27. Book of the Companions (48/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٤٨

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:6753Abū Bakr al-Shāfiʿī > Muḥammad b. Ghālib > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Abū ʿImrān al-Jawnī > Qays b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ divorced Hafsa bint Umar, then her uncles Qudamah and Uthman ibn Mazh'oon visited her. She cried and said, "By Allah, he did not divorce me due to any displeasure." Then the Prophet ﷺ came and said, "Gabriel ﷺ informed me to go back to Hafsa, as she observes fasting and upholds prayers, and she is your wife in Paradise." Adh-Dhahabi remained silent about this incident in his summary.  

الحاكم:٦٧٥٣أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ طَلَّقَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا خَالَاهَا قُدَامَةُ وَعُثْمَانُ ابْنَا مَظْعُونٍ فَبَكَتْ وَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا طَلَّقَنِي عَنْ شِبَعٍ وَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ قَالَ لِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ رَاجِعْ حَفْصَةَ فَإِنَّهَا صَوَّامَةٌ قَوَّامَةٌ وَإِنَّهَا زَوْجَتُكَ فِي الْجَنَّةِ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6754ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Thābit > Anas

[Machine] It is narrated that the Prophet ﷺ divorced Hafsah. Then Gabriel ﷺ came to him and said, "O Muhammad, you have divorced Hafsah while she is a righteous and obedient fasting woman, and she is your wife in Paradise. So, reconsider divorcing her." This statement has been omitted by Az-Zahabi in the abridgment.  

الحاكم:٦٧٥٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا ثَابِتُ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ طَلَّقَ حَفْصَةَ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ طَلَّقْتَ حَفْصَةَ وَهِيَ صَوَّامَةٌ قَوَّامَةٌ وَهِيَ زَوْجَتُكَ فِي الْجَنَّةِ فَرَاجِعْهَا سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6755ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān

[Machine] "Umm Salamah was the first female migrant."  

الحاكم:٦٧٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ

«أُمُّ سَلَمَةَ أَوَّلُ مُهَاجِرَةٍ مِنَ النِّسَاءِ»  

hakim:6756Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsa b. ʿUqbah > Ibn Shihāb

[Machine] "And among those who migrated with the Prophet Muhammad ﷺ from Makkah to Medina was Abu Salama, Abdullah ibn Abdul Asad, and his wife Umm Salama bint Abi Umaya."  

الحاكم:٦٧٥٦أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَىِ بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

«وَمِمَّنْ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ بِمَكَّةَ مِنْ مُهَاجِرَةِ أَرْضِ الْحَبَشَةِ الْأُولَى ثُمَّ هَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ أَبُو سَلَمَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْأَسَدِ وَامْرَأَتُهُ أُمُّ سَلَمَةَ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ»  

hakim:6757Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Umm Salamah's name was Rumlah. She was the first female to enter the city of Medina as an emigrant. She was with Abu Salamah before the Prophet ﷺ and was previously married to Abu Salamah, Abdullah bin Abdul Asad bin Hilal bin Abdullah bin Umara bin Makhzum. He was the first to emigrate to the land of Abyssinia and participated in the Battle of Badr. Abu Salamah passed away during the time of the Prophet ﷺ . Umm Salamah gave birth to Salamah, Umar, Durrah, and Zainab. Their mother was Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ . The Prophet ﷺ married Umm Salamah after Abu Salamah passed away, and her son Umar bin Abu Salamah narrated this hadith from the Prophet ﷺ ."  

الحاكم:٦٧٥٧حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«كَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ اسْمُهَا رَمْلَةُ وَهِيَ أَوَّلُ ظَعِينَةٍ دَخَلَتِ الْمَدِينَةَ مُهَاجِرَةً وَكَانَتْ قَبْلَ النَّبِيِّ ﷺ عِنْدَ أَبِي سَلَمَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْأَسَدِ بْنِ هِلَالِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَخْزُومٍ وَهُوَ أَوَّلُ مَا هَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَشَهِدَ بَدْرًا وَتُوُفِّيَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَوَلَدَتْ لِأَبِي سَلَمَةَ سَلَمَةَ وَعُمَرَ وَدُرَّةَ وَزَيْنَبَ أُمُّهُمْ أُمُّ سَلَمَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ فَخَلَفَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَ أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ رَوَى ابْنُهَا عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ»  

hakim:6758al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Usāmah > al-Aʿmash > Shaqīq > Um Salamah

The Messenger of Allah ﷺ: When you attend dying man, you should say good words, for the angels say Amin to what you say. When Abu Salamah died, I said: What should I say, Messenger of Allah? He said: O Allah forgive him, and give us something good in exchange. She said: So Allah gave me Muhammad ﷺ in exchange for him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3115)   

الحاكم:٦٧٥٨فَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَيِّتَ أَوِ الْمَرِيضَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ» فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ كَيْفَ أَقُولُ؟ قَالَ «قُولِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَلَهُ وَأَعْقِبْنِي مِنْهُ عُقْبَى صَالِحَةً» فَقُلْتُهَا فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ مُحَمَّدًا ﷺعلى شرط البخاري ومسلم إن لم يكونا أخرجاه  

hakim:6759al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Ibn ʿUmar b. Abū Salamah from his father > Um Salamah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When any of you experience a calamity, say 'Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un.' O Allah, I seek reward from You for my calamity and ask You to replace it with something better.' I used to say this when I had any difficulty. When my waiting period after the death of my husband ended, Abu Bakr proposed to me and I turned him down. Then, Umar proposed to me and I turned him down. The Prophet ﷺ sent someone to propose to me on his behalf, and I said, 'Welcome to the Messenger of Allah ﷺ and his messenger! Please convey to him that I am a widow and I have no guardian except Allah. As for your saying that I am a widow, Allah will take care of my children. And as for considering yourself as a replacement, I will pray to Allah to replace you with someone better. As for the guardians, there is no one among them who can testify and there is no one absent whose permission is needed. So, the Prophet ﷺ sent me a message saying, 'As for your saying that you are a widow, Allah will take care of your children. And as for your saying that there is no one except me, I will supplicate to Allah to remove your difficulty. As for the guardians, there is no one among them who can testify and there is no one absent whose permission is needed.' So, she said to her son, 'Stand up, O Umar, and let the Messenger of Allah ﷺ marry you to her.' The Prophet ﷺ then married them. He said to her, 'I will not deprive you of what I have given your sister, Fulanah, including two garments and a cushion filled with palm fibers.' The Prophet ﷺ used to visit her while Zainab was breastfeeding her child. Whenever the Prophet ﷺ came, she would give the child to him and he would place her (the child) in her (Zainab's) chamber to breastfeed her. So, the Messenger of Allah ﷺ was generous and honorable. One day, Ammar ibn Yasir visited her when the Prophet ﷺ intended to visit her. Zainab hid in her chamber and said, 'Leave this disgraced and wretched woman (referring to herself) who has caused trouble for the Messenger of Allah ﷺ .' So, the Messenger of Allah ﷺ came and looked around the house, saying, 'Where is Zunab? Why can't I see Zunab?' Zainab said, 'Ammar came and took her away.' The Prophet ﷺ then left. He was planning to visit her one day when Ammar came and took her away."  

الحاكم:٦٧٥٩أَخْبَرَنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ ثَابِتٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَصَابَتْ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ فَلْيَقُلْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي فَأْجُرْنِي فِيهَا وَكُنْتُ إِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ وَأَبْدِلْنِي بِهَا خَيْرًا مِنْهَا قُلْتُ وَمَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ فَلَمْ أَزَلْ حَتَّى قُلْتُهَا فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا خَطَبَهَا أَبُو بَكْرٍ فَرَدَّتْهُ وَخَطَبَهَا عُمَرُ فَرَدَّتْهُ فَبَعَثَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ ﷺ لِيَخْطُبَهَا فَقَالَتْ مَرْحَبًا بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَبِرَسُولِهِ أَقْرئْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ السَّلَامَ وَأَخْبِرْهُ أَنِّي امْرَأَةٌ مُصْبِيَةٌ غَيْرَى وَأَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِي شَاهِدٌ فَبَعَثَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَمَّا قَوْلُكِ إِنِّي مُصْبِيَةٌ فَإِنَّ اللَّهَ سَيَكْفِيكِ صِبْيَانَكِ وَأَمَّا قَوْلُكِ إِنِّي غَيْرَى فَسَأَدْعُو اللَّهَ أَنْ يُذْهِبَ غَيْرَتَكِ وَأَمَّا الْأَوْلِيَاءُ فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْهُمْ شَاهِدٌ وَلَا غَائِبٌ إِلَّا سَيَرْضَانِي فَقَالَتْ لِابْنِهَا قُمْ يَا عُمَرُ فَزَوِّجْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ وَقَالَ لَهَا لَا أُنْقِصُكِ مِمَّا أَعْطَيْتُ أُخْتَكِ فُلَانَةَ جَرَّتَيْنِ وَرَحَاتَيْنِ وَوِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْتِيهَا وَهِيَ تُرْضِعُ زَيْنَبَ فَكَانَتْ إِذَا جَاءَ النَّبِيُّ ﷺ أَخَذَتْهَا فَوَضَعَتْهَا فِي حِجْرِهَا تُرْضِعُهَا قَالَتْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَيِيًّا كَرِيمًا فَيَرْجِعُ فَفَطِنَ لَهَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ وَكَانَ أَخًا لَهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ فَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَأْتِيَهَا ذَاتَ يَوْمٍ فَجَاءَ عَمَّارٌ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَانْتَشَطَ زَيْنَبَ مِنْ حِجْرِهَا وَقَالَ دَعِي هَذِهِ الْمَقْبُوحَةَ الْمَشْقُوحَةَ الَّتِي قَدْ آذَيْتِ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَدَخَلَ يُقَلِّبُ بَصَرَهُ فِي الْبَيْتِ وَيَقُولُ «أَيْنَ زُنَابُ مَا لِي لَا أَرَى زُنَابَ؟» فَقَالَتْ جَاءَ عَمَّارٌ فَذَهَبَ بِهَا فَبَنَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِأَهْلِهِ وَقَالَ «إِنْ شِئْتِ أَنْ أُسَبِّعَ لَكِ سَبَّعْتُ لِلنِّسَاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ قَالَ ابْنُ عُمَرَ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الَّذِي لَمْ يُسَمِّهِ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ سَمَّاهُ غَيْرُهُ سَعِيدَ بْنَ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6760Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām from his father

[Machine] That Umm Salamah, the daughter of Abu Umaiyah, when the Messenger of Allah ﷺ married her, she took hold of her garment as a means to prevent her from leaving her house. So the Messenger of Allah ﷺ said, "If you wish, I will grant you increase and I will consider you as a virgin for seven and a divorcee for three."  

الحاكم:٦٧٦٠فَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ حِينَ تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَخَذَتْ بِثَوْبِهِ مَانِعَةً لِلْخُرُوجِ مِنْ بَيْتِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنْ شِئْتِ زِدْتُكِ وَحَاسَبْتُكِ لِلْبِكْرِ سَبْعٌ وَلِلثَّيِّبِ ثَلَاثٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:6761Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥusayn b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] Umm Salamah's name was Hind, daughter of Abu Umayyah. Her father's name was Suhail, son of Al-Mughirah, son of Abdullah, son of Umara, son of Makhzum. Her mother's name was Atikah, daughter of Amr, son of Rabiah, son of Malik, son of Khuzaymah, son of Al-Qamah, son of Firas, son of Ghanim, son of Malik, son of Kinanah. She was married to Abu Salamah, Abdullah, son of Abdul-Asad, son of Hilal. He migrated with her to the land of Abyssinia (Ethiopia) in both migrations. There, she gave birth to Zainab, and later she gave birth to Salamah and Umar, and Durrat, daughter of Bani Abu Salamah.  

الحاكم:٦٧٦١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

وَأُمُّ سَلَمَةَ اسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ وَاسْمُ أَبِي أُمَيَّةَ سُهَيْلُ بْنُ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَخْزُومٍ وَأُمُّهَا عَاتِكَةُ بِنْتُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ فِرَاسِ بْنِ غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ كِنَانَةَ تَزَوَّجَهَا أَبُو سَلَمَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْأَسَدِ بْنِ هِلَالٍ وَهَاجَرَ بِهَا إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ فِي الْهِجْرَتَيْنِ جَمِيعًا فَوَلَدَتْ لَهُ هُنَاكَ زَيْنَبَ وَوَلَدَتْ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ سَلَمَةَ وَعُمَرَ وَدُرَّةَ بَنِي أَبِي سَلَمَةَ  

hakim:6762Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Hind b. al-Ḥārith al-Firāsiyyah

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "Verily, Aisha has a characteristic that no one else possesses." He was then asked about this after he married Umm Salama. The Messenger of Allah, peace be upon him, remained silent. It was then known that Umm Salama had possessed that characteristic in his presence.  

الحاكم:٦٧٦٢أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ هِنْدِ بِنْتِ الْحَارِثِ الْفِرَاسِيَّةِ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِعَائِشَةَ مِنِّي شُعْبَةً مَا نَزَلَهَا أَحَدٌ» قَالَ فَلَمَّا تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُمَّ سَلَمَةَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا فَعَلَتِ الشُّعْبَةُ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَعُلِمَ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَدْ نَزَلَتْ عِنْدَهُحذفه الذهبي من التلخيص  

hakim:6763Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad al-Qāḍī > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Muḥammad b. Suhayl > Abū ʿUbaydah Maʿmar b. al-Muthanná

[Machine] The following is the translation of the text provided:

"The Messenger of Allah ﷺ married Umm Salamah, whose name was Hind bint Abi Umayyah ibn Al-Mughirah ibn Abdullah ibn Umara ibn Makhzum, before the Battle of Badr in the second year of the Hijri calendar. The first of the Prophet's ﷺ wives to pass away was Zainab, and the last of them to pass away was Umm Salamah. However, it is incorrect to mention a specific period of two years in this context."  

الحاكم:٦٧٦٣أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي بِبَغْدَادَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ مَعْمَرِ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ

«تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَبْلَ وَقْعَةِ بَدْرٍ فِي سَنَةِ اثْنَتَيْنِ مِنَ التَّارِيخِ أُمَّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَخْزُومٍ» وَأَوَّلُ مَنْ مَاتَ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ زَيْنَبُ وَآخِرُ مَنْ مَاتَ مِنْهُنَّ أُمُّ سَلَمَةَكذا قال سنة اثنتين وهو خطأ  

hakim:6764Abū al-Qāsim al-Ḥasan b. Muḥammad al-Sakūnī Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Abū Khālid al-Aḥmar > Razīn > Salmá

"I entered upon Umm Salamah while she was crying, so I said: 'What causes you to cry?' She said: 'I saw the Messenger of Allah - that is, in a dream - and there was was dirt on his head and his beard. so I said: "What is wrong with you, O Messenger of Allah?" He said: 'I just witnessed the killing of Al-Husain.'" (Using translation from Tirmidhī 3771)   

الحاكم:٦٧٦٤أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّكُونِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ حَدَّثَنِي رَزِينٌ حَدَّثَتْنِي سَلْمَى قَالَتْ

دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ وَهِيَ تَبْكِي فَقُلْتُ مَا يُبْكِيكِ؟ قَالَتْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي الْمَنَامِ يَبْكِي وَعَلَى رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ التُّرَابُ فَقُلْتُ مَا لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «شَهِدْتُ قَتْلَ الْحُسَيْنِ آنِفًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6765Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > ʿAbdullāh b. Mūsá > Ismāʿīl b. Nashīṭ > Shahr b. Ḥawshab

[Machine] "I came to console Umm Salamah for the killing of Husayn ibn Ali."  

الحاكم:٦٧٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ نَشِيطٍ قَالَ سَمِعْتُ شَهْرَ بْنَ حَوْشَبٍ قَالَ

«أَتَيْتُ أُمَّ سَلَمَةَ أُعَزِّيهَا بِقَتْلِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ»  

hakim:6766Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAbd al-Ḥamīd b. Abū ʿAmr And al-Qāsim b. Muḥammad > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām

[Machine] "Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ , informed him that when she arrived in Medina, she informed them that she was the daughter of Abu Umamah ibn al-Mughira. They accused her of lying and said, 'We would never believe such extraordinary claims unless we see people from your tribe performing Hajj.' So, it was said to her to write a letter to her family, and she wrote it along with them. They returned to Medina and believed her, and their respect for her increased. Umm Salamah said, 'When I gave birth to Zainab, the Messenger of Allah ﷺ married me.'" (This passage has been deleted from the summarized version by Al-Dhahabi)  

الحاكم:٦٧٦٦أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ بْنَ أَبِي عَمْرٍو وَالْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ يُخْبِرُ

أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا لَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ أَخْبَرَتْهُمْ أَنَّهَا ابْنَةُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَكَذَّبُوهَا وَقَالُوا مَا أَكْذَبَ الْغَرَائِبَ حَتَّى أَنْشَأَ نَاسٌ إِلَى الْحَجِّ فَقِيلَ لَهَا تَكْتُبِينَ إِلَى أَهْلِكِ فَكَتَبَتْ مَعَهُمْ فَرَجَعُوا إِلَى الْمَدِينَةِ فَصَدَّقُوهَا وَازْدَادُوا لَهَا كَرَامَةً قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ «فَلَمَّا وَضَعْتُ زَيْنَبَ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ» حذفه الذهبي من التلخيص  

hakim:6767Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh al-ʿAfṣī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > Khālid And Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib

[Machine] "That Marwan ibn al-Hakam should pray upon her" - Al-Dhahabi removed this from the summary.  

الحاكم:٦٧٦٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْعَفْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا خَالِدٌ وَجَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ كُنَّا قُعُودًا مَعَ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ فَقَالَ حَدَّثَنِي ابْنٌ لِسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ «أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَوْصَتْ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ خَشْيَةَ

أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهَا مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمٍ» حذفه الذهبي من التلخيص  

hakim:6768Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAbdullāh b. Abū Usāmah al-Ḥalabī > Ḥajjāj b. Abū Manīʿ from his father > al-Zuhrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married Umm Habibah bint Abi Sufyan, who was previously married to Ubaidullah ibn Jahsh al-Asadi, from the tribe of Khuza'a. He passed away in Abyssinia (Ethiopia) while they were immigrating from Mecca. He converted to Christianity and Allah confirmed Islam for Umm Habibah and her migration. Her husband also converted to Christianity and passed away, but Umm Habibah refused to convert. Allah confirmed Islam and migration for her until she arrived in Medina. The Messenger of Allah ﷺ proposed to her and Uthman ibn Affan married her. Al-Zuhri said, "They claimed that the Prophet ﷺ wrote to the Negus and married her to him, but this is not confirmed."  

الحاكم:٦٧٦٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«فَتَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ وَكَانَتْ قَبْلَهُ تَحْتَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ الْأَسَدِيِّ أَسَدِ خُزَيْمَةَ فَمَاتَ عَنْهَا بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ وَكَانَ خَرَجَ بِهَا مِنْ مَكَّةَ مُهَاجِرًا ثُمَّ افْتُتِنَ وَتَنَصَّرَ فَمَاتَ وَهُوَ نَصْرَانِيٌّ وَأَثْبَتَ اللَّهُ الْإِسْلَامَ لِأُمِّ حَبِيبَةَ وَالْهِجْرَةَ ثُمَّ تَنَصَّرَ زَوْجُهَا وَمَاتَ وَهُوَ نَصْرَانِيٌّ وَأَبَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ أَنْ تَتَنَصَّرَ وَأَتَمَّ اللَّهُ تَعَالَى لَهَا الْإِسْلَامَ وَالْهِجْرَةَ حَتَّى قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ فَخَطَبَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ» قَالَ الزُّهْرِيُّ «وَقَدْ زَعَمُوا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَتَبَ إِلَى النَّجَاشِيِّ فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ وَسَاقَ عَنْهُ أَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً»  

hakim:6769Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh ؒ > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > Um Ḥabībah b. Abū Sufyān b. Ḥarb Āsmuhā Ramlah b. Abū Sufyān And Yuqāl Āsmuhā Hind Wa-al-Mashhūr Ramlah Waʾummuhā Ṣafiyyah b. Abū al-ʿĀṣ b. Umayyah

[Machine] And it is said that Aminah, the daughter of Abd Al-Uzza bin Harban bin Awf bin Ubaid bin Uwaj bin Adi bin Ka'b, passed away before Muawiyah by one year.  

الحاكم:٦٧٦٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ رَحِمَهُ اللَّهُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ اسْمُهَا رَمْلَةُ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ وَيُقَالُ اسْمُهَا هِنْدٌ وَالْمَشْهُورُ رَمْلَةُ وَأُمُّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ

وَيُقَالُ آمِنَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ حَرْبَانَ بْنِ عَوْفِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُوَيْجِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ وَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ مُعَاوِيَةَ بِسَنَةٍ  

hakim:6770al-Ḥasan b. Maṣqalah > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "And the mother of Habiba, her name is Ramla bint Abi Sufyan bin Harb, and her mother is Safiyya bint Abi Al-As bin Umayyah bin Abd Shams, the aunt of Uthman bin Affan. Ubaidullah bin Jahsh bin Rabab al-Halif bin Umayyah married her, and she gave birth to Habiba, who is known by her. Habiba married Dawood bin Uruwah bin Masood Al-Thaqafi."  

الحاكم:٦٧٧٠فَحَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مَصْقَلَةَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«وَأُمُّ حَبِيبَةَ اسْمُهَا رَمْلَةُ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ وَأُمُّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ عَمَّةُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ تَزَوَّجَهَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشِ بْنِ رَبَابٍ حَلِيفُ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ فَوَلَدَتْ لَهُ حَبِيبَةَ فَكُنِّيَتْ بِهَا وَتَزَوَّجَ حَبِيبَةَ دَاودُ بْنُ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ»  

hakim:6771Muḥammad b. Jarīr al-Faqīh > Muḥammad b. ʿUmar > Isḥāq b. Muḥammad > Jaʿfar b. Muḥammad b. ʿAlī from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ sent 'Amr ibn Umaya al-Damri to the Negus to propose to Umm Habiba bint Abi Sufyan for him. She was under the guardianship of Ubaidullah ibn Jahsh. The Negus then married her to him and gave her a dowry of four hundred dinars on behalf of the Messenger of Allah ﷺ . Abu Ja'far Muhammad ibn Jarir said, 'We have not seen 'Abd al-Malik ibn Marwan give a dowry of four hundred dinars to any woman, except for this.'"  

الحاكم:٦٧٧١فَأَخْبَرَنِي مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَاقَرْحِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيَّ إِلَى النَّجَاشِيِّ يَخْطُبُ عَلَيْهِ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ وَكَانَتْ تَحْتَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ وَأَصْدَقَهَا النَّجَاشِيُّ مِنْ عِنْدِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ» قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ «فَمَا نَرَى عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ وَقَّتَ صَدَاقَ النِّسَاءِ أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ إِلَّا لِذَلِكَ»  

hakim:6772Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] "He ﷺ asked Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , how sincere the Messenger of Allah ﷺ was to his wives. She said, "His sincerity to his wives was twelve uqiyyahs and a half, which is five hundred dirhams. That was the dowry of the Messenger of Allah ﷺ to his wives."  

الحاكم:٦٧٧٢فَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ كَمْ أَصْدَقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَزْوَاجَهُ قَالَتْ «كَانَ صَدَاقُهُ لِأَزْوَاجِهِ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَنِصْفًا فَذَلِكَ خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ فَهَذَا صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِأَزْوَاجِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَعَلَيْهِ الْعَمَلُ وَإِنَّمَا أَصْدَقَ النَّجَاشِيُّ أُمَّ حَبِيبَةَ أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ اسْتِعْمَالًا لِأَخْلَاقِ الْمُلُوكِ فِي الْمُبَالَغَةِ فِي الصَّنَائِعِ لِاسْتِعَانَةِ النَّبِيِّ ﷺ بِهِ فِي ذَلِكَ صحيح
hakim:6773Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zuhrī

[Machine] "Al-Najashi prepared Umm Habibah to go to the Messenger of Allah ﷺ and sent her with Sharhabil ibn Hasana."  

الحاكم:٦٧٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

«جَهَّزَ النَّجَاشِيُّ أُمَّ حَبِيبَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَبَعَثَ بِهَا مَعَ شُرَحْبِيلَ بْنِ حَسَنَةَ»  

hakim:6774Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Zainab bint Jash ibn Rabab ibn Ya'mar ibn Sabirah ibn Murrah ibn Kathir ibn Ghanm ibn Dudan ibn Asad ibn Khuzaymah, and her mother was Ummayma bint Abdul-Muttalib ibn Hashim ibn Amr ibn Abd Manaf. Zainab was with Zaid ibn Harithah, but he divorced her, so the Messenger of Allah ﷺ married her. And in her respect, the verse was revealed: 'And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom Allah bestowed favor and you bestowed favor, "Keep your wife and fear Allah," while you concealed within yourself that which Allah is to disclose. And you feared the people, while Allah has more right that you fear Him. So when Zaid had no longer any need for her, We married her to you...' (Quran 33:37). She used to boast among the Prophet's wives, saying, 'Allah married me to His Messenger, and He married you to your fathers, relatives, and Hamna bint Jahsh, who was menstruating at the time, and she was under the guardianship of Abdur Rahman ibn Awf and she was the sister of Zainab bint Jash.'"  

الحاكم:٦٧٧٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«كَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشِ بْنِ رَبَابِ بْنِ يَعْمَرَ بْنِ صَبِرَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ غَنْمِ بْنِ دُودَانَ بْنِ أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ وَأُمُّهَا أُمَيْمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَكَانَتْ زَيْنَبُ عِنْدَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فَفَارَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ» وَفِيهَا نَزَلَتْ {فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا} [الأحزاب 37] قَالَ فَكَانَتْ تَفْخَرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ زَوَّجَنِي اللَّهُ مِنْ رَسُولِهِ وَزَوَّجَكُنَّ آبَاؤُكُنَّ وَأَقَارِبُكُنَّ وَحَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ هِيَ الْمُسْتَحَاضَةُ كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَهِيَ أُخْتُ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ  

hakim:6775-1al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "Zainab bint Jahsh ibn Rabab, the sister of Abdul Rahman ibn Jahsh, remained silent about him according to Al-Dhahabi in his summary."  

الحاكم:٦٧٧٥-١فَحَدَّثَنَا بِشَرْحِ هَذِهِ الْقِصَصِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«وَزَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشِ بْنِ رَبَابٍ أُخْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَحْشٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6775-2ʿUmar b. ʿUthmān al-Jaḥshī > Bīh

[Machine] The Prophet ﷺ arrived in Medina, and Zaynab bint Jahsh was one of those who emigrated with the Messenger of Allah ﷺ. She was a beautiful woman. The Messenger of Allah ﷺ proposed to her on behalf of Zaid bin Haritha, but she said, "I do not wish to marry him." She was previously married to someone from the Quraish tribe. The Prophet ﷺ said, "But I have already accepted him for you." So Zaid married her.  

الحاكم:٦٧٧٥-٢حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عُثْمانَ الجَحْشِيُّ، عَنْ أبِيهِ، قالَ

قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ المَدِينَةَ، وكانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ مِمَّنْ هاجَرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وكانَتِ امْرَأةً جَمِيلَةً، فَخَطَبَها رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلى زَيْدِ بْنِ حارِثَةَ، فَقالَتْ: لا أرْضاهُ وكانَتْ أيِّمَ قُرَيْشٍ، قالَ: «فَإنِّي قَدْ رَضِيتُهُ لَكِ» فَتَزَوَّجَها زَيْدٌ  

الحَدِيثَ

Story of the Prophet ﷺ marriage to Zaynab b. Jaḥsh

hakim:6775-3Ibn ʿUmar Faḥaddathanī ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Slamī > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Jāʾ

the Messenger of Allah ﷺ came to Zayd b. Ḥārithah’s house looking for him. Zayd was called Zayd b. Muḥammad ˹at that time˺. Then when an hour had gone by, he said, "Where is Zayd?" He then came to his house looking for him but didn’t find him. Zaynab was standing next to him in regular housework attire (or nightwear) then the Messenger of Allah ﷺ then he avoided her. She said, "He’s not here, Messenger of Allah ﷺ, ˹please˺ come in." The Messenger of Allah ﷺ, ˹however,˺ refused to enter and she was surprised at the Messenger of Allah ﷺ. He turned around and was saying something under his breath that almost could not be understood from him except, maybe, for, "Glory to the Perfection of Allah, the All Mighty, Glory to the Perfection of the changer of the hearts."

Zayd came ˹back˺ to his house and his wife informed him that the Messenger of Allah ﷺ came to the his house, and Zayd said, "Didn’t you ask him to come in?" She said, "He avoided to do that and refused ˹to come in˺." He said, "Did you hear anything?" She said, "I heard him saying something as he turned around but I couldn’t understand him ˹fully but˺ I heard him say, 'Glory to the Perfection of Allah, the All Mighty, Glory to the Perfection of the changer of the hearts.'”

Then Zayd came to see the Messenger of Allah ﷺ and said, "It’s reached me that you came to my house but you didn’t come in, Messenger of Allah ﷺ. Perhaps you have a liking for Zaynab and I shall part from her." The Messenger of Allah ﷺ said, "Hold on to your wife." However, Zayd did not have a way to ˹approach˺ her after that day. He would come to the Messenger of Allah ﷺ to inform him ˹of this˺ but he ˹would˺ say, "Hold on to your wife." Then Zayd parted from her and left her, and she completed her ʿIddah.

˹Soon after˺ while the Messenger of Allah ﷺ was sitting speaking to ʿĀʾishah, he was ˹suddenly˺ overcome by unconsciousness. Then when ˹the episode˺ had lifted, he smiled saying, "Who will go and tell Zaynab that Allah has married me to her from ˹above˺ the sky?", and then he recited, “...and when you say to the one Allah had favored upon and you had favored upon, hold on to your wife…” (Aḥzāb 33:37) the whole story. Then ʿĀʾishah said, "Then I started to wonder about what has reached us about her beauty. On top of that, she is the greatest runner of affairs and the best of them. Allah married her from ˹above˺ the sky, and I said, she boasts to us about this." Then ʿĀʾishah said, "Then Salmá, the servant of the Messenger of Allah ﷺ, insisted, then she told her about it, and she gave her clarifications for it."  

الحاكم:٦٧٧٥-٣قالَ ابْنُ عُمَرَ؛ فَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عامِرٍ الأسْلَمِيُّ؛ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيى بْنِ حَبّانَ قالَ

جاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْتَ زَيْدِ بْنِ حارِثَةَ يَطْلُبُهُ، وكانَ زَيْدٌ إنَّما يُقالُ لَهُ: زَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ فَرُبَّما فَقْدَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ السّاعَةَ فَيَقُولُ: «أيْنَ زَيْدٌ؟» فَجاءَ مَنزِلَهُ يَطْلُبُهُ فَلَمْ يَجِدْهُ فَتَقُومُ إلَيْهِ زَيْنَبُ فَتَقُولُ لَهُ: هُنا يا رَسُولَ اللَّهِ فَوَلّى فَيُولِّي يُهَمْهِمُ بِشَيْءٍ لا يَكادُ يُفْهَمُ عَنْهُ إلّا سُبْحانَ اللَّهِ العَظِيمِ سُبْحانَ اللَّهِ مُصَرِّفِ القُلُوبِ، فَجاءَ زَيْدٌ إلى مَنزِلِهِ فَأخْبَرَتْهُ امْرَأتُهُ أنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أتى مَنزِلَهُ، فَقالَ زَيْدٌ: ألا قُلْتِ لَهُ: يَدْخُلُ، قالَتْ: قَدْ عَرَضْتُ ذَلِكَ عَلَيْهِ وأبى قالَ: فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: شَيْئًا قالَتْ: سَمِعْتُهُ حِينَ ولّى تَكَلَّمَ بِكَلامٍ لا أفْهَمُهُ وسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «سُبْحانَ اللَّهِ العَظِيمِ سُبْحانَ اللَّهِ مُصَرِّفِ القُلُوبِ»

قالَ: فَخَرَجَ زَيْدٌ حَتّى أتى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقالَ: يا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَنِي أنَّكَ جِئْتَ مَنزِلِي فَهَلّا دَخَلْتَ بِأبِي أنْتَ وأُمِّي يا رَسُولَ اللَّهِ لَعَلَّ زَيْنَبَ أعْجَبَتْكَ فَأُفارِقُها، فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ» فَما اسْتَطاعَ زَيْدٌ إلَيْها سَبِيلًا بَعْدَ ذَلِكَ، ويَأْتِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَيُخْبِرُهُ فَيَقُولُ: «أمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجُكَ» فَيَقُولُ: يا رَسُولَ اللَّهِ إذًا أُفارِقُها، فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «احْبِسْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ» فَفارَقَها زَيْدٌ واعْتَزَلَها وحَلَّتْ

قالَ: فَبَيْنَما رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جالِسٌ يَتَحَدَّثُ مَعَ عائِشَةَ إذْ أخَذَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ غَيْمَةٌ، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ وهُوَ يَتَبَسَّمُ وهُوَ يَقُولُ: «مَن يَذْهَبُ إلى زَيْنَبَ يُبَشِّرُها أنَّ اللَّهَ ﷻ زَوَّجَنِيها مِنَ السَّماءِ» وتَلا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿وإذْ تَقُولُ لِلَّذِي أنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وأنْعَمْتَ عَلَيْهِ﴾ [الأحزاب ٣٧] القِصَّةَ كُلَّها قالَتْ عائِشَةُ: «فَأخَذَنِي ما قَرُبَ وما بَعُدَ لِما كانَ بَلَغَنِي مِن جَمالِها وأُخْرى هِيَ أعْظَمُ الأُمُورِ وأشْرَفُها ما صَنَعَ اللَّهُ لَها زَوَّجَها اللَّهُ مِنَ السَّماءِ» وقالَتْ عائِشَةُ: «هِيَ تَفْخَرُ عَلَيْنا بِهَذا» قالَتْ عائِشَةُ: «فَخَرَجَتْ سَلْمى خادِمُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ تَشْتَدُّ، فَحَدَّثَتْها بِذَلِكَ فَأعْطَتْها أوْضاحًا لَها»  

hakim:6775-4Ibn ʿUmar Wḥaddathanī Bū Bakr b. ʿAbdullāh b. Bī Sabrah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > Muḥammad b. Brāhīm b. al-Ḥārith al-Taymī > Wṣat Zaynab b. Jaḥsh n Tuḥmal

[Machine] "Zaynab bint Jahsh recommended that she be carried on the bed of the Messenger of Allah (pbuh) and a bier be placed upon it." It is said that Abu Bakr As-Siddiq carried it [the bier]. "And Umar ibn Al-Khattab passed by two grave diggers digging Zaynab's grave on a hot summer day and he said, 'If only I had struck them with a lash.' And it was the first time anyone had been struck with a lash on a grave in Al-Baqi'."  

الحاكم:٦٧٧٥-٤قالَ ابْنُ عُمَرَ: وحَدَّثَنِي أبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أبِي سَبْرَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الهادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إبْراهِيمَ بْنِ الحارِثِ التَّيْمِيِّ، قالَ

«أوْصَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ، أنْ تُحْمَلَ عَلى سَرِيرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ويُجْعَلَ عَلَيْهِ نَعْشٌ» وقِيلَ حُمِلَ عَلَيْهِ أبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ﵁ «ومَرَّ عُمَرُ بْنُ الخَطّابِ، ﵁ عَلى حَفّارِينَ يَحْفِرُونَ قَبْرَ زَيْنَبَ فِي يَوْمِ صائِفٍ فَقالَ: «لَوْ أنِّي ضَرَبْتُ عَلَيْهِمْ فُسْطاطًا» وكانَ أوَّلَ فُسْطاطٍ ضُرِبَ عَلى قَبْرٍ بِالبَقِيعِ»  

hakim:6775-5Ibn ʿUmar Wḥaddathanī Bū Bakr b. ʿAbdullāh b. Bī Sabrah > Bī Mūsá > Muḥammad b. Kaʿb > ʿAbdullāh b. Bī Salīṭ > Raʾyt Bā Ḥmad b. Jaḥsh Yaḥmil Sarīr Zaynab Whū Makfūf Whū Yabkī Wʾsmaʿ ʿUmar > Yā Bā Ḥmad Tanaḥ > al-Sarīr Lā Yuʿnitk al-Nās > Sarīrihā > Bū Ḥmad Hadhih al--Atī Nilnā Bihā Kul Khayr Wʾn Hadhā Yubarrid Ḥar Mā Jid > ʿUmar

[Machine] I saw Abu Ahmad ibn Jahsh carrying the bed of Zainab while he was blind and crying, and I heard Umar say, "O Abu Ahmad, leave the bed so that people do not criticize you for carrying it." Abu Ahmad then said, "This is the thing through which we have obtained all goodness, and indeed it cools the heat that I feel." Then Umar said, "Stick to it, stick to it."  

الحاكم:٦٧٧٥-٥قالَ ابْنُ عُمَرَ: وحَدَّثَنِي أبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أبِي سَبْرَةَ، عَنْ أبِي مُوسى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أبِي سَلِيطٍ، قالَ

رَأيْتُ أبا أحْمَدَ بْنَ جَحْشٍ، يَحْمِلُ سَرِيرَ زَيْنَبَ وهُوَ مَكْفُوفٌ وهُوَ يَبْكِي، وأسْمَعُ عُمَرَ، يَقُولُ: يا أبا أحْمَدَ، تَنَحَّ عَنِ السَّرِيرِ لا يُعْنِتْكَ النّاسُ عَلى سَرِيرِها، فَقالَ أبُو أحْمَدَ: «هَذِهِ الَّتِي نِلْنا بِها كُلَّ خَيْرٍ وإنَّ هَذا يُبَرِّدُ حَرَّ ما أجِدُ»، فَقالَ عُمَرُ ﵁: الزَمُ الزَمْ  

hakim:6775-6Wḥaddathanī ʿUmar b. ʿUthmān al-Jaḥshī > Bīh

[Machine] Zainab bint Jahsh did not leave behind a dinar or a dirham, she used to donate everything she could and was a refuge for the poor. She left her house, which was sold by Walid ibn Abdul Malik when the mosque was demolished for fifty thousand dirhams.  

الحاكم:٦٧٧٥-٦قالَ: وحَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عُثْمانَ الجَحْشِيُّ، عَنْ أبِيهِ، قالَ

«ما تَرَكَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ، دِينارًا ولا دِرْهَمًا كانَتْ تَتَصَدَّقُ بِكُلِّ ما قَدَرَتْ عَلَيْهِ، وكانَتْ مَأْوى المَساكِينِ، وتَرَكَتْ مَنزِلِها فَباعُوهُ مِنَ الوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ المَلِكِ حِينَ هُدِمَ المَسْجِدُ بِخَمْسِينَ ألْفَ دِرْهَمٍ»  

hakim:6775-7Wḥaddathanī ʿUmar b. ʿUthmān al-Jaḥshī > Bīh

[Machine] Ummu Ukasha, the daughter of Muhassin, was asked: How old was Zainab, the daughter of Jash, when she died? She replied: We arrived in Medina for migration when she was thirty-two years old, and she died in the twentieth year. Umar ibn Uthman said: My father used to say that Zainab, the daughter of Jash, died at the age of fifty-three.  

الحاكم:٦٧٧٥-٧قالَ: وحَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عُثْمانَ الجَحْشِيُّ، عَنْ أبِيهِ، قالَ

سُئِلَتْ أُمُّ عُكّاشَةَ بِنْتُ مِحْصَنٍ، كَمْ بَلَغَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ يَوْمَ تُوُفِّيَتْ؟ فَقالَتْ: «قَدِمْنا المَدِينَةَ لِلْهِجْرَةِ وهِيَ بِنْتُ بِضْعٍ وثَلاثِينَ، وتُوُفِّيَتْ سَنَةَ عِشْرِينَ» قالَ عُمَرُ بْنُ عُثْمانَ: كانَ أبِي، يَقُولُ: «تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ وهِيَ ابْنَةُ ثَلاثٍ وخَمْسِينَ»  

hakim:6776ʿAbdullāh b. Isḥāq b. Ibrāhīm al-Khurāsānī al-ʿAdl> Ibrāhīm b. al-Haytham al-Baladī > Ibrāhīm b. Abū Ūways al-Madanī from my father > Yaḥya b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to his wives, "The quickest of you to reach for something is the one with the longest hand." Aisha said, "Whenever we gathered in the house of one of us after the death of the Messenger of Allah ﷺ , we would extend our hands towards the wall and compete to see whose hand was longest. We continued to do this until Zainab bint Jahsh, the wife of the Prophet ﷺ , passed away. She was a short woman and not the longest among us. It was then that we realized that the Prophet ﷺ meant charity by mentioning the length of the hand." He said, "Zainab used to engage in handicrafts with her hands, such as dyeing and sewing, and she used to donate in the path of Allah Almighty."  

الحاكم:٦٧٧٦أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ الْمَدَنِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَحْيَىِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِأَزْوَاجِهِ «أَسْرَعُكُنَّ لُحُوقًا بِي أَطْوَلُكُنَّ يَدًا» قَالَتْ عَائِشَةُ فَكُنَّا إِذَا اجْتَمَعْنَا فِي بَيْتِ إِحْدَانَا بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَمُدُّ أَيْدِيَنَا فِي الْجِدَارِ نَتَطَاوَلُ فَلَمْ نَزَلْ نَفْعَلُ ذَلِكَ حَتَّى تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ وَكَانَتِ امْرَأَةً قَصِيرَةً وَلَمْ تَكُنْ أَطْوَلَنَا فَعَرَفْنَا حِينَئِذٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ إِنَّمَا أَرَادَ بِطُولِ الْيَدِ الصَّدَقَةَ قَالَ «وَكَانَتْ زَيْنَبُ امْرَأَةٌ صَنَّاعَةَ الْيَدِ فَكَانَتْ تَدْبُغُ وَتَخْرُزُ وَتَصَدَّقُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ﷻ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:6777ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl And ʿAbd Allāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > ʿAlī b. ʿĀṣim > Dāwd b. Abū Hind > ʿĀmir > Kānat Zaynab b. Jaḥsh > Lilnnabī ﷺ > Aʿẓam Nisāʾik ʿAlayk Ḥaq > Khayruhun Mankaḥ Waʾalzamuhun Sitr Waʾaqrabuhun Raḥim Thum

Zaynab used to say to the Prophet ﷺ, "I’m truly the best ˹one of all˺ your women; I’m better than them in marriage, and most honorable in covering ˹modestly˺, most closer in relation, and al-Raḥmān married me to you from above the Throne, and Jibrīl was the intermediary in that, and I am the daughter of your paternal aunt; you do not have from among your women one closer ˹in relations˺ to you other than me."  

الحاكم:٦٧٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي قَالَا حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ دَاودَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَامِرٍ قَالَ

كَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ تَقُولُ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَنَا أَعْظَمُ نِسَائِكَ عَلَيْكَ حَقًّا أَنَا خَيْرُهُنَّ مَنْكَحًا وَأَلْزَمُهُنَّ سِتْرًا وَأَقْرَبُهُنَّ رَحِمًا ثُمَّ تَقُولُ زَوَّجَنِيكَ الرَّحْمَنُ ﷻ مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ وَكَانَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ هُوَ السَّفِيرُ بِذَلِكَ وَأَنَا ابْنَةُ عَمَّتِكَ وَلَيْسَ لَكَ مِنْ نِسَائِكَ قَرِيبَةً غَيْرِي «قَدْ ذَكَرْتُ فِي أَوَّلِ التَّرْجَمَةِ أَنَّ أُمَّ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ أُمَيْمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ وَهِيَ عَمَّةُ النَّبِيِّ ﷺ»  

سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:6778Abū Bakr Aḥmad b. Sulaymān al-Mawṣilī > ʿAlī b. Ḥarb al-Mawṣilī > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] Juwairiyah bint al-Harith, the wife of the Messenger of Allah ﷺ , said, "Indeed, your wives boast about me and say that the Messenger of Allah ﷺ did not marry you out of choice, but rather as a captive. The Messenger of Allah ﷺ replied, 'Did I not ransom you? Did I not free forty of your people?' " Al-Dhahabi remained silent about this in his summary.  

الحاكم:٦٧٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَتْ

جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَفْخَرْنَ عَلَيَّ يَقُلْنَ لَمْ يَتَزَوَّجْكِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّمَا أَنْتِ مِلْكُ يَمِينٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَمْ أُعَظِّمْ صَدَاقَكِ أَلَمْ أُعْتِقَ أَرْبَعِينَ رَقَبَةً مِنْ قَوْمِكِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6779Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ captured the captives of the Banu Mustaliq tribe, Juwayriyah bint Al-Harith bin Abi Dirar fell into the possession of Thabit bin Qays bin Shammas. She wrote a letter to the Prophet ﷺ on her own accord. She was a charming and beautiful woman whom hardly anyone could resist. She came to seek the help of the Prophet ﷺ in writing the letter." The statement by Al-Dhahabi in the summarization remains silent on this matter.  

الحاكم:٦٧٧٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«لَمَّا أَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَبَايَا بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَقَعَتْ جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ فِي السَّهْمِ لِثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ الشَّمَّاسِ فَكَاتَبَتْهُ عَلَى نَفْسِهَا وَكَانَتِ امْرَأَةً حُلْوَةً مَلِيحَةً لَا يَكَادُ يَرَاهَا أَحَدٌ إِلَّا أَخَذَتْ بِنَفْسِهِ» قَالَ «فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ تَسْتَعِينُ بِهِ عَلَى كِتَابَتِهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6780Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "Juwayriyah bint al-Harith, daughter of Abi Dirar ibn Habib ibn Aa'idh ibn Malik ibn Jadhimah ibn al-Mustaliq from the tribe of Khuzay'ah, was married to Musafi' bin Safwan and was killed on the day of al-Muraysi'i."  

الحاكم:٦٧٨٠وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«وَجُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَائِذِ بْنِ مَالِكِ بْنِ جَذِيمَةَ بْنِ الْمُصْطَلِقِ مِنْ خُزَاعَةَ تَزَوَّجَهَا مُسَافِعُ بْنُ صَفْوَانَ فَقُتِلَ يَوْمَ الْمُرَيْسِيعِ»  

hakim:6781his father > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ raided the dwellings of the Banu Mustaliq tribe and took one-fifth of their wealth. He then distributed it amongst the people, giving two shares to the horsemen and one share to the foot soldiers. Juwayriyyah bint al-Harith ibn Abi Dirar fell under the lot of Thabit ibn Qays ibn Shammas al-Ansari. She was under the guardianship of her cousin Safwan ibn Malik ibn Jadhima, known as Safwan bin Malak. When he was killed, Thabit ibn Qays wrote a document freeing her for nine ounces of gold. She was a very beautiful woman, and whenever anyone saw her, they would be captivated by her beauty. While the Prophet ﷺ was sitting with me, Juwayriyyah came to ask him about her situation. By Allah, I did not see the Prophet ﷺ look at her until I disliked her appearance before him. I knew that he would see in her what I had seen. Juwayriyyah said, "O Messenger of Allah, I am Juwayriyyah bint al-Harith, the daughter of the leader of my people. I was captured and lost my freedom, and I fell to the lot of Thabit ibn Qays, who wrote a document for my freedom for nine ounces of gold." The Prophet ﷺ asked her, "Do you want something better than that?" She asked, "What is it?" He replied, "I will pay off your debt and marry you." She said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Then I have done it." The news spread among the people, and they said, "The in-laws of the Messenger of Allah ﷺ are taking captives and setting them free. So, free those who are in your hands from among the captives of the Banu Mustaliq." They freed a hundred families as a result of marrying Juwayriyyah. A'isha said, "I do not know of any woman who brought more blessings to her people than Juwayriyyah." This was the end of the events of the Battle of Muraysi.  

الحاكم:٦٧٨١فَحَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَبَايَا بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَأَخْرَجَ الْخُمُسَ مِنْهُ ثُمَّ قَسَمَهُ بَيْنَ النَّاسِ وَأَعْطَى الْفَارِسَ سَهْمَيْنِ وَالرَّاجِلَ سَهْمًا فَوَقَعَتْ جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ فِي سَهْمِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ الْأَنْصَارِيِّ وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ عَمٍّ لَهَا يُقَالُ لَهُ صَفْوَانُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جَذِيمَةَ فَقُتِلَ عَنْهَا فَكَاتَبَهَا ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ عَلَى نَفْسِهَا عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ وَكَانَتِ امْرَأَةً حُلْوَةً لَا يَكَادُ يَرَاهَا أَحَدٌ إِلَّا أَخَذَتْ بِنَفْسِهِ فَبَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ عِنْدِي إِذْ دَخَلَتْ جُوَيْرِيَةُ تَسْأَلُهُ فِي كِتَابَتِهَا فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَأَيْتُهَا حَتَّى كَرِهْتُ دُخُولَهَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَعَرَفْتُ أَنْ سَيَرَى فِيهَا مِثْلَ الَّذِي رَأَيْتُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا جُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ سَيِّدِ قَوْمِهِ وَقَدْ أَصَابَنِي مِنَ الْأَمْرِ مَا قَدْ عَلِمْتَ فَوَقَعْتُ فِي سَهْمِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ فَكَاتَبَنِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي فِكَاكِيِ فَقَالَ «أَوَ خَيْرًا مِنْ ذَلِكَ» قَالَتْ مَا هُوَ؟ قَالَ «أُؤَدِّي عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَأَتَزَوَّجُكِ» قَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «فَقَدْ فَعَلْتُ» فَخَرَجَ الْخَبَرُ إِلَى النَّاسِ فَقَالُوا أَصْهَارُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُسْتَرَقُّونَ فَأَعْتَقُوا مَنْ كَانَ فِي أَيْدِيهِمْ مِنْ سَبْيِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَبَلَغَ عِتْقُهُمْ مِائَةَ أَهْلِ بَيْتٍ بِتَزَوُّجِهِ إِيَّاهَا قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَا أَعْلَمُ امْرَأَةً كَانَتْ أَعْظَمَ بَرَكَةً عَلَى قَوْمِهَا مِنْهَا وَذَلِكَ مُنْصَرَفَهُ مِنْ غَزْوَةِ الْمُرَيْسِيعِ  

hakim:6782Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq

[Machine] He is called Musaafir, son of Safwan, son of Dhi al-Shaffar.  

الحاكم:٦٧٨٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ وَجُوَيْرِيَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ كَانَ اسْمُهَا بَرَّةَ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَائِذِ بْنِ مَالِكِ بْنِ جَذِيمَةَ مِنْ خُزَاعَةَ كَانَتْ عِنْدَ ابْنِ عَمٍّ لَهَا

يُقَالُ لَهُ مُسَافِعُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ ذِي الشُّفْرِ  

hakim:6783Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Zaynab b. Abū Salamah > Jūwayriyah b. al-Ḥārith

[Machine] "That her name was Barrah, and the Prophet ﷺ changed it to Juwayriyah. He disliked it being said that he divorced her (or separated from her) from Barrah, authentic on the condition of Muslim, but he did not divorce her."  

الحاكم:٦٧٨٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ

أَنَّ اسْمَهَا كَانَ بَرَّةَ وَغَيَّرَهُ ﷺ فَسَمَّاهَا جُوَيْرِيَةَ وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُقَالَ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ بَرَّةَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم  

hakim:6784Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Zuhayr > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah > al-Zuhrī > Mālik b. Aws > ʿUmar > Rasūl

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ struck Juyeria on her face while she wore the veil, and he divided his time equally among his wives."  

الحاكم:٦٧٨٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ضَرَبَ عَلَى جُوَيْرِيَةَ الْحِجَابَ وَكَانَ يَقْسِمُ لَهَا كَمَا يَقْسِمُ لِنِسَائِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6785Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mahdī b. Rustum > Saʿīd b. Kathīr b. ʿUfayr And Saʿīd b. Abū Maryam Waʾabū Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > Ibn Shihāb > ʿUbayd b. al-Sabbāq > Jūwayriyah b. al-Ḥārith > Rasūl

Is there anything to eat? She said: Messenger of Allah, I swear by God, there is no food with us except a bone of goat which my freed maid-servant was given as sadaqa. Upon this he said: Bring that to me, for it (the sadaqa) has reached its destination. (Using translation from Muslim 1073a)  

الحاكم:٦٧٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ وَأَبُو صَالِحٍ قَالُوا ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ السَّبَّاقِ أَخْبَرَهُ عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ «هَلْ مِنْ طَعَامٍ؟» قَالَتْ لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَنَا طَعَامٌ إِلَّا عَظْمٌ مِنْ شَاةٍ أَعْطَيْتُهُ مَوْلَاتِي مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ «قَرِّبِيهَا فَقَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:6786Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr b. Abū ʿAmr > Anas b. Mālik

[Machine] He heard Anas ibn Malik saying: "When the Prophet ﷺ conquered Khaybar, he chose Safiyyah bint Huyay for himself, and he came out with her walking behind him. Then I saw the Messenger of Allah ﷺ resting his foot for her to mount it, and when they reached the Sada' al-Sahba, he married her to himself, and he made a wedding feast for her in a tent. He ordered me to invite those around him, and that was the feast of the Messenger of Allah ﷺ. Mus'ab said: "And she is Safiyyah bint Huyay bin Akhtab bin Sa'eed bin Tha'labah bin 'Ubayd bin al-Khazraj bin Abi Habib bin al-Nadr bin al-Nahham bin Yanhum from the children of Israel, from the lineage of Musa upon him be peace. Her mother was Barrah bint al-Samaw'al, who died in the time of Mu'awiyah." Al-Dhahabi stopped discussing it further in his summary.  

الحاكم:٦٧٨٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو

أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «لَمَّا افْتَتَحَ النَّبِيُّ ﷺ خَيْبَرَ اصْطَفَى صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ لِنَفْسِهِ فَخَرَجَ بِهَا النَّبِيُّ ﷺ يُرْدِفُهَا وَرَاءَهُ» ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَضَعُ رِجْلَهُ حَتَّى تَقُومَ عَلَيْهَا فَتَرْكَبَ فَلَمَّا بَلَغَ سَدَّ الصَّهْبَاءِ عَرَّسَ بِهَا فَصَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ وَأَمَرَنِي فَدَعَوْتُ لَهُ مَنْ حَوْلَهُ فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ مُصْعَبٌ «وَهِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيِّ بْنِ أَخْطَبَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْخَزْرَجِ بْنِ أَبِي حَبِيبِ بْنِ النَّضْرِ بْنِ النَّحَّامِ بْنِ يَنْحُومَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ سِبْطِ مُوسَى عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ وَأُمُّهَا بَرَّةُ بِنْتُ السَّمَوْأَلِ هَلَكَتْ فِي زَمَنِ مُعَاوِيَةَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6787ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Khurāsānī al-ʿAdl > Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Kathīr b. Zayd > al-Walīd b. Rabāḥ > Abū Hurayrah > Lammā

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ entered Safiyyah's tent, Abu Ayub slept at the door of the Prophet ﷺ . When morning came and the Messenger of Allah ﷺ saw him, he raised his voice in takbeer (saying "Allahu Akbar") and Abu Ayub had a sword with him. He said, "O Messenger of Allah, she was a newlywed woman who had just gotten married, and I had killed her father, brother, and husband. So I did not trust her with you." The Messenger of Allah ﷺ laughed and said to him, "Well done."  

الحاكم:٦٧٨٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَنْبَأَ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

لَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِصَفِيَّةَ بَاتَ أَبُو أَيُّوبَ عَلَى بَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمَّا أَصْبَحَ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَبَّرَ وَمَعَ أَبِي أَيُّوبَ السَّيْفُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَانَتْ جَارِيَةً حَدِيثَةَ عَهْدٍ بِعُرْسٍ وَكُنْتُ قَتَلْتُ أَبَاهَا وَأَخَاهَا وَزَوْجَهَا فَلَمْ آمَنْهَا عَلَيْكَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ لَهُ «خَيْرًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6788ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Abū Nuʿaym > ʿĪsá b. Ṭahmān > Anas b. Mālik

[Machine] I heard Anas ibn Malik saying, "The Prophet ﷺ once ate bread and meat at Safiyya bint Huyay's home."  

الحاكم:٦٧٨٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «أَطْعَمَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ خُبْزًا وَلَحْمًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل غلط إنما ذي زينب
hakim:6789Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm b. Maṣqalah > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Muḥammad b. Mūsá > ʿUmārah b. al-Muhājir > Āminah b. Abū Qays al-Ghifāriyyah

[Machine] "I am one of the women who accompanied Safiyyah to the Messenger of Allah ﷺ . I heard her say, 'I did not reach the age of seventeen when I entered upon the Messenger of Allah ﷺ .' He said, 'And Safiyyah passed away at the age of fifty-two during the time of Mu'awiyah and she was buried in the Baqi' cemetery.' Al-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٦٧٨٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ بْنِ مَصْقَلَةَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ أَبِي قَيْسٍ الْغِفَارِيَّةِ قَالَتْ

أَنَا إِحْدَى النِّسَاءِ اللَّاتِي زَفَفْنَ صَفِيَّةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَمِعْتُهَا تَقُولُ «مَا بَلَغْتُ سَبْعَ عَشَرَةَ وَجَهْدِي أَنْ بَلَغْتُ سَبْعَ عَشْرَةَ سَنَةً لَيْلَةً إِذْ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» قَالَ «وَتُوُفِّيَتْ صَفِيَّةُ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَخَمْسِينَ فِي زَمَنِ مُعَاوِيَةَ وَقُبِرَتْ بِالْبَقِيعِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6790Daʿlaj b. Aḥmad al-Sijzī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muʿāwiyah al-Baṣrī > Shādh b. Fayyāḍ Abū ʿUbaydah > Hāshim b. Saʿīd > Kinānah > Ṣafiyyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon me while I was crying, and he said, "O daughter of Huwayy, what is making you cry?" I said, "I heard that Hafsah and Aisha are criticizing me and saying that they are better than me because they are the Prophet's ﷺ cousins and wives." He said, "Do you not say: How can they be better than me when my father is Harun, my uncle is Musa, and my husband is Muhammad, may the blessings and peace of Allah be upon them?" Adh-Dhahabi did not include this in his summary.  

الحاكم:٦٧٩٠أَخْبَرَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْبَصْرِيُّ ثنا شَاذُّ بْنُ فَيَّاضٍ أَبُو عُبَيْدَةَ ثنا هَاشِمُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ كِنَانَةَ عَنْ صَفِيَّةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ «يَا بِنْتَ حُيَيٍّ مَا يُبْكِيكِ؟» قُلْتُ بَلَغَنِي أَنَّ حَفْصَةَ وَعَائِشَةَ يَنَالَانِ مِنِّي وَيَقُولَانِ نَحْنُ خَيْرٌ مِنْهَا نَحْنُ بَنَاتُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَزْوَاجُهُ قَالَ أَلَا قُلْتِ كَيْفَ تَكُونَانِ خَيْرًا مِنِّي وَأَبِي هَارُونُ وَعَمِّي مُوسَى وَزَوْجِي مُحَمَّدٌ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِمْ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6791Bukayr b. Aḥmad b. Sahl al-Ṣūfī Bimakkah And Katabah Lī Bikhaṭṭih > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > Abū Thawr Ibrāhīm b. Khālid al-Kalbī > Abū Qaṭan > Lī Shuʿbah

[Machine] I am Mus'ab Bin Kidaam. The wife of the Messenger of Allah ﷺ , Maymuna bint Al-Harith bin Hazn bin Bujair bin Al-Harim bin Ruwaiba bin Abdullah bin Hilal bin Amer bin Sa'sa'a told me. Her mother is Hind bint Zuhair bin Al-Harith bin Hamata bin Harith from the tribe of Himyar.  

الحاكم:٦٧٩١حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَهْلٍ الصُّوفِيُّ بِمَكَّةَ وَكَتَبَهُ لِي بِخَطِّهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَبُو ثَوْرٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ الْكَلْبِيُّ ثنا أَبُو قَطَنٍ قَالَ قَالَ لِي شُعْبَةُ قَالَ

لِي مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ «حَدَّثَتْنِي زَوْجُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ حَزْنِ بْنِ بُجَيْرِ بْنِ الْهَرِمِ بْنِ رُوَيْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِلَالِ بْنِ عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ وَأُمُّهَا هِنْدُ بِنْتُ عَوْفِ بْنِ زُهَيْرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ حَمَاطَةَ بْنِ حَارِثٍ مِنْ حِمْيَرَ»  

hakim:6792Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] Rasulullah married her. Her name was Maymunah bint Al-Muttalib. Al-Abbas ibn Abdul Muttalib married her to Rasulullah. He granted her a dowry of 10 miles of land near Makkah. She was the last woman whom Rasulullah married, and this occurred in the seventh year of the Qadiyyah Umrah. Ibn Umar said, "Maymunah passed away in the sixty-first year. She was the last wife of the Prophet to pass away. At the time of her death, she was eighty or eighty-one years old, and she had wrinkled skin." Adh-Dhahabi did not mention this in his summary.  

الحاكم:٦٧٩٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ «مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ حَمَاطَةَ بْنِ حَارِثٍ وَهِيَ خَالَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَأُخْتُ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ كَانَتْ تَزَوَّجَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مَسْعُودَ بْنَ عَمْرِو بْنِ عُمَيْرٍ الثَّقَفِيَّ ثُمَّ فَارَقَهَا فَخَلَفَ عَلَيْهَا أَبُو رُهْمِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ أَبِي قَيْسٍ مِنْ بَنِي مَالِكِ بْنِ حِسْلِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ فَتُوُفِّيَ

عَنْهَا فَتَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ زَوَّجَهَا إِيَّاهُ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَكَانَ يَلِي أَمْرَهَا فَبَنَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِسَرِفٍ عَلَى عَشَرَةِ أَمْيَالٍ مِنْ مَكَّةَ وَكَانَتْ آخِرَ امْرَأَةْ تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَذَلِكَ سَنَةَ سَبْعٍ فِي عُمْرَةِ الْقَضِيَّةِ» قَالَ ابْنُ عُمَرَ «وَتُوُفِّيَتْ مَيْمُونَةُ سَنَةَ إِحْدَى وَسِتِّينَ وَهِيَ آخِرُ مَنْ مَاتَ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ وَكَانَ لَهَا يَوْمَ تُوُفِّيَتْ ثَمَانُونَ أَوْ إِحْدَى وَثَمَانُونَ سَنَةً عَلَى كِبَرِ سِنِّهَا جَلْدَةٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6793Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Kurayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The name of my aunt was Maymuna Bint Harith, so the Messenger of Allah ﷺ named her Maymuna." Sahih, Al-Dhahabi said it is authentic.  

الحاكم:٦٧٩٣إِسْرَائِيلُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ اسْمُ خَالَتِي مَيْمُونَةَ بَرَّةُ فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَيْمُونَةَ» صَحِيحٌ قال الذهبي صحيح  

hakim:6794al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah

[Machine] The name of Maymuna was Barra, so the Messenger of Allah peace be upon him named her Maymuna. Authentic.  

الحاكم:٦٧٩٤أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«كَانَ اسْمُ مَيْمُونَةَ بَرَّةَ فَسَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَيْمُونَةَ» صحيح  

hakim:6795Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah > Ibn Shihāb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ left in the year before the year of Hudaybiyah, performing Umrah, in the month of Dhul-Qa'dah, which is the month in which the pagans prevented him from the Sacred Mosque. When he reached Yajaj, Ja'far ibn Abi Talib sent a proposal to Maimunah bint Al-Harith ibn Hazn Al-Amiriyyah and married her. She then entrusted her affairs to Al-Abbas ibn Abd al-Muttalib, her brother. He was married to her by the Messenger of Allah ﷺ . The Prophet ﷺ stayed in Sarif for some time until Maimunah came, and he built a house for her in Sarif. Allah the Almighty decreed the death of Maimunah bint Al-Harith after that, and she passed away where the Messenger of Allah ﷺ had built the house for her.  

الحاكم:٦٧٩٥أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

«خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْعَامِ الْقَابِلِ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ مُعْتَمِرًا فِي ذِي الْقَعْدَةَ سَنَةَ سَبْعٍ وَهُوَ الشَّهْرُ الَّذِي صَدَّهُ فِيهِ الْمُشْرِكُونَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّى إِذَا بَلَغَ يَأْجَجَ بَعَثَ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ بَيْنَ يَدَيْهِ إِلَى مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ بْنِ حَزْنٍ الْعَامِرِيَّةِ فَخَطَبَهَا عَلَيْهِ فَجَعَلَتْ أَمْرَهَا إِلَى الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَكَانَتْ أُخْتُهَا أُمَّ الْفَضْلِ تَحْتَهُ فَزَوَّجَهَا الْعَبَّاسُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ بِسَرِفٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِحِينٍ حَتَّى قَدِمَتْ مَيْمُونَةُ فَبَنَى بِهَا بِسَرِفٍ وَقَدَّرَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَكُونَ مَوْتُ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ بَعْدَ ذَلِكَ بِحِينٍ فَتُوُفِّيَتْ حَيْثُ بَنَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ»  

hakim:6796Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Ibn Abū Najīḥ > ʿAṭāʾ And Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ married Maymunah bint Al-Harith and stayed in Makkah for three days. Then, Huwaytib ibn Abd Al-Uzza came to him with a group of Quraysh people on the third day and said to him, "Your time has expired, so leave us." He responded, "What harm would it be if you left me? I would have married among you and prepared food for you. Would you have attended?" They replied, "We have no need for your food, so leave us." Then, he left with Maymunah bint Al-Harith and married her extravagantly.  

الحاكم:٦٧٩٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَأَقَامَ بِمَكَّةَ ثَلَاثًا فَأَتَاهُ حُوَيْطِبُ بْنُ عَبْدِ الْعُزَّى فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ فَقَالُوا لَهُ إِنَّهُ قَدِ انْقَضَى أَجَلُكَ فَاخْرُجْ عَنَّا قَالَ «وَمَا عَلَيْكُمْ لَوْ تَرَكْتُمُونِي فَأَعْرَسْتُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ فَصَنَعْتُ لَكُمْ طَعَامًا فَحَضَرْتُمُوهُ؟» قَالُوا لَا حَاجَةَ لَنَا فِي طَعَامِكَ فَاخْرُجْ عَنَّا فَخَرَجَ بِمَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ حَتَّى أَعْرَسَ بِهَا بِسَرِفٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَمِمَّا يُتَعَجَّبُ مِنْ قَضَاءِ اللَّهِ وَقَدَرِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَنَى بِمَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ بِسَرِفٍ وَرَدَّهَا إِلَى الْمَدِينَةِ عِنْدَ مُنْصَرَفِهِ مِنْ عُمْرَةِ الْقَضَاءِ وَبَقِيَتْ عِنْدَهُ إِلَى أَنْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِفَتْحِ مَكَّةَ وَقَدْ أَخْرَجَهَا مَعَهُ إِلَى أَنْ فَتَحَ الطَّائِفَ وَانْصَرَفَ رَاجِعًا إِلَى الْمَدِينَةِ فَمَاتَتْ مَيْمُونَةُ بِسَرِفٍ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي بَنَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عِنْدَ تَزْوِيجِهَا على شرط مسلم