّارِيخِ أُمَّ سَلَمَةَ ثُمَّ تَزَوَّجَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ أَيْضًا سَنَةَ اثْنَتَيْنِ مِنَ التَّارِيخِ فَهَؤُلَاءِ الْخَمْسَةُ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ تَزَوَّجَ فِي سَنَةِ ثَلَاثٍ مِنَ التَّارِيخِ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ ثُمَّ تَزَوَّجَ فِي سَنَةِ خَمْسٍ مِنَ التَّارِيخِ جُوَيْرِيَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ ثُمَّ تَزَوَّجَ سَنَةَ سِتٍّ مِنَ التَّارِيخِ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ ثُمَّ تَزَوَّجَ سَنَةَ سَبْعٍ مِنَ التَّارِيخِ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ ثُمَّ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ ثُمَّ تَزَوَّجَ فَاطِمَةَ بِنْتَ شُرَيْحٍ ثُمَّ تَزَوَّجَ زَيْنَبَ بِنْتَ خُزَيْمَةَ ثُمَّ تَزَوَّجَ هِنْدَ بِنْتَ يَزِيدَ ثُمَّ تَزَوَّجَ أَسْمَاءَ بِنْتَ النُّعْمَانِ ثُمَّ تَزَوَّجَ قُتَيْلَةَ بِنْتَ قَيْسٍ أُخْتَ الْأَشْعَثِ ثُمَّ تَزَوَّجَ سَنَاءَ بِنْتَ الصَّلْتِ السُّلَمِيَّةَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

27.343 [Machine] Mentioning the Female Companions of the Prophet Muhammad (PBUH) and Others

٢٧۔٣٤٣ ذِكْرُ الصَّحَابِيَّاتِ مِنْ أَزْوَاجِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَغَيْرِهِنَّ ؓ نَّ

[Machine] "So the first one we will start with is the companion, the daughter of the companion, Aisha bint Abu Bakr."

فَأَوَّلُ مَنْ نَبْدَأُ بِهِنَّ الصِّدِّيقَةَ بِنْتَ الصِّدِّيقِ عَائِشَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ؓ مَا

hakim:6714Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd b. Ibrāhīm al-Asadī al-Ḥāfiẓ Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn b. Dīzīl > Abū Mushir ʿAbd al-Aʿlá b. Mushir > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir from his uncle Yazīd b. Jābir from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ married Aisha when she was seven years old, and consummated the marriage when she was nine years old. He passed away while she was eighteen years old, during the time of Muawiyah in the year fifty-seven." As for the part about Al-Dhahabi remaining silent in summarizing, it is not clear what specific statement or information is referred to, so it is not possible to provide a translation in that context.  

الحاكم:٦٧١٤حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأَسَدِيُّ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنُ دِيزِيلَ ثنا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«تَزَوَّجَ النَّبِيُّ ﷺ عَائِشَةَ وَلَهَا سَبْعُ سِنِينَ وَدَخَلَ بِهَا وَلَهَا تِسْعُ سِنِينَ وَقَبَضَ عَنْهَا وَلَهَا ثَمَانِ عَشْرَةَ سَنَةً وَتُوُفِّيَتْ زَمَنَ مُعَاوِيَةَ سَنَةَ سَبْعٍ وَخَمْسِينَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6715Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿAbdullāh b. Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah

[Machine] Urwa wrote to Al-Walid ibn 'Abd al-Malik ibn Marwan, "The Messenger of Allah ﷺ married Aisha after the death of Khadijah. The Messenger of Allah ﷺ saw Aisha in a dream three times, and it was said to him, 'This is your wife Aisha.' Aisha was six years old on the day the Messenger of Allah ﷺ married her and he consummated the marriage with her. He then brought her to Medina when she was nine years old. Aisha, the mother of the believers, passed away on a Tuesday night after the Witr prayer. She was buried on the same night at Baqi' cemetery, fifteen nights into Ramadan. Abu Huraira performed her funeral prayer, while Marwan was absent, and Abu Huraira took charge after him."  

الحاكم:٦٧١٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ

أَنَّ عُرْوَةَ كَتَبَ إِلَى الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ «وَنَكَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عِنْدَ مُتَوَفًّى خَدِيجَةَ عَائِشَةَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُرِيَهَا فِي الْمَنَامِ ثَلَاثَ مِرَارٍ يُقَالُ هَذِهِ امْرَأَتُكَ عَائِشَةُ وَكَانَتْ عَائِشَةُ يَوْمَ نَكَحَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِنْتَ سِتِّ سِنِينَ ثُمَّ بَنَى بِهَا وَقَدِمَ الْمَدِينَةَ وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ وَمَاتَتْ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ لَيْلَةَ الثُّلَاثَاءِ بَعْدَ صَلَاةِ الْوِتْرِ وَدُفِنَتْ مِنْ لَيْلَتِهَا بِالْبَقِيعِ لِخَمْسَ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَصَلَّى عَلَيْهَا أَبُو هُرَيْرَةَ وَكَانَ مَرْوَانُ غَائِبًا وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَخْلُفُهُ»  

hakim:6716Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "Aisha bint Abi Bakr, the daughter of Abu Bakr As-Siddiq, her mother is Umm Ruman bint Amir ibn Uwaymir ibn Abd Shams ibn Attab ibn Udhaynah ibn Subay' ibn Dhu'man ibn Al-Harith ibn Ghanm ibn Malik ibn Kinanah. The Messenger of Allah ﷺ married her in the month of Shawwal, ten years after the start of his prophethood and three years before the Hijrah. He consummated the marriage with her in Shawwal, at the beginning of the eighth month after the Hijrah, and she was nine years old on that day."  

الحاكم:٦٧١٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أُمُّهَا أُمُّ رُومَانَ بِنْتُ عَامِرِ بْنِ عُوَيْمِرِ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَتَّابِ بْنِ أُذَيْنَةَ بْنِ سُبَيْعِ بْنِ دُهْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ كِنَانَةَ تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي شَوَّالٍ سَنَةَ عَشْرٍ مِنَ النُّبُوَّةِ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِثَلَاثِ سِنِينَ وَعَرَّسَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي شَوَّالٍ عَلَى رَأْسِ ثَمَانِيَةِ أَشْهُرٍ مِنَ الْهِجْرَةِ وَكَانَتْ يَوْمَ ابْتَنَى بِهَا بِنْتَ تِسْعِ سِنِينَ»  

hakim:6717Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū al-Bakhtarī ʿAbdullāh > Muḥammad b. Bishr al-ʿAbdī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿĀʾishah And Kānat > Nafsahā

[Machine] "To be buried in her house with the Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr. She said, 'I have been married after the Messenger of Allah ﷺ , so bury me with his wives.' And she was buried in the Baqi' cemetery."  

الحاكم:٦٧١٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ الْعَبْدِيِّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَتْ تُحَدِّثُ نَفْسَهَا

أَنْ تُدْفَنَ فِي بَيْتِهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ فَقَالَتْ «إِنِّي أَحْدَثْتُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَدَثًا ادْفُنُونِي مَعَ أَزْوَاجِهِ» فَدُفِنَتْ بِالْبَقِيعِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:6718al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Ziyād al-Asadī > ʿAmmār b. Yāsir Yaḥlif Bi-al-Lah > Zawjatuh

[Machine] "She is his ﷺ wife in this world and the Hereafter."  

الحاكم:٦٧١٨حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ «يَحْلِفُ بِاللَّهِ

أَنَّهَا زَوْجَتُهُ ﷺ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:6719Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Ḥabīb b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Ḥaramī b. ʿUmārah > al-Ḥarīsh b. al-Ḥārith > Ibn Abū Mulaykah > ʿĀʾishah

[Machine] She said, "The Messenger of Allah peace be upon him died in my house, on my day, in my night, between my magic and my needlework." Abdullah ibn Abu Bakr entered with a wet tooth stick from Arak, and the Messenger of Allah peace be upon him looked at it. So I said, "O Abdullah ibn Abu Bakr, bite it from that spot." So he handed it to me, and I took it and bit from it and passed it back to him. Then he handed it to the Prophet peace be upon him, and he used it for tooth cleaning.  

الحاكم:٦٧١٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ حَبِيبِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ حَدَّثَنِي الْحَرِيشُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي بَيْتِيِ وَفِي يَوْمِي وَلَيْلَتِي وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي وَدَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ مِنْ أَرَاكٍ رَطْبٌ فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ اقْضِمْهُ مِنْ ذَلِكَ الْمَكَانِ فَدَفَعَهُ إِلَيَّ فَنَاوَلْتُهُ إِيَّاهُ فَرَدَّهُ إِلَيَّ فَقَضَمْتُهُ وَسَوَّيْتُهُ فَدَفَعْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَتَسَوَّكَ بِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:6720Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] "Aisha, the wife of the Prophet Muhammad peace be upon him, passed away in my house, in my presence, on my day, while I was with her. Abdur Rahman ibn Abu Bakr entered upon him with a moist siwak (toothbrush), and he (the Prophet) looked at it until I thought he was in need of it. So I took it, chewed it, and softened it, then I handed it to him. He brushed his teeth with it, swished it around his mouth, and then returned it to me. He continued to do this repeatedly, until he raised his eyes towards the sky and said, 'The highest companion.' Then his soul departed. Praise be to Allah, who gathered his saliva with mine in the final day of this world."  

الحاكم:٦٧٢٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ قَالَتْ

عَائِشَةُ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي وَدَخَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ رَطْبٌ فَنَظَرَ إِلَيْهِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ فِيهِ حَاجَةً فَأَخَذْتُهُ فَمَضَغْتُهُ وَقَضَمْتُهُ وَطَيَّبْتُهُ ثُمَّ دَفَعْتُهُ إِلَيْهِ فَاسْتَنَّ كَأَحْسَنِ مَا رَأَيْتُهُ مُسْتَنًّا قَطُّ ثُمَّ ذَهَبَ يَرْفَعُهُ إِلَيَّ فَسَقَطَتْ يَدُهُ فَأَخَذْتُ أَدْعُو لَهُ بِدُعَاءٍ كَانَ يَدْعُو لَهُ بِهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ وَكَانَ هُوَ يَدْعُو بِهِ إِذَا مَرِضَ فَلَمْ يَدْعُ بِهِ فِي مَرَضِهِ ذَاكَ فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ «الرَّفِيقُ الْأَعْلَى» وَفَاضَتْ نَفْسُهُ ﷺ فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَمَعَ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنَ الدُّنْيَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:6721Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "I used to enter the house in which both Umar and Allah were buried, and by Allah, I never entered except while my clothes were tightened out of respect for Umar."  

الحاكم:٦٧٢١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كُنْتُ أَدْخُلُ الْبَيْتَ الَّذِي دُفِنَ مَعَهُمَا عُمَرُ وَاللَّهِ مَا دَخَلْتُ إِلَّا وَأَنَا مَشْدُودٌ عَلَيَّ ثِيَابِي حَيَاءً مِنْ عُمَرَ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:6722Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > Abū al-Muwajjih > Abū ʿAmmār > Muḥammad b. Yazīd al-Wāsiṭī > Mujālid b. Saʿīd > al-Shaʿbī > Masrūq

[Machine] "Aisha, I saw Gabriel peace be upon him standing in my room and the Messenger of Allah SAW was in conversation with him. When he entered, I said, 'O Messenger of Allah, who is this?' He said, 'Who do you resemble him with?' I said, 'With the appearance of Dihyah Al-Kalbi.' He said, 'You have seen much good, that is Gabriel peace be upon him.' I did not stay long until he said, 'O Aisha, this is Gabriel who sends his greetings to you.' She said, 'And upon him be peace. May Allah reward him with good.'"  

الحاكم:٦٧٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثنا أَبُو عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَتْ

لِي عَائِشَةُ لَقَدْ رَأَيْتُ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ وَاقِفًا فِي حُجْرَتِي هَذِهِ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُنَاجِيهِ فَلَمَّا دَخَلَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ هَذَا؟ قَالَ «بِمَنْ شَبَّهْتِيهِ؟» قُلْتُ بِدِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ قَالَ «لَقَدْ رَأَيْتِ خَيْرًا كَثِيرًا ذَاكَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ» فَمَا لَبِثْتُ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى قَالَ «يَا عَائِشَةُ هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلَامَ» قَالَتْ قُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلَامُ جَزَاهُ اللَّهُ مِنْ دَخِيلٍ خَيْرًاسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6723Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Asbāṭ b. Muḥammad al-Qurashī > Muṭarrif > Abū Isḥāq > Muṣʿab b. Saʿd

[Machine] Omar imposed a limit of ten thousand on the mothers of the believers and Aisha increased it by two thousand. She said, "Indeed, she is the beloved of the Messenger of Allah ﷺ ." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٧٢٣أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا مُطَرِّفٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

فَرَضَ عُمَرُ لِأُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ عَشَرَةَ آلَافٍ وَزَادَ عَائِشَةَ أَلْفِيَنِ وَقَالَ «إِنَّهَا حَبِيبَةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6724Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Sufyān b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Muṣʿab b. Saʿd > Saʿd > Kān

[Machine] The donation of the people of Badr was six thousand and six thousand. The donation of the mothers of the believers was ten thousand and ten thousand for each woman among them, except for three women: Aisha, for Omar said, "I prefer her by two thousand because of her love for the Messenger of Allah ﷺ", and Safiyyah and Juwairiyah, seven thousand and seven thousand.  

الحاكم:٦٧٢٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

كَانَ عَطَاءُ أَهْلِ بَدْرٍ سِتَّةَ آلَافٍ سِتَّةَ آلَافٍ وَكَانَ عَطَاءُ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ عَشَرَةَ آلَافٍ عَشَرَةَ آلَافٍ لِكُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ غَيْرَ ثَلَاثِ نِسْوَةٍ عَائِشَةَ فَإِنَّ عُمَرَ قَالَ أُفَضِّلُهَا بِأَلْفَيْنِ لِحُبِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِيَّاهَا وَصَفِيَّةَ وَجُوَيْرِيَةَ سَبْعَةَ آلَافٍ سَبْعَةَ آلَافٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِإِرْسَالِ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ إِيَّاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:6725Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿUmar b. Saʿīd b. Abū Ḥusayn al-Makkī > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > Dhakwān Abū ʿAmr a freed slave of ʿĀʾishah > Durj

[Machine] A package was brought to Umar from Iraq and it contained a gemstone. Umar asked his companions, "Do you know its value?" They replied, "No," and they didn't know how to divide it. Umar then asked, "May I send it to Aisha, the beloved wife of the Messenger of Allah ﷺ?" They answered, "Yes," so he sent it to her. When she opened it, she said, "What has been opened regarding the son of Khattab after the Messenger of Allah ﷺ? O Allah, do not make me dependent on his gift for someone who will come after him."  

الحاكم:٦٧٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ أَنْبَأَ عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ حَدَّثَنِي ذَكْوَانُ أَبُو عَمْرٍو مَوْلَى عَائِشَةَ

أَنَّ دُرْجًا قَدِمَ إِلَى عُمَرَ مِنَ الْعِرَاقِ وَفِيهِ جَوْهَرٌ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ تَدْرُونَ مَا ثَمَنُهُ؟ قَالُوا لَا وَلَمْ يَدْرُوا كَيْفَ يَقْسِمُونَهُ فَقَالَ تَأْذَنُونَ أَنْ أَبْعَثَ بِهِ إِلَى عَائِشَةَ لِحُبِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِيَّاهَا؟ فَقَالُوا نَعَمْ فَبَعَثَ بِهِ إِلَيْهَا فَفَتَحَتْهُ فَقَالَتْ «مَاذَا فُتِحَ عَلَى ابْنِ الْخَطَّابِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ اللَّهُمَّ لَا تُبْقِنِي لِعَطِيَّتِهِ لِقَابِلٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِذَا صَحَّ سَمَاعُ ذَكْوَانَ أَبِي عَمْرٍو وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فيه إرسال
hakim:6726ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] Her nephews asked her permission for him, for he is from the best of your children. She said, "Leave me and do not remind me of him." But they continuously went to her until she gave them permission for him. When he entered upon her, Ibn Abbas said, "You have been named Ummul Mu'mineen (Mother of the Believers) in order to make you happy, and it was your name even before you were born. Indeed, you were among the most beloved wives of the Prophet ﷺ to him. And the Messenger of Allah ﷺ only loved what was good. The only thing that separates you from meeting the loved ones is the separation of the soul from the body. Surely, your necklace fell on the night of Al-Abwa, so Allah made it a choice for the Muslims in that matter. And Allah blessed and exalted revealed the verse of Tayammum, and there were revealed verses in you from the Quran. So there is no mosque of the Muslims where your excuse is not recited day and night." She said, "Leave me and do not remind me of you, O Ibn Abbas. I wish I had forgotten and been forgotten."  

الحاكم:٦٧٢٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ جَاءَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَى عَائِشَةَ فِي مَرَضِهَا فَأَبَتْ أَنْ تَأْذَنَ لَهُ فَقَالَ

لَهَا بَنُو أَخِيهَا ائْذَنِي لَهُ فَإِنَّهُ مِنْ خَيْرِ وَلَدِكِ قَالَتْ دَعُونِي مِنْ تَزْكِيَتِهِ فَلَمْ يَزَالُوا بِهَا حَتَّى أَذِنَتْ لَهُ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «إِنَّمَا سُمِّيتِ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ لِتَسْعَدِي وَإِنَّهُ لَاسْمُكِ قَبْلَ أَنْ تُولَدِي إِنَّكِ كُنْتِ مِنْ أَحَبِّ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ إِلَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُحِبُّ إِلَّا طَيِّبًا وَمَا بَيْنَكِ وَبَيْنَ أَنْ تَلْقِي الْأَحِبَّةَ إِلَّا أَنْ تُفَارِقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَلَقَدْ سَقَطَتْ قِلَادَتُكِ لَيْلَةَ الْأَبْوَاءِ فَجَعَلَ اللَّهُ لِلْمُسْلِمِينَ خِيَرَةً فِي ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى آيَةَ التَّيَمُّمِ وَنَزَلَتْ فِيكِ آيَاتٌ مِنَ الْقُرْآنِ فَلَيْسَ مَسْجِدٌ مِنْ مَسَاجِدِ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا يُتْلَى فِيهِ عُذْرُكِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ» فَقَالَتْ دَعْنِي مِنْ تَزْكِيَتِكَ لِي يَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ نَسِيًّا مَنْسِيًّا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:6727ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > Abū Saʿd Saʿīd b. al-Marzubān > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father

[Machine] Aisha, the Messenger of Allah did not marry me until Gabriel came to him in my form and said, "This is your wife, marry her." Indeed, I am a young girl who is shy. Sufyan said: Al-Zuhri said, "Al-Hawf is a see-through garment in which a woman is wrapped."  

الحاكم:٦٧٢٧حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي سَعْدٍ سَعِيدِ بْنِ الْمَرْزُبَانِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَتْ

عَائِشَةُ مَا تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى أَتَاهُ جِبْرِيلُ بِصُورَتِي وَقَالَ هَذِهِ زَوْجَتُكَ وَتَزَوَّجَنِي وَإِنِّي لَجَارِيَةٌ عَلَيَّ حَوْفٌ فَلَمَّا تَزَوَّجَنِي أَلْقَى اللَّهُ عَلَيَّ حَيَاءً وَأَنَا صَغِيرَةٌ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ الزُّهْرِيُّ «الْحَوْفُ سُيُورٌ تَكُونُ فِي وَسَطِهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6728ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Hishām b. ʿUrwah > ʿAwf b. al-Ḥārith b. al-Ṭufayl > Rumaythah Um ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū ʿAtīq > Um Salamah > Kallamnanī Ṣawāḥibī > Ukallim

[Machine] To converse with the Messenger of Allah ﷺ that he commands the people to obey him wherever he is, for the people supplicate to him with their gifts on the day of Aisha. And indeed, we love goodness just as Aisha loves it. So the Messenger of Allah ﷺ remained silent and did not respond to me. Then my companions came to me and I informed them that he ﷺ did not speak to me. They said, "By Allah, do not claim this, and why now are you making this claim?" She (Umm Salamah) said, "So I turned back and spoke to him and said, my companions have told me that I should speak to you and command the people to obey you wherever you are." So I said to him the same thing twice or three times. In response, the Messenger of Allah ﷺ remained silent regarding that matter. Then he said, "Oh Umm Salamah, do not harm me regarding Aisha, for by Allah, revelation has not descended upon me while I am in the garment of a woman from my wives other than Aisha." She said, "So I sought refuge in Allah from ever harming you regarding Aisha."  

الحاكم:٦٧٢٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الطُّفَيْلِ عَنْ رُمَيْثَةَ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ كَلَّمْنَنِي صَوَاحِبِي

أَنْ أُكَلِّمَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَأْمُرَ النَّاسَ فَيُهْدُونَ لَهُ حَيْثُ كَانَ فَإِنَّ النَّاسَ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ وَإِنَّا نُحِبُّ الْخَيْرَ كَمَا تُحِبُّهُ عَائِشَةُ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ يُرَاجِعْنِي فَجَاءَنِي صَوَاحِبِي فَأَخْبَرْتُهُنَّ بِأَنَّهُ ﷺ لَمْ يُكَلِّمْنِي فَقُلْنَ وَاللَّهُ لَا تَدَعِيهِ وَمَا هَذَا حِينَ تَدَعِيهِ قَالَتْ فَدَارَ فَكَلَّمْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّ صَوَاحِبِي قُلْنَ لِي أَنْ أُكَلِّمَكَ تَأْمُرُ النَّاسَ فَيُهْدُونَ لَكَ حَيْثُ كُنْتَ فَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ الْمَقَالَةِ الْأُولَى مَرَّتَيْنِ أَو ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ يَسْكُتُ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ «يَا أُمَّ سَلَمَةَ لَا تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ فَإِنِّي وَاللَّهِ مَا نَزَلَ الْوَحْيُ عَلَيَّ وَأَنَا فِي ثَوْبِ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِي غَيْرَ عَائِشَةَ» قَالَتْ فَقُلْتُ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَسُوءَكَ فِي عَائِشَةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:6729Abū Aḥmad Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Shaybānī > Abū ʿAbd al-Raḥman b. Shuʿayb al-Faqīh al-Nasāʾī Bimiṣr > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Abū al-ʿAnbas Saʿīd b. Kathīr from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The translation is as follows: The Messenger of Allah ﷺ mentioned Fatimah and she said, "I spoke up," and he said, "Would you not be pleased to be my wife in this world and the hereafter?" She said, "Yes, by Allah." He said, "Then you are my wife in this world and the hereafter." This is narrated by Abu Al-Anbas Sa'id ibn Kathir Al-Madani, a trustworthy narrator, and the Hadith is authentic.  

الحاكم:٦٧٢٩حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ شُعَيْبٍ الْفَقِيهُ النَّسَائِيُّ بِمِصْرَ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي أَبُو الْعَنْبَسِ سَعِيدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَتْنَا عَائِشَةُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ذَكَرَ فَاطِمَةَ قَالَتْ فَتَكَلَّمْتُ أَنَا فَقَالَ «أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ تَكُونِي زَوْجَتِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟» قُلْتُ بَلَى وَاللَّهِ قَالَ «فَأَنْتِ زَوْجَتِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» أَبُو الْعَنْبَسِ هَذَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرٍ مَدَنِيٌّ ثِقَةٌ وَالْحَدِيثُ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:6730Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Mūsá b. Hārūn > Abū al-Khaṭṭāb Ziyād b. Yaḥyá al-Ḥassānī > Mālik b. Suʿayr > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḍaḥḥāk > ʿAbdullāh b. Ṣafwān Atá ʿĀʾishah Wākhar Maʿah > ʿĀʾishah Liʾaḥadihimā Asamiʿt Ḥadīth Ḥafṣah Yā Fulān > Naʿam Yā > Lahā ʿAbdullāh b. Ṣafwān And Mā Dhāk Yā > Khilāl

[Machine] "During my entire life, no woman before me had what Allah Almighty granted to Mary, the daughter of Imran. I do not say this to boast over any of my companions," said Aisha, the mother of the believers. Abdullah ibn Safwan asked her, "Who are they, O mother of the believers?" She replied, "The Angel came in my likeness to the Messenger of Allah (pbuh), and he married me while I was a seven-year-old girl. I was presented to him as a gift when I was nine. He married me when I was a virgin, an age no one else among the people had. He used to receive revelations while I was with him under the same blanket. I was the most beloved to him among all people. There were revelations that were revealed specifically about me, which almost caused a calamity to befall the Ummah. I saw Gabriel ﷺ , and no one from his wives saw him except me. And he passed away in my house; no one other than the Angel took care of his body but me."  

الحاكم:٦٧٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الضَّحَّاكِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ صَفْوَانَ أَتَى عَائِشَةَ وَآخَرَ مَعَهُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِأَحَدِهِمَا أَسَمِعْتَ حَدِيثَ حَفْصَةَ يَا فُلَانُ؟ قَالَ نَعَمْ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ لَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَفْوَانَ وَمَا ذَاكَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَتْ

«خِلَالٌ لِي تِسْعٌ لَمْ تَكُنْ لِأَحَدٍ مِنَ النِّسَاءِ قَبْلِي إِلَّا مَا آتَى اللَّهُ ﷻ مَرْيَمَ بِنْتَ عِمْرَانَ وَاللَّهِ مَا أَقُولُ هَذَا إِنِّي أَفْخَرُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ صَوَاحِبَاتِي» فَقَالَ لَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَفْوَانَ وَمَا هُنَّ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَتْ «جَاءَ الْمَلَكُ بِصُورَتِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَتَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا ابْنَةُ سَبْعِ سِنِينَ وَأُهْدِيتُ إِلَيْهِ وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ وَتَزَوَّجَنِي بِكْرًا لَمْ يَكُنْ فِي أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ وَكَانَ يَأْتِيِهِ الْوَحْيُ وَأَنَا وَهُوَ فِي لِحَافٍ وَاحِدٍ وَكُنْتُ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيْهِ وَنَزَلَ فِيَّ آيَاتٌ مِنَ الْقُرْآنِ كَادَتِ الْأُمَّةُ تَهْلِكُ فِيهِ وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ وَلَمْ يَرَهُ أَحَدٌ مِنْ نِسَائِهِ غَيْرِي وَقُبِضَ فِي بَيْتِي لَمْ يَلِهِ أَحَدٌ غَيْرُ الْمَلَكِ إِلَّا أَنَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6731Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās In al--Adhīn Yarmūn al-Muḥṣanāt al-Ghāfilāt al-Muʾmināt al-Nwr 23 > Nazalat

[Machine] "It descended specifically on Aisha."  

الحاكم:٦٧٣١أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ} [النور 23] قَالَ

«نَزَلَتْ فِي عَائِشَةَ خَاصَّةً»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6732al-Ḥasan b. Mukram And Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > ʿAlī b. ʿĀṣim > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Muḥammad b. Sīrīn > al-Aḥnaf b. Qays > Khuṭbah Abū Bakr al-Ṣiddīq Waʿumar b. al-Khaṭṭāb And ʿUthmān b. ʿAffān Waʿalī b. Abū Ṭālib Wa-al-Khulafāʾ Halum Jar > Yawmī Hadhā Famā

[Machine] I heard the words from the mouth of a creature more grand and beautiful than Aisha. Al-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٦٧٣٢أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ وَيَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ «سَمِعْتُ خُطْبَةَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَالْخُلَفَاءِ هَلُمَّ جَرًّا إِلَى يَوْمِي هَذَا فَمَا

سَمِعْتُ الْكَلَامَ مِنْ فَمِ مَخْلُوقٍ أَفْخَمَ وَلَا أَحْسَنَ مِنْهُ مِنْ فِي عَائِشَةَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6733Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Saʿīd b. Shādhān > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Yūnus > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] "I have never seen anyone more knowledgeable in matters of Halal and Haram, knowledge, poetry, and medicine than Aisha, the Mother of the Believers." Adh-Dhahabi remained silent about this in his summary.  

الحاكم:٦٧٣٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو سَعِيدِ بْنِ شَاذَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَعْلَمَ بِالْحَلَالِ وَالْحَرَامِ وَالْعِلْمِ وَالشِّعْرِ وَالطِّبِّ مِنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6734ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī

[Machine] "If all the knowledge of mankind were gathered and combined with the knowledge of the wives of the Prophet Muhammad ﷺ , Aisha would have had the highest level of knowledge." According to the condition of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٦٧٣٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«لَوْ جُمِعَ عِلْمُ النَّاسِ كُلِّهِمْ ثُمَّ عِلْمُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ لَكَانَتْ عَائِشَةُ أَوْسَعَهُمْ عِلْمًا» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:6735Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Mūsa b. Ṭalḥah > Mā

[Machine] "I have not seen anyone more eloquent than Aisha."  

الحاكم:٦٧٣٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ مُوسَىِ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ

«مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَفْصَحَ مِنْ عَائِشَةَ ؓ »  

hakim:6736Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Muslim > Masrūq > Qīl Lah Hal Kānat ʿĀʾishah Tuḥsin al-Farāʾiḍ

[Machine] It was said to him, "Was Aisha good at performing religious duties?" He said, "By the One in whose hand is my soul, I have seen the senior companions of Muhammad ﷺ asking her about religious duties."  

الحاكم:٦٧٣٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ

أَنَّهُ قِيلَ لَهُ هَلْ كَانَتْ عَائِشَةُ تُحْسِنُ الْفَرَائِضَ؟ قَالَ «إِي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مَشْيَخَةَ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ يَسْأَلُونَهَا عَنِ الْفَرَائِضِ»  

hakim:6737Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Musabbiḥ b. Ḥātim al-ʿUklī Bi-al-Baṣrah > ʿUbaydullāh b. Muḥammad b. Ḥafṣ al-Qurashī > Ḥammād al-Arqaṭ Rajul Ṣāliḥ > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman Zawj Khayrah > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] I said to Aisha, "You recite poetry, even though you are the daughter of Abu Bakr, and you don't mind it. And you speak about medicine, so what knowledge do you have in it?" She replied, "Indeed, the Prophet ﷺ would fall ill and bedouin people would come to treat him, so I memorized what they would say to him." Al-Dhahabi omitted this from his summary.  

الحاكم:٦٧٣٧حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُسَبِّحُ بْنُ حَاتِمٍ الْعُكْلِيُّ بِالْبَصْرَةِ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصٍ الْقُرَشِيُّ حَدَّثَنِي حَمَّادٌ الْأَرْقَطُ رَجُلٌ صَالِحٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ زَوْجِ خَيْرَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ تَقُولِينَ الشِّعْرَ وَأَنْتِ ابْنَةُ الصِّدِّيقِ وَلَا تُبَالِينَ وَتَقُولِينَ الطِّبَّ فَمَا عِلْمُكَ فِيهِ؟ فَقَالَتْ «إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَسْقَمُ فَتَفِدُ عَلَيْهِ وفُودُ الْعَرَبِ فَيَصِفُونَ لَهُ فَأَحْفَظُ ذَلِكَ» حذفه الذهبي من التلخيص  

hakim:6738ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > Mūsa al-Juhanī > Abū Bakr b. Ḥafṣ > ʿĀʾishah

[Machine] She and her parents, Abu Bakr and Umm Roman, came to the Prophet ﷺ and said, "We would like you to pray for Aisha with a supplication, and we will listen." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, forgive Aisha bint Abu Bakr, the daughter of As-Siddiq, with a clear and apparent forgiveness." Her parents were amazed by the Prophet's ﷺ beautiful supplication for her, so they said, "We are amazed by my supplication for someone who testifies that there is no god worthy of worship except Allah and that I am the Messenger of Allah." It is criticised for the reliability of its chain of narrators.  

الحاكم:٦٧٣٨حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُوسَىِ الْجُهَنِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا جَاءَتْ هِيَ وَأَبَوَاهَا أَبُو بَكْرٍ وَأُمُّ رُومَانَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَا إِنَّا نُحِبُّ أَنْ تَدْعُوَ لِعَائِشَةَ بِدَعْوَةٍ وَنَحْنُ نَسْمَعُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعَائِشَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ مَغْفِرَةً وَاجِبَةً ظَاهِرَةً بَاطِنَةً» فَعَجِبَ أَبَوَاهَا لِحُسْنِ دُعَاءِ النَّبِيِّ ﷺ لَهَا فَقَالَ «تَعْجَبَانِ هَذِهِ دَعْوَتِي لِمَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ» منكر على جودة إسناده  

hakim:6739Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá

[Machine] "The Prophet ﷺ was asked, 'Who is the most beloved person to you?' He replied, 'Aisha.' It was then said, 'We do not mean from your family members.' He said, 'Then Abu Bakr.'"  

الحاكم:٦٧٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيَّ يَقُولُ وَجَدْتُ عِنْدِي فِي كِتَابِ سَمِعْتُهُ مِنَ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» فَقِيلَ لَا نَعْنِي أَهْلَكَ قَالَ «فَأَبُو بَكْرٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَبِهِ يُعْرَفُ غريب جدا
hakim:6740Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Mughīrah > al-Shaʿbī > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] The Prophet ﷺ sent me on an expedition with Abu Bakr and Umar. When I returned, I asked, "O Messenger of Allah, who do you love the most?" He asked, "What do you want to know that for?" I said, "O Messenger of Allah, I just want to know." He said, "Aisha." I said, "I meant among the men?" He said, "Her father." Al-Dhahabi did not mention this incident in his summary.  

الحاكم:٦٧٤٠حَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ عَلَى جَيْشٍ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَلَمَّا رَجَعْتُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ؟ قَالَ «وَمَا تُرِيدُ إِلَى ذَلِكَ؟» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُرِيدُ أَنْ أَعْلَمَ ذَاكَ قَالَ «عَائِشَةُ» قُلْتُ إِنَّمَا أَعُنِي مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ «أَبُوهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6741Abū Muḥammad al-Muzanī And Muḥammad b. Jaʿfar al-Khaṣīb al-Ṣūfī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Wakīʿ Waʾabū Usāmah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] "O Messenger of Allah, who is the most beloved person to you?" He said, "Aisha." He said, "I mean among the men?" He said, "Her father." (This hadith is reported by Bukhari and Muslim.)  

الحاكم:٦٧٤١حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْخَصِيبُ الصُّوفِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا وَكِيعٌ وَأَبُو أُسَامَةَ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ قَالَ

لِلنَّبِيِّ ﷺ حِينَ رَجَعَ مِنْ غَزْوَةِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» قَالَ إِنَّمَا أَقُولُ مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ «أَبُوهَا» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:6742ʿAbdullāh b. Isḥāq b. Ibrāhīm al-ʿAdl> Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > ʿAlī b. ʿĀṣim > Bayān b. Bishr > Lī ʿĀmir al-Shaʿbī Atānī a man

[Machine] "To me, all the mothers of the believers are dearer than Aisha." I said, "As for you, you have contradicted the Messenger of Allah ﷺ. Aisha was the most beloved among them to the Messenger of Allah ﷺ." Al-Dhahabi remained silent about this in his summary.  

الحاكم:٦٧٤٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أَنْبَأَ بَيَانُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ لِي عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ أَتَانِي رَجُلٌ فَقَالَ

لِي كُلُّ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ عَائِشَةَ قُلْتُ «أَمَّا أَنْتَ فَقَدْ خَالَفْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَتْ عَائِشَةُ أَحَبَّهُنَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6743al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Mūsá b. Isḥāq al-Qāḍī > Abū Bakr b. Abū Shaybah And Muḥammad b. Bakkār > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Mājishūn from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb b. Mālik > ʿĀʾishah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, who among your wives will be with you in Paradise?" He replied, "As for you, you will be among them." She said, "It crossed my mind that you did not marry a virgin other than me." The authenticity of the chain of narration is correct and it has not been rejected.  

الحاكم:٦٧٤٣أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَا ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْمَاجِشُونِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ مِنْ أَزْوَاجِكَ فِي الْجَنَّةِ؟ قَالَ «أَمَا إِنَّكِ مِنْهُنَّ» قَالَتْ فَخُيِّلَ لِي أَنَّ ذَاكَ أَنَّهُ لَمْ يَتَزَوَّجْ بِكْرًا غَيْرِي «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح  

hakim:6744Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá And Muḥammad b. Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ

[Machine] Aisha said, "I saw myself on a hill and there were cows being slaughtered around me." So I said to her, "If your vision is true, then you will be in the midst of a battle." She replied, "I seek refuge in Allah from your evil words! How terrible what you have said!" So I said to her, "Perhaps if this happens, it will benefit you." She said, "By Allah, having Ali descend from the sky is more beloved to me than that." After some time, it was mentioned to her that Ali had killed Thumadah. So she said to me, "When you arrive in Kufa, write down the names of those who witnessed that incident from those you know in the city." When I arrived, I found that people were divided into different factions, so I wrote down ten names from each faction who witnessed the incident. He said, "So I went to her with their testimonies." She said, "May Allah curse 'Amr ibn Al-'As, for he claimed that he killed him in Egypt."  

الحاكم:٦٧٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَتْ

لِي عَائِشَةُ «إِنِّي رَأَيْتُنِي عَلَى تَلٍّ وَحَوْلِي بَقَرٌ تُنْحَرُ» فَقُلْتُ لَهَا لَئِنْ صَدَقَتْ رُؤْيَاكِ لَتَكُونَنَّ حَوْلَكَ مَلْحَمَةٌ قَالَتْ «أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّكَ بِئْسَ مَا قُلْتَ» فَقُلْتُ لَهَا فَلَعَلَّهُ إِنْ كَانَ أَمْرًا سَيَسُوءُكِ فَقَالَتْ «وَاللَّهِ لَأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ» فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ ذُكِرَ عِنْدَهَا أَنَّ عَلِيًّا قَتَلَ ذَا الثُّدَيَّةِ فَقَالَتْ لِي «إِذَا أَنْتَ قَدِمْتَ الْكُوفَةَ فَاكْتُبْ لِي نَاسًا مِمَّنْ شَهِدَ ذَلِكَ مِمَّنْ تَعْرِفُ مِنْ أَهْلِ الْبَلَدِ» فَلَمَّا قَدِمْتُ وَجَدْتُ النَّاسَ أَشْيَاعًا فَكَتَبْتُ لَهَا مِنْ كُلِّ شِيَعٍ عَشَرَةً مِمَّنْ شَهِدَ ذَلِكَ قَالَ فَأَتَيْتُهَا بِشَهَادَتِهِمْ فَقَالَتْ «لَعَنَ اللَّهُ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ فَإِنَّهُ زَعَمَ لِي أَنَّهُ قَتَلَهُ بِمِصْرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:6745ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Yūnus > Abū ʿĀṣim > Hishām b. Ḥassān > Hishām b. ʿUrwah from his father > Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Baʿath > ʿĀʾishah Bimiāʾah Alf Faqasamathā Ḥattá Lam Tatruk Minhā Shayʾ > Barīrah Ant Ṣāʾimah Fahallā Ābtaʿt Lanā Bidirham Laḥm

[Machine] "Bureira, you are fasting, so why don't you get us a dinar worth of meat?" Aisha said, "If I had been reminded, I would have done it." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٧٤٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ بَعَثَ إِلَى عَائِشَةَ بِمِائَةِ أَلْفٍ فَقَسَمَتْهَا حَتَّى لَمْ تَتْرُكْ مِنْهَا شَيْئًا فَقَالَتْ

بَرِيرَةُ أَنْتِ صَائِمَةٌ فَهَلَّا ابْتَعْتِ لَنَا بِدِرْهَمٍ لَحْمًا؟ فَقَالَتْ عَائِشَةُ «لَوْ أَنِّي ذُكِّرْتُ لَفَعَلْتُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6746Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Zamʿah b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Mulaykah > Um Salamah > al-Ṣarkhah > ʿĀʾishah > Lijāriyah Ādhhabī Fānẓurī Fajāʾat > And Jabat

[Machine] Umm Salamah said, "By the One in Whose hand is my soul, none was dearer to the Messenger of Allah ﷺ than her father."  

الحاكم:٦٧٤٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ سَمِعَتِ الصَّرْخَةَ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ لِجَارِيَةٍ اذْهَبِي فَانْظُرِي فَجَاءَتْ فَقَالَتْ وَجَبَتْ فَقَالَتْ

أُمُّ سَلَمَةَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ كَانَتْ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَّا أَبَاهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فيه زمعة بن صالح وما روى له إلا مسلم مقرونا بآخر معه
hakim:6747Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Bishr b. Maṭar > Abū Muslim al-Mustamlī > Sufyān b. ʿUyaynah > Muʿāwiyah Yā Ziyād Ay al-Nās Aʿlam > Ant Yā Amīr al-Muʾminīn > Aʿzim ʿAlayk

[Machine] Muawiyah said to Ziyad, "Who is the most knowledgeable among the people?" He replied, "You, O Amir al-Mu'minin." Muawiyah then asked him, "Who do you support?" Ziyad replied, "As for when you decide to support me, it is Aisha." Al-Dhahabi omitted this from the summary.  

الحاكم:٦٧٤٧حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُسْتَمْلِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ قَالَ

مُعَاوِيَةُ يَا زِيَادُ أَيُّ النَّاسِ أَعْلَمُ؟ قَالَ «أَنْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ» قَالَ أَعْزِمُ عَلَيْكَ؟ قَالَ «أَمَّا إِذَا عَزَمْتَ عَلَيَّ فَعَائِشَةُ» حذفه الذهبي من التلخيص  

hakim:6748Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > Aḥmad b. Yūnus > al-Muʿāfá b. ʿImarān > al-Mughīrah b. Ziyād > ʿAṭāʾ

[Machine] "Aisha was the most knowledgeable and understanding among the people and had the best opinions in general." The author, Al-Dhahabi, did not comment further in the summary.  

الحاكم:٦٧٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمَرَانَ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

«كَانَتْ عَائِشَةُ أَفْقَهَ النَّاسِ وَأَعْلَمَ النَّاسِ وَأَحْسَنَ النَّاسِ رَأْيًا فِي الْعَامَّةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6749Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] Hafsah bint Umar ibn al-Khattab ibn Nufayl ibn Abdul Aziz ibn Rabah ibn Abdullah ibn Qurṭ ibn Razah ibn Adi ibn Ka'b ibn Luay ibn Ghalib, and her mother was Zainab bint Mazh'un ibn Habib ibn Wahb ibn Hudhafah ibn Jumah, and she was among the Emigrants.  

الحاكم:٦٧٤٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُرْطِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ مَظْعُونِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ وَهْبِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ جُمَحٍ وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ»  

hakim:6750Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Usāmah al-Ḥalabī > Ḥajjāj b. Abū Manīʿ from his father > al-Zuhrī

[Machine] Afterwards, the Prophet ﷺ married Hafsah, the daughter of Umar ibn Al-Khattab, and she was previously married to Khunays ibn Hudhafah As-Sahmi.  

الحاكم:٦٧٥٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«ثُمَّ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ ﷺ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَكَانَتْ مِنْ قَبْلِهِ تَحْتَ خُنَيْسِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ»  

hakim:6751ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Hishām b. ʿAlī al-Sadūsī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Uyyimat Ḥafṣah b. ʿUmar b. al-Khaṭṭāb from Zawjihā And ʿUthmān from Ruqayyah Famar ʿUmar Biʿuthmān

[Machine] "Do you have any interest in marrying Hafsah?" So he turned away from me and did not come to me at all. Then Umar, the Prophet ﷺ's companion, came to him and complained to him. The Prophet ﷺ said, "Would it be better for me to marry Hafsah and marry Uthman to Umm Kulthum?" So the Prophet ﷺ married Hafsah and Uthman married Umm Kulthum, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ." Al-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٦٧٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ أُيِّمَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ مِنْ زَوْجِهَا وَعُثْمَانُ مِنْ رُقَيَّةَ فَمَرَّ عُمَرُ بِعُثْمَانَ فَقَالَ

هَلْ لَكَ فِي حَفْصَةَ؟ فَأَعْرَضَ عَنِّي وَلَمْ يُحِرْ إلَيَّ شَيْئًا فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ ﷺ فَشَكَاهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «فَخَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ أَتَزَوَّجُ أَنَا حَفْصَةَ وَأُزَوِّجُ عُثْمَانَ أُمَّ كُلْثُومٍ» فَتَزَوَّجَ النَّبِيُّ ﷺ حَفْصَةَ وَزَوَّجَ عُثْمَانُ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6752al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Usāmah b. Zayd b. Aslam from his father from his grandfather > ʿUmar

[Machine] Hafsah was born in the Quraysh tribe before the Prophet's ﷺ mission, five years earlier.  

الحاكم:٦٧٥٢فَحَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عُمَرَ قَالَ

«وُلِدَتْ حَفْصَةُ وَقُرَيْشٌ تَبْنِي الْبَيْتَ قَبْلَ مَبْعَثِ النَّبِيِّ ﷺ بِخَمْسِ سِنِينَ»