27. Book of the Companions (26/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٢٦

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:5653Abū Jaʿfar > al-Miqdām b. Dāwud al-Ruʿaynī > Khālid b. Nizār > ʿUmar b. Qays > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ

[Machine] Abu Salamah and Umm Salamah migrated and Ammar ibn Yasir went out with them, and he was their ally.  

الحاكم:٥٦٥٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ الرُّعَيْنِيُّ ثَنَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ

«هَاجَرَ أَبُو سَلَمَةَ وَأُمُّ سَلَمَةَ وَخَرَجَ مَعَهُمْ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ وَكَانَ حَلِيفًا لَهُمْ»  

hakim:5654Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ

[Machine] "I used to be a soil to the Messenger of Allah ﷺ , and no one was closer to him in age than me."  

الحاكم:٥٦٥٤أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ بَلَغَنَا أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ قَالَ

«كُنْتُ تِرْبًا لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَقْرَبَ بِهِ سِنًّا مِنِّي»  

hakim:5655Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh > al-Ḥakam b. ʿUtaybah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ arrived in Madinah as the first thing he did when he arrived, 'Ammar ibn Yasir said, "The Messenger of Allah ﷺ should have a place for him to rest in and pray when he wakes up from his sleep." So, 'Ammar gathered stones and built the Quba Mosque, which was the first mosque to be built, and 'Ammar was the one who built it.  

الحاكم:٥٦٥٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ قَالَ

قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ أَوَّلَ مَا قَدِمَهَا فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ «مَا لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ بُدٌّ مِنْ أَنْ نَجْعَلَ لَهُ مَكَانًا إِذَا اسْتَيْقَظَ مِنْ قَائِلَتِهِ اسْتَظَلَّ فِيهِ وَصَلَّى فِيهِ» فَجَمَعَ عَمَّارٌ حِجَارَةً فَسَوَّى مَسْجِدَ قُبَاءَ فَهُوَ أَوَّلُ مَسْجِدٍ بُنِيَ وَعَمَّارٌ بَنَاهُ  

hakim:5656Abū ʿAmr b. al-Sammāk > al-Ḥusayn b. Abū Maʿshar > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > al-Masʿūdī > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] The first person to build a mosque and pray in it was Ammar ibn Yasir.  

الحاكم:٥٦٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي مَعْشَرٍ ثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

«أَوَّلُ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا فَصَلَّى فِيهِ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ»  

hakim:5657al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Mūsá b. Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Taymī from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Mukharrimī > Ibn Abū ʿAwn > Muḥammad b. Ṣāliḥ

[Machine] From Asim ibn Umar regarding the naming of those whom the Messenger of Allah ﷺ made brothers between the Muhajirin and the Ansar, they said: "He made brothers between 'Ammar ibn Yasir and Hudayfa ibn Al-Yaman."  

الحاكم:٥٦٥٧فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُخَرِّمِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي عَوْنٍ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ

عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ آخَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَهُمْ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ قَالُوا «آخَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَحُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ»  

hakim:5658Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Muslim b. Ibrāhīm > Rabīʿah b. Kulthūm from my father

[Machine] The permission of Abu Ghadiyah Al-Juhani was sought and Abd al-A'la said, "Let him in." So he was admitted and he had wounds on him. Then a man of tall stature struck him as if he does not belong to this Ummah. When he sat down, he said, "We used to consider Ammar ibn Yasir as one of our best." He said, "By Allah, I was in the Mosque of Quba when he said a word that if I had any helpers, I would have killed him." He said, "On the day of Siffin, he walked ahead of the troop on foot until he stabbed a man with a spear between the two sides, and he killed him. The crowd turned away from him, and the Divine Forgiveness repelled him. Then he struck him, and it was the head of Ammar ibn Yasir." He said, "Our servant says, 'I have never seen a man openly more misguided than him.'" Ibn Hajar remained silent about summarizing it.  

الحاكم:٥٦٥٨حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ كُنْتُ بِوَاسِطِ الْقَصَبِ فِي مَنْزِلِ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

الْآذِنُ هَذَا أَبُو غَادِيَةَ الْجُهَنِيُّ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ عَبْدُ الْأَعْلَى أَدْخِلُوهُ فَأُدْخِلَ وَعَلَيْهِ مُقَطَّعَاتٌ فَإِذَا رَجُلٌ طُوَالٌ ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ كَأَنَّهُ لَيْسَ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ فَلَمَّا قَعَدَ قَالَ «كُنَّا نَعُدُّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ مِنْ خِيَارِنَا» قَالَ «فَوَاللَّهِ إِنِّي لَفِي مَسْجِدِ قُبَاءَ إِذَا هُوَ يَقُولُ وَذَكَرَ كَلِمَةً لَوْ وَجَدْتُ عَلَيْهِ أَعْوَانًا لَوَطِئْتُهُ حَتَّى أَقْتُلَهُ» قَالَ «فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ صِفِّينَ أَقْبَلَ يَمْشِي أَوَّلَ الْكَتِيبَةِ رَاجِلًا حَتَّى كَانَ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ طَعَنَ رَجُلًا بِالرُّمْحِ فَصَرَعَهُ فَانْكَفَأَ الْمِغْفَرُ عَنْهُ فَضَرَبَهُ فَإِذَا رَأْسُ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ» قَالَ يَقُولُ مَوْلًى لَنَا لَمْ أَرَ رَجُلًا أَبْيَنَ ضَلَالَةً مِنْهُسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5659Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣanʿānī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "He will be killed by the rebellious group." So 'Amr stood up in alarm and went to Mu'awiyah and said to him, "What is the matter with you?" Mu'awiyah said, "Just now 'Ammar ibn Yasir has been killed." 'Amr said, "Has 'Ammar been killed?' Mu'awiyah replied, "Yes, he has been killed, but by 'Ali and his companions." They brought him until they threw him among our spears or swords, according to their agreement, and did not kill him by this method (i.e. crucifixion), as stated in the conditions of both Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٥٦٥٩أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ أَخْبَرَهُ قَالَ

لَمَّا قُتِلَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ دَخَلَ عَمْرُو بْنُ حَزْمٍ عَلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَقَالَ قُتِلَ عَمَّارٌ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ» فَقَامَ عَمْرٌو فَزِعًا حَتَّى دَخَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ مَا شَأْنُكَ؟ فَقَالَ قُتِلَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَقَالَ قُتِلَ عَمَّارٌ فَمَاذَا؟ قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ» فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ أَنَحْنُ قَتَلْنَاهُ إِنَّمَا قَتَلَهُ عَلِيٌّ وَأَصْحَابُهُ؟ جَاءُوا بِهِ حَتَّى أَلْقَوْهُ بَيْنَ رِمَاحِنَا أَوْ قَالَ سُيُوفِنَا «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ»  

على شرط البخاري ومسلم
hakim:5660Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > ʿAṭāʾ b. Muslim al-Ḥalabī > al-Aʿmash

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Who is this man?" They said, "It is 'Ammaar ibn Yaasir." He said, "Do you remember the day when the Messenger of Allah ﷺ was building the mosque, and we were carrying bricks one by one, and 'Ammaar was carrying two bricks at a time? And then the Messenger of Allah ﷺ passed by while 'Ammaar was carrying two bricks, and you were there as well. The Messenger of Allah ﷺ said to him, 'Verily, the rebellious group will kill you, while you will be among the people of Paradise.' Then 'Umar went to Mu'aawiyah and said, 'We have killed this man, although the Messenger of Allah ﷺ said something about him that we shouldn't have ignored.' Mu'aawiyah told him to be quiet and said, 'By Allah, you'll keep boasting about it until you die, but we were the ones who killed him. It was only 'Ali and his companions who brought him until they handed him over to us.'" And this is how you see the mistake.  

الحاكم:٥٦٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثَنَا إِسْحَاقُ ثَنَا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ الْحَلَبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يَقُولُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ شَهِدْنَا صِفِّينَ فَكُنَّا إِذَا تَوَاعَدْنَا دَخَلَ هَؤُلَاءِ فِي عَسْكَرِ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ فِي عَسْكَرِ هَؤُلَاءِ فَرَأَيْتُ أَرْبَعَةً يَسِيرُونَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَأَبُو الْأَعْوَرِ السُّلَمِيُّ وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَابْنُهُ فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ لِأَبِيهِ عَمْرٍو قَدْ قَتَلْنَا هَذَا الرَّجُلَ وَقَدْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِيهِ مَا قَالَ قَالَ أَيُّ الرَّجُلِ؟ قَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ أَمَا تَذْكُرُ يَوْمَ بَنَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَسْجِدَ فَكُنَّا نَحْمِلُ لَبِنَةً لَبِنَةً وَعَمَّارٌ يَحْمِلُ لَبِنَتَيْنِ لَبِنَتَيْنِ فَمَرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَحْمِلُ لَبِنَتَيْنِ لَبِنَتَيْنِ وَأَنْتَ مِمَّنْ حَضَرَ قَالَ «أَمَا إِنَّكَ سَتَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ وَأَنْتَ أَهْلُ الْجَنَّةِ» فَدَخَلَ عَمْرٌو عَلَى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ قَتَلْنَا هَذَا الرَّجُلَ وَقَدْ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا قَالَ فَقَالَ اسْكُتْ فَوَاللَّهِ مَا تَزَالُ تَرْحَضُ فِي بَوْلِكَ أَنَحْنُ قَتَلْنَاهُ إِنَّمَا قَتَلَهُ عَلِيٌّ وَأَصْحَابُهُ جَاءُوا بِهِ حَتَّى أَلْقَوْهُ بَيْنَنَاهو كما ترى خطأ  

hakim:5661Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak > al-Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Mujāhid > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "O Allah, ignite the Quraysh with 'Ammar. Indeed, the killer of 'Ammar and the one who takes his belongings will be in the Fire." 'Abd al-Rahman ibn al-Mubarak, who is trustworthy and reliable, narrated this incident from Mu'tamir, from his father, from Abu Bakr. If this narration is preserved, then it is authentic according to the conditions of the two scholars (Al-Bukhari and Muslim), and they did not include it in their collections. But people have only narrated it from Mu'tamir, from Layth, from Mujahid, based on the condition of Al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٥٦٦١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَجُلَيْنِ أَتَيَا عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ يَخْتَصِمَانِ فِي دَمِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَسَلَبِهِ فَقَالَ عَمْرٌو خَلِّيَا عَنْهُ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «اللَّهُمَّ أُولِعَتْ قُرَيْشٌ بِعَمَّارٍ إِنَّ قَاتِلَ عَمَّارٍ وَسَالِبَهُ فِي النَّارِ» وَتَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَهُوَ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ عَنْ مُعْتَمِرٍ عَنْ أَبِيهِ «» فَإِنْ كَانَ مَحْفُوظًا فَإِنَّهُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِنَّمَا رَوَاهُ النَّاسُ عَنْ مُعْتَمِرٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍعلى شرط البخاري ومسلم  

hakim:5662Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > Sufyān > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī

[Machine] Ammaar bin Yaasir sought permission from the Prophet ﷺ while I was with him. The Prophet ﷺ said, "Grant him permission." When Ammaar entered, the Messenger of Allah ﷺ said, "Welcome, O good and pure one."  

الحاكم:٥٦٦٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

اسْتَأْذَنَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ «ائْذَنُوا لَهُ» فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَرْحَبًا بِالطِّيبِ الْمُطَيَّبِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:5663Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad al-Naḥwī > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarrib

[Machine] Omar ibn al-Khattab wrote to us, "I have appointed Ammar ibn Yasir as a leader and Abdullah ibn Mas'ud as a teacher and minister to you. They are both from the elite companions of Muhammad ﷺ and among the people of Badr. Listen to them and know that I have appointed Ibn Mas'ud in charge of your treasury. So, listen to them, learn from them, and follow their example. I have preferred Abdullah over myself." This narration is authentic according to the conditions set by both Al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٥٦٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ قَالَ

كَتَبَ إِلَيْنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ «إِنِّي قَدْ بَعَثْتُ إِلَيْكُمْ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ أَمِيرًا وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ مُعَلِّمًا وَوَزِيرًا وَهُمَا مِنَ النُجَبَاءِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ فَاسْمَعُوا وَقَدْ جَعَلْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ عَلَى بَيْتِ مَالِكُمْ فَاسْمَعُوا فَتَعَلَّمُوا مِنْهُمَا وَاقْتَدُوا بِهِمَا وَقَدْ آثَرْتُكْمْ بِعَبْدِ اللَّهِ عَلَى نَفْسِي» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5664ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī And Muḥammad b. Mūsá al-Ṣaydalānī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Kurayb Wayaʿqūb al-Dawraqī > Wakīʿ > Sufyān > ʿAmmār b. Muʿāwiyah al-Duhnī > Sālim b. Abū al-Jaʿd > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Ibn Sumayyah was not presented with any matter except that he took the more guided of the two options." This hadith is authentic according to the conditions of the two Sheikhs, if Salim ibn Abi al-Ja'd heard it from Abdullah ibn Mas'ud and they did not exclude it. He also has a continuous narration from the Hadith of Aisha.  

الحاكم:٥٦٦٤حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الصَّيْدَلَانِيُّ قَالَا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ قَالَا ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ابْنُ سُمَيَّةَ مَا عُرِضَ عَلَيْهِ أَمْرَانِ قَطُّ إِلَّا أَخَذَ بِالْأَرْشَدِ مِنْهُمَا» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِنْ كَانَ سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ سَمِعَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ مُتَابِعٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ ؓ صحيح  

hakim:5665Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > ʿAbd al-ʿAzīz b. Siyāh > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Amr (a companion) was never given the choice between two matters except that he would choose the one that was more virtuous." Adh-Dhahabi remained silent about it in his summarization.  

الحاكم:٥٦٦٥أَخْبَرْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سِيَاهٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا خُيِّرَ عَمَّارٌ بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلَّا اخْتَارَ أَرْشَدَهُمَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5666Ibrāhīm b. ʿIṣmah al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The translation is as follows: "The Messenger of Allah, peace be upon him, passed by Ammar and his family while they were being tortured, so he said, 'Give glad tidings to the family of Ammar and the family of Yasir, for indeed your meeting place is Paradise.' This narration is authentic according to the conditions of Muslim, but he did not include it in his compilation."  

الحاكم:٥٦٦٦أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ الْعَدْلُ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بِعَمَّارٍ وَأَهْلِهِ وَهُمْ يُعَذَّبُونَ فَقَالَ «أَبْشِرُوا آلَ عَمَّارٍ وَآلَ يَاسِرٍ فَإِنَّ مَوْعِدَكُمُ الْجَنَّةُ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم  

hakim:5667Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd from his father > al-Ashtar > Khālid b. al-Walīd

[Machine] There was something between me and Ammar, so I complained about it to the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever insults Ammar, Allah will insult him, and whoever harms Ammar, Allah will harm him." This hadith has an authentic chain of narrators, and it was not mentioned in Sahih Al-Bukhari or Sahih Muslim.  

الحاكم:٥٦٦٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَشْتَرِ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ قَالَ

كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَمَّارٍ شَيْءٌ فَشَكَوْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ يَسُبَّ عَمَّارًا يَسُبَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يُعَادِ عَمَّارًا يُعَادِهِ اللَّهُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:5668Abū al-Walīd al-Faqīh And ʾAbū Bakr b. Quraysh > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥarmalah b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibrāhīm b. Saʿd from his father from his grandfather

[Machine] "Indeed, the last provision that you have from this world is a small amount of milk." It is an authentic hadith according to their conditions, but it has not been mentioned in the conditions of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٥٦٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ قَالَا ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ بِصِفِّينَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي قُتِلَ فِيهِ وَهُوَ يُنَادِي «أُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ وَزُوِّجَتِ الْحُورُ الْعَيْنُ الْيَوْمَ نَلْقَى حَبِيبَنَا مُحَمَّدًا ﷺ عَهِدَ إِلَيَّ

أَنَّ آخِرَ زَادَكَ مِنَ الدُّنْيَا ضَيْحٌ مِنْ لَبَنٍ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5669Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Nuʿaym And Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-Bakhtarī > ʿAmmār b. Yāsir Utī Bisharbah from Laban Faḍaḥik Faqīl Lah Mā Yuḍḥikuk

[Machine] The translation of the given Arabic sentence into English is: "Indeed, the Messenger of Allah, peace be upon him, said, 'The last drink I will have is this one when I die.'"  

الحاكم:٥٦٦٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ أُتِيَ بِشَرْبَةٍ مِنْ لَبَنٍ فَضَحِكَ فَقِيلَ لَهُ مَا يُضْحِكُكَ فَقَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «آخِرُ شَرَابٍ أَشْرَبُهُ حِينَ أَمُوتُ هَذَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5670Muḥammad b. Ṣāliḥ > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from my father > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Muḥammad b. Shaddād > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > al-Ashtar > Khālid b. al-Walīd

[Machine] I heard Khalid bin Al-Walid saying, "The Messenger of Allah ﷺ sent me on a military expedition, and with me was Ammar bin Yasir. We encountered a group of people, some of whom were from a household that had embraced Islam. Ammar said, 'These people have embraced monotheism.' I did not pay attention to his words, and as a result, they suffered the same fate as others. Ammar then began blaming me, saying that if I had informed the Messenger of Allah ﷺ about this situation, he would have come to their aid. So, I went to the Prophet ﷺ and informed him about what had happened. When the Prophet ﷺ saw me, he did not show any support and turned away with tears in his eyes. He called me and said, 'O Khalid, do not insult Ammar. Whoever insults Ammar, Allah insults him, and whoever hates Ammar, Allah hates him. And whoever belittles Ammar, Allah belittles him.' Khalid said, 'O Messenger of Allah, forgive me, by Allah, nothing prevented me from responding to him except my belittlement of him on that day.' Khalid added, 'And there is nothing that I fear more than my belittlement of Ammar bin Yasir on that day.' This hadith has an authentic chain of narration according to the scholars of hadith. Mas'ud bin Sa'd, Mas'ood bin Sa'd, Sa'di, Sa'di, Mas'ood bin Sa'd, Sa'di. Muhammad bin Fudail bin Ghazwan, and Al-Hasan bin Ubaidullah an-Nakha'i have reported this hadith in a similar way."  

الحاكم:٥٦٧٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ثَنَا أَبِي عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْأَشْتَرِ قَالَ

سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ يَقُولُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ وَمَعِي عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَأَصَبْنَا نَاسًا مِنْهُمْ أَهْلُ بَيْتٍ قَدْ ذَكَرُوا الْإِسْلَامَ فَقَالَ عَمَّارٌ إِنَّ هَؤُلَاءِ قَدْ وَحَّدُوا فَلَمْ أَلْتَفِتْ إِلَى قَوْلِهِ فَأَصَابَهُمْ مَا أَصَابَ النَّاسَ قَالَ فَجَعَلَ عَمَّارٌ يَتَوَعَّدُنِي لَوْ قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَلَمَّا رَآهُ لَا يَنْصُرُهُ وَلَّى وَعَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ قَالَ فَدَعَانِي فَقَالَ «يَا خَالِدُ لَا تَسُبَّ عَمَّارًا فَإِنَّهُ مَنْ يَسُبَّ عَمَّارًا يَسُبَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يَبْغَضْ عَمَّارًا يَبْغَضْهُ اللَّهُ وَمَنْ يُسَفِّهْ عَمَّارًا يُسَفِّهْهُ اللَّهُ» قَالَ خَالِدٌ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَاللَّهِ مَا مَنَعَنِي أَنْ أُجِيبَهُ إِلَّا تَسْفِيهِي إِيَّاهُ قَالَ خَالِدٌ «وَمَا مِنْ شَيْءٍ أَخْوَفَ عِنْدِي مِنْ تَسْفِيهِي عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَوْمَئِذٍ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهَكَذَا رَوَاهُ مَسْعُودُ بْنُ سَعْدٍ الْجُعْفِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّخَعِيِّ أَمَا حَدِيثُ مَسْعُودِ بْنِ سَعْدٍ  

hakim:5671al-Ḥusayn b. al-Ḥakam al-Jīzī > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl

[Machine] Narrated Mas'ud ibn Sa'd: As for the narration of Muhammad ibn Fudayl...  

الحاكم:٥٦٧١فَأَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِيسَى الدِّهْقَانُ بِالْكُوفَةِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ الْجِيزِيُّ ثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ

ثَنَا مَسْعُودُ بْنُ سَعْدٍ وَأَمَّا حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ  

hakim:5672al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Nuʿaym b. Ḥammād > Muḥammad b. Fuḍayl > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Muḥammad b. Shaddād > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > al-Ashtar > Khālid b. al-Walīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me on raids, and we encountered them. Al-Ammar ibn Yasir said, "They have taken refuge from us with the belief in the oneness of Allah." I did not pay attention to what he said and he mentioned the hadith in a similar manner.  

الحاكم:٥٦٧٢فَأَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْأَشْتَرِ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَأَصَبْنَاهُمْ فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ إِنَّهُمْ قَدِ احْتَجَبُوا مِنَّا بِالتَّوْحِيدِ فَلَمْ أَلْتَفِتْ إِلَى قَوْلِهِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ  

قَالَ الْحَاكِمُ «قَدْ قَدَّمْتُ حَدِيثَ أَبِي دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَشْتَرِ أَنَّهُ مِنْ أَفْرَادِ أَبِي دَاوُدَ فَوَجَدَهُ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مَرْزُوقٍ عَنْ شُعْبَةَ» صحيح
hakim:5673ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd from his father > al-Ashtar > Khālid b. al-Walīd

[Machine] There was an argument between me and Ammar ibn Yasir, so I complained about it to the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ said, "O Khalid, whoever insults Ammar, Allah will insult him, and whoever harms Ammar, Allah will harm him, and whoever belittles Ammar, Allah will belittle him." This was narrated by Al-Awam ibn Hawshab from Salamah ibn Kuhayl, and Shu'bah disagrees with its chain of narration. He said it was narrated by Salamah from Alqamah from Khalid ibn Walid.  

الحاكم:٥٦٧٣حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَشْتَرِ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ قَالَ

كَانَ وَقَعَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ كَلَامٌ فَشَكَوْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا خَالِدُ مَنْ يُسَابَّ عَمَّارًا يَسُبَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يُعَادِ عَمَّارًا يُعَادِهِ اللَّهُ وَمَنْ يُحَقِّرْ عَمَّارًا يُحَقِّرْهُ اللَّهُ» رَوَاهُ الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَخَالَفَ شُعْبَةُ فِي إِسْنَادِهِ فَإِنَّهُ قَالَ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ  

hakim:5674Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Salamah b. Kuhayl > ʿAlqamah > Khālid b. al-Walīd

[Machine] There was a conversation between me and 'Amr ibn Yasir, and I showed harshness towards him. So 'Amr went to complain about me to the Prophet Muhammad ﷺ . Then Khalid came and he also complained about me. Khalid kept intensifying the complaints against me without any increase except harshness. The Prophet Muhammad ﷺ remained silent. 'Amr cried and said, "O Messenger of Allah, don't you see him?" The Prophet ﷺ raised his head and said, "Whoever harms 'Amr, Allah will harm him, and whoever dislikes 'Amr, Allah will dislike him." Khalid said, "So I left and there was nothing more beloved to me than the satisfaction of 'Amr, and I met him and he was satisfied." This is the hadith of Al-Awam ibn Al-Hawshab.  

الحاكم:٥٦٧٤أَخْبَرْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ قَالَ

كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ كَلَامٌ فَأَغْلَظْتُ لَهُ فَانْطَلَقَ عَمَّارٌ يَشْكُونِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ خَالِدٌ وَهُوَ يَشْكُوهُ فَجَعَلَ يُغْلِظُ لَهُ وَلَا يَزِيدُهُ إِلَّا غِلْظَةً وَالنَّبِيُّ ﷺ سَاكِتٌ فَبَكَى عَمَّارٌ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَرَاهُ؟ قَالَ فَرَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ رَأْسَهُ وَقَالَ «مَنْ عَادَ عَمَّارًا عَادَاهُ اللَّهُ وَمَنْ أَبْغَضَ عَمَّارًا أَبْغَضَهُ اللَّهُ» قَالَ خَالِدٌ «فَخَرَجْتُ فَمَا كَانَ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ رِضَى عَمَّارٍ فَلَقِيتُهُ فَرَضِيَ» حَدِيثُ الْعَوَّامِ بْنِ الْحَوْشبِ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ لِاتِّفَاقِهِمَا عَلَى الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ وَعَلْقَمَةَ عَلَى أَنَّ شُعْبَةَ أَحْفَظَ مِنْهُ حَيْثُ قَالَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَشْتَرِ «وَالْإِسْنَادَانِ صَحِيحَانِ»
hakim:5675Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū al-Jawwāb > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from his father > ʿImrān b. Abū al-Jaʿd > al-Ashtar > Ābtadaʾanā Khālid b. al-Walīd from Ghayr > Asʾalah

[Machine] Never has a day come upon me that was more difficult for me than the day when the Messenger of Allah ﷺ sent me with some of his companions and ordered me regarding them. Among the people was 'Ammaar, and we encountered a group of people, among whom were Muslim families. 'Ammaar spoke to me about them, and some of the Muslims said, "Leave them alone." I said, "No, by Allah, I will not do so until the Messenger of Allah ﷺ sees them and gives his opinion about them." This angered 'Ammaar, and when I reached the Prophet ﷺ , I sought permission to speak to him while 'Ammaar sought permission as well. Permission was granted to him, and 'Ammaar entered and said, "O Messenger of Allah, did you not see what Khalid did and what he did?" I said, "O Messenger of Allah, by Allah, if it was not for your gathering, Ibn Sumayyah would not have insulted me." The Messenger of Allah ﷺ then said to me, "Did you not answer the man?" I said, "There was nothing preventing me from answering him except that it would have belittled him." This angered the Messenger of Allah ﷺ , and he said, "Whoever hates 'Ammaar, Allah hates him, and whoever insults 'Ammaar, Allah insults him, and whoever belittles 'Ammaar, Allah belittles him." I then left the presence of the Messenger of Allah ﷺ and did not stop seeking forgiveness for myself from 'Ammaar.  

الحاكم:٥٦٧٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنِ الْأَشْتَرِ قَالَ ابْتَدَأَنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ مِنْ غَيْرِ أَنْ أَسْأَلَهُ قَالَ

مَا أَتَى عَلَيَّ يَوْمٌ قَطُّ كَانَ أَعْظَمَ عَلَيَّ مِنْ شَأْنِ عَمَّارٍ لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَعَثَنِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَأَمَّرَنِي عَلَيْهِمْ وَكَانَ فِي الْقَوْمِ عَمَّارٌ فَأَصَبْنَا قَوْمًا فِيهِمْ أَهْلُ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَكَلِّمْنِي فِيهِمْ عَمَّارٌ وَنَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَالُوا خَلِّ سَبِيلَهُمْ قُلْتُ لَا وَاللَّهِ لَا أَفْعَلُ حَتَّى يَرَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَيَرَى فِيهِمْ رَأْيَهُ فَغَضِبَ عَلَيَّ عَمَّارٌ فَلَمَّا قَدِمْتُ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَهُوَ يَسْتَخْبِرُنِي وَأَنَا أُحَدِّثُهُ فَاسْتَأْذَنَ عَمَّارٌ فَأَذِنَ لَهُ فَدَخَلَ عَمَّارٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ تَرَ خَالِدًا فَعَلَ كَذَا وَفَعَلَ كَذَا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَا وَاللَّهِ لَوْلَا مَجْلِسُكَ مَا سَبَّنِي ابْنُ سُمَيَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا عَمَّارُ اخْرُجْ» فَخَرَجَ عَمَّارٌ وَهُوَ يَبْكِي وَيَقُولُ مَا نَصَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى خَالِدٍ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أَجَبْتَ الرَّجُلَ» قُلْتُ مَا مَنَعَنِي إِنْ أَجَبْتُهُ إِلَّا مَحْقَرَةً لَهُ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «إِنَّهُ مَنْ يَبْغَضْ عَمَّارًا يَبْغَضْهُ اللَّهُ وَمَنْ يَسُبَّ عَمَّارًا يَسُبَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يُحَقِّرْ عَمَّارًا يُحَقِّرْهُ اللَّهُ» فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ أَزَلْ أَطْلُبُ إِلَى عَمَّارٍ حَتَّى اسْتَغْفَرَ لِي  

hakim:5676Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū al-Bakhtarī ʿUbaydullāh b. Muḥammad b. Shākir > Abū Usāmah > Muslim Abū ʿAbdullāh al-Aʿwar > Ḥabbah al-ʿUranī > Dakhalnā Maʿ Abū Masʿūd al-Anṣārī > Ḥudhayfah b. al-Yamān Asʾaluh > al-Fitan > Dūrūā Maʿ Kitāb Allāh Ḥayth Mā Dār Wānẓurūā al-Fiʾah al--Atī Fīhā Ibn Sumayyah Fāttabiʿūhā Faʾinnah Yadūr Maʿ Kitāb Allāh Ḥayth Mā Dār > Faqulnā Lah And Man Ibn Sumayyah > ʿAmmār

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say to him, 'You will not die until the rebellious group kills you, taking a sip of a poisoned drink which will be your last provision from this world.'"  

الحاكم:٥٦٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبُو الْبَخْتَرِيُّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ثَنَا مُسْلِمٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَعْوَرُ عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِيِّ قَالَ دَخَلْنَا مَعَ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ عَلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ أَسْأَلُهُ عَنِ الْفِتَنِ فَقَالَ دُورُوا مَعَ كِتَابِ اللَّهِ حَيْثُ مَا دَارَ وَانْظُرُوا الْفِئَةَ الَّتِي فِيهَا ابْنُ سُمَيَّةَ فَاتَّبِعُوهَا فَإِنَّهُ يَدُورُ مَعَ كِتَابِ اللَّهِ حَيْثُ مَا دَارَ قَالَ فَقُلْنَا لَهُ وَمَنِ ابْنُ سُمَيَّةَ؟ قَالَ عَمَّارٌ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لَهُ «لَنْ تَمُوتَ حَتَّى تَقْتُلَكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ تَشْرَبُ شَرْبَةَ ضَيَاحٍ تَكُونُ آخِرَ رِزْقِكَ مِنَ الدُّنْيَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَالٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:5677Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Ibn ʿAwn > al-Ḥasan > ʿAmr b. al-ʿĀṣ Innī Laʾarjū

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ did not die until the day he died while he loved for a man to enter the Hellfire forever." They said, "We used to see him loving you and seeking help from you and entrusting you with tasks." He said, "Allah knows best about my love for him, but it is sufficient that we used to see him loving a man." They asked, "Who is that?" He said, "Ammaar ibn Yaasir." They said, "So, he is your killer on the day of Siffeen."  

الحاكم:٥٦٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ «إِنِّي لَأَرْجُو

أَنْ لَا يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَاتَ يَوْمَ مَاتَ وَهُوَ يُحِبُّ رَجُلًا أَنْ يَدْخُلَ النَّارَ أَبَدًا» قَالُوا إِنَّا كُنَّا نَرَاهُ يُحِبُّكَ وَيَسْتَعِينُ بِكَ وَيَسْتَعْمِلُكَ فَقَالَ «وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِحُبِّي وَلَكِنْ كَفَى بِهِ وَكُنَّا نَرَاهُ يُحِبُّ رَجُلًا» قَالَ وَمَنْ ذَاكَ؟ قَالَ «عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ» قَالُوا فَذَاكَ قَتِيلَكُمْ يَوْمَ صِفِّينَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِنْ كَانَ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ سَمِعَهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَإِنَّهُ أَدْرَكَهُ بِالْبَصْرَةِ بِلَا شَكٍّ» لكنه مرسل
hakim:5678Abū ʿAmr ʿUthmān b. Muḥammad al-Daqqāq > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Wahbb. Jarīr Waʾabū al-Walīd > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salamah > Raʾayt ʿAmmār b. Yāsir Yawm Ṣiffīn Shaykh Ādam Ṭuwāl Akhadh al-Ḥarbah Biyadih Wayadih Tarʿad

[Machine] "And by the One in whose hand is my life, I have fought with the Messenger of Allah ﷺ three times and this is the fourth time. And by the One in whose hand is my life, if they were to hit us until they reached the sa'afat (a type of cloth), we would know that our best interest lies in following the truth and that they are on misguidance." This is reported as authentic according to the conditions of Al-Bukhari and Muslim and they did not exclude it.  

الحاكم:٥٦٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّقَّاقُ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَأَبُو الْوَلِيدِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَمَةَ يَقُولُ رَأَيْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَوْمَ صِفِّينَ شَيْخًا آدَمَ طُوَالًا أَخَذَ الْحَرْبَةَ بِيَدِهِ وَيَدِهِ تَرْعَدُ قَالَ

«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ قَاتَلْتُ بِهَذِهِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثَ مِرَارٍ وَهَذِهِ الرَّابِعَةُ» «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ ضَرَبُونَا حَتَّى بَلَغُوا بِنَا سَعَفَاتِ هَجَرَ لَعَرَفْنَا أَنَّ مُصْلِحَنَا عَلَى الْحَقِّ وَأَنَّهُمْ عَلَى الضَّلَالَةِ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ  

hakim:5679Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Yaḥyá b. Ḥalīm > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah

"I came to Al-Madinah, so I asked Allah to make it easy for me to sit with one who is righteous. He made Abu Hurairah accessible to me, so I sat with him and said to him: 'Indeed, I asked Allah to make it easy for me to sit with one who is righteous, and it is to you that I was guided.' So he said to me: 'From where are you?' I said: 'From the people of Al-Kufah, I came to search out good and to seek it.' So he said: 'Is there not among you Sa'd bin Malik whose supplication is answered, Ibn Mas'ud, the one who used to carry the water for purification and the sandals of the Messenger of Allah ﷺ, and Hudhaifah, the keeper of the secrets of the Messenger of Allah ﷺ, and 'Ammar whom Allah has guarded from Shaitan upon the tongue of His Prophet, and Salman the companion of the Two Books?'" (Using translation from Tirmidhī 3811)   

الحاكم:٥٦٧٩حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَلِيمٍ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ الْجُعْفِيِّ قَالَ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَسَأَلْتُ اللَّهَ

أَنْ يُيَسِّرَ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَيَسَّرَ لِي أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ لِي «مِمَّنْ أَنْتَ؟» فَقُلْتُ مِنْ أَرْضِ الْكُوفَةِ جِئْتُ أَلْتَمِسُ الْعِلْمَ وَالْخَيْرَ فَقَالَ «أَلَيْسَ فِيكُمْ سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ مُجَابَ الدَّعْوَةِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ صَاحِبَ طَهُورِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَنَعْلَيْهِ وَحُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ صَاحِبُ سِرِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ مِنَ الشَّيْطَانِ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ ﷺ وَسَلْمَانُ صَاحِبُ الْكِتَابَيْنَ؟» قَالَ قَتَادَةُ «وَالْكِتَابَانِ الْإِنْجِيلُ وَالْفُرْقَانُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ الحديث صحيح  

hakim:5680Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ And Hārūn b. Aḥmad al-Jurjānī > Ismāʿīl > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Sulaym al-Ḥāfiẓ al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Yaʿqūb > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > al-Aʿmash > Abū ʿAmmār > ʿAmr b. Shuraḥbīl > ʿAbdullāh

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Amr will be filled with faith until it reaches his ankles.'"  

الحاكم:٥٦٨٠أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ وَهَارُونُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ قَالَا ثَنَا إِسْمَاعِيلُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سُلَيْمٍ الْحَافِظُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مُلِئَ عَمَّارٌ إِيمَانًا إِلَى مُشَاشِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِنْ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ حَفِظَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ فَإِنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ أَخْبَرَنِي قَالَ وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺعلى شرط البخاري ومسلم

Ruqyah of Jibrīl

hakim:5681Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > Fuḍayl b. Marzūq > Maysarah b. Ḥabīb > al-Minhāl b. ʿAmr > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥanafiyyah > ʿAmmār b. Yāsir

that he (ʿAmmar b. Yāsir) entered upon the Messenger of Allah ﷺ seeking advice. The Messenger of Allah ﷺ said to him, “Should I not teach you a healing that Jibrīl used to heal me?” I said, “Of course.”

He then taught him: “bismillāhi arqīk, wa-allāhu yashfīk, min kulli dāʾin yuʾdhīk (In the name of Allah I ˹attempt to˺ heal you, and may Allah cure you, from all ailments that harm you.) Take this ˹ruqyah˺ and be blessed.”  

الحاكم:٥٦٨١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يُوعَكُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أُعَلِّمُكَ رُقْيَةً رَقَانِي بِهَا جِبْرِيلُ؟» قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَعَلَّمَهُ «(بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ وَاللَّهُ يَشْفِيكَ مِنْ كُلِّ دَاءٍ يُؤْذِيكَ) خُذْهَا فَلْتَهْنِكَ»  

صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:5682al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Ismāʿīl b. Mujālid > Bayān > ʿUrwah > Hammām b. al-Ḥārith > ʿAmmār b. Yāsir

[Machine] I saw the Prophet ﷺ and there were only five servants with him, along with two women and Abu Bakr. "Authentic according to the conditions of the two Sheikhs."  

الحاكم:٥٦٨٢حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ عَنْ بَيَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَمَا مَعَهُ إِلَّا خَمْسَةُ أَعْبُدٍ وَامْرَأَتَانِ وَأَبُو بَكْرٍ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ»  

hakim:5683ʿAbd al-Bāqī b. Qāniʿ al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Malik b. Abjar from my father > Wāṣil b. Ḥabbān > Abū Wāʾil > Khaṭabanā ʿAmmār b. Yāsir Faʾablagh And ʾAwjaz Faqulnā Yā Abū al-Yaqẓān Laqad Abalaght Waʾawjazt > Innī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, prolonging the prayer and shortening the sermon are signs of a person's understanding (of religion), so prolong the prayer and shorten the sermon." This hadith is authentic according to the conditions of the two sheikhs (referring to Al-Bukhari and Muslim), but they did not mention it in this wording according to the conditions of Al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٥٦٨٣حَدَّثَنَا عَبْدِ الْبَاقِي بْنُ قَانِعِ الْحَافِظُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنُ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ وَاصِلِ بْنِ حَبَّانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ خَطَبَنَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَأَبْلَغَ وَأَوْجَزَ فَقُلْنَا يَا أَبَا الْيَقْظَانِ لَقَدْ أَبَلَغْتَ وَأَوْجَزْتَ فَقَالَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ طُولَ الصَّلَاةِ وَقِصَرَ الْخُطْبَةِ مَئِنَّةٌ مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ فَأَطِيلُوا الصَّلَاةَ وَأَقْصِرُوا الْخُطْبَةَ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5684al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abān al-Wāsiṭī > Abū Shihāb al-Ḥannāṭ > ʿAmr b. Qays And Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Ghālib > a man Nāl from ʿĀʾishah ʿInd ʿAlī

[Machine] A man insulted Aisha in front of Ali, so Ammar ibn Yasir told him, "Shut up, you wretched and disgraceful individual! Are you trying to hurt the beloved of the Prophet Muhammad ﷺ ?" This narration is authentic according to the conditions of the two sheikhs, but it was not included in Bukhari and Muslim's collections.  

الحاكم:٥٦٨٤حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا أَبُو شِهَابٍ الْحَنَّاطُ ثَنَا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ غَالِبٍ

أَنَّ رَجُلًا نَالَ مِنْ عَائِشَةَ عِنْدَ عَلِيٍّ فَقَالَ لَهُ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ «اسْكُتْ مَقْبُوحًا مَنْبُوحًا أَتُؤْذِي حَبِيبَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5685Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Muzakkī Bimarw > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ḥātim > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Dashtakī > ʿAmr b. Abū Qays > Shuʿayb b. Khālid > Salamah b. Kuhayl > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Masrūq > ʿĀʾishah > Ānẓurūā ʿAmmār b. Yāsir Faʾinnah Yamūt > al-Fiṭrah Illā

"Look at Ammar bin Yasir, for he dies upon fitrah (natural disposition), unless a slip of old age overtakes him."  

الحاكم:٥٦٨٥أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمُزَكِّي بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حَاتِمٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّشْتَكِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ

«انْظُرُوا عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ فَإِنَّهُ يَمُوتُ عَلَى الْفِطْرَةِ إِلَّا أَنْ تُدْرِكَهُ هَفْوَةٌ مِنْ كِبَرٍ»  

صَحِيحُ الْإِسْنَادِ صحيح
hakim:5686Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥūshī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Wakīʿ > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] "Abdullah said: I do not know of anyone who actively participated in turmoil seeking the pleasure of Allah the Exalted and the hereafter except Ammar ibn Yasir. This hadith has a sound chain of narration according to the condition of Bukhari and Muslim."  

الحاكم:٥٦٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحُوشِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ «مَا أَعْلَمُ أَحَدًا أَخْرَجَ فِي الْفِتْنَةِ يُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ تَعَالَى وَالدَّارَ الْآخِرَةَ إِلَّا عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5687Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. al-ʿAbbās b. Muḥammad b. ʿĀṣim b. Bilāl al-Ḍabbī al-Shahīd > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAlī b. Razīn > ʿAlī b. Khashram > Abū Makhlad ʿAṭāʾ b. Muslim > al-Aʿmash > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī

[Machine] We witnessed the battle of Siffin with Ali and we entrusted two men to them. When there was negligence among the people, he attacked them and would not return until he dyed his sword with their blood. He said, "Excuse me, by Allah, I did not return until I announce my sword. And I saw Ammar and Hashim bin Uthba running between the two ranks, and Ammar said, 'O Hashim, I swear by Allah, he will betray his command and abandon his soldiers.' Then he said, 'O Hashim, Paradise is under the shades today. Beloved Muhammad and his party, O Hashim, I am blind, and there is no good in being blind. He cannot endure adversity.' Hashim shook the banner and said, 'The blind one seeks a place for his people. He has treated life until he is full. He must either fall or cause others to fall.' He then entered a valley in the midst of the valleys of Siffin. Abu Abdur Rahman said, 'And I saw the companions of Muhammad ﷺ following Ammar as if he had knowledge.' (Al-Bahr Ar-Rajaz, the Golden Ocean, did not summarize it)  

الحاكم:٥٦٨٧حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ بِلَالٍ الضَّبِّيُّ الشَّهِيدُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ رَزِينٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ثَنَا أَبُو مَخْلَدٍ عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَ

شَهِدْنَا صِفِّينَ مَعَ عَلِيٍّ وَقَدْ وَكَلَّنْا رَجُلَيْنِ فَإِذَا كَانَ مِنَ الْقَوْمِ غَفْلَةٌ حَمَلَ عَلَيْهِمْ فَلَا يَرْجِعُ حَتَّى يُخَضِّبَ سَيْفَهُ دَمًا فَقَالَ اعْذُرُونِي فَوَاللَّهِ مَا رَجَعْتُ حَتَّى نَبَا عَلَيَّ سَيْفِي قَالَ وَرَأَيْتُ عَمَّارًا وَهَاشِمَ بْنَ عُتْبَةَ وَهُوَ يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَّيْنِ فَقَالَ عَمَّارٌ «يَا هَاشِمُ هَذَا وَاللَّهِ لَيُخْلِفَنَّ أَمْرَهُ وَلَيَخْذُلَنَّ جُنْدَهُ» ثُمَّ قَالَ «يَا هَاشِمُ» الْجَنَّةُ تَحْتَ الْأَبَارِقَةِ الْيَوْمَ أَلْقَى الْأَحِبَّةَ مُحَمَّدًا وَحِزْبَهُ يَا هَاشِمُ أَعْوَرُ وَلَا خَيْرَ فِي أَعْوَرَ لَا يَغْشَى الْبَأْسَ قَالَ فَهَزَّ هَاشِمٌ الرَّايَةَ وَقَالَ [البحر الرجز] أَعْوَرُ يَبْغِي أَهْلَهُ مَحِلَّا قَدْ عَالَجَ الْحَيَاةَ حَتَّى مَلَّا لَا بُدَّ أَنْ يَفِلَّ أَوْ يُفَلَّا قَالَ ثُمَّ أَخَذَ فِي وَادٍ مِنْ أَوْدِيَةِ صِفِّينَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَرَأَيْتُ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ يَتَّبِعُونَ عَمَّارًا كَأَنَّهُ لَهُمْ عَلَمٌسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5688Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] Abdullah ibn Budayl ibn Warqa'a ibn Abdul'Uzza ibn Rabia'a ibn Jazi ibn Amir ibn Mazen ibn Adiy ibn Amr ibn Rabia'a witnessed with the Prophet ﷺ the conquest of Mecca, Hunayn, Tabuk, and was martyred alongside Ali on the Day of Siffin.  

الحاكم:٥٦٨٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ جَزِيِّ بْنِ عَامِرِ بْنِ مَازِنِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَمْرِو بْنِ رَبِيعَةَ شَهِدَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَتْحَ مَكَّةَ وَحُنَيْنًا وَتَبُوكَ وَقُتِلَ مَعَ عَلِيٍّ يَوْمَ صِفِّينَ  

hakim:5689ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbādah b. Ziyādah al-Asadī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-ʿAzramī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Muḥammad b. Ṭalḥah b. Yazīd b. Rukānah > Muḥammad b. al-Ḥanafiyyah

[Machine] I saw Abu 'Amrah al-Ansari on the day of Siffin. He participated in the battles of Badr, Uhud, and he was fasting. He was feeling extremely thirsty and he said to his servant, "Oh you there, give me water." Then he shot an arrow and he barely managed to remove it, so he shot three more arrows. Then he said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever shoots an arrow for the sake of Allah, whether it reaches its target or not, will have a light from that arrow on the Day of Judgment.'" He was killed before sunset.  

الحاكم:٥٦٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عُبَادَةُ بْنُ زِيَادَةَ الْأَسَدِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعَزْرَمِيُّ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيَّ يَوْمَ صِفِّينَ وَكَانَ بَدْرِيًّا عَقَبِيًّا أُحُدِيًّا وَهُوَ صَائِمٌ يَلْتَوِي مِنَ الْعَطَشِ وَهُوَ يَقُولُ لِغُلَامٍ لَهُ «وَيْحَكَ رُشَّنِي فَرَشَّهُ الْغُلَامُ» ثُمَّ رَمَى بِسَهْمٍ فَنَزَعَ نَزْعًا ضَعِيفًا حَتَّى رَمَى بِثَلَاثَةِ أَسْهُمٍ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مِنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَلَغَ أَوْ قَصَّرَ كَانَ ذَلِكَ مِنَ السَّهْمِ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ» فَقُتِلَ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ  

hakim:5690Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUtbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Yūnus b. Abū Isḥāq > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah > Hāshim b. ʿUtbah b. Abū Waqqāṣ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Muslims will emerge in Arabia, Muslims will emerge in Persia, Muslims will emerge in the Romans, and Muslims will emerge in the area of the one-eyed Antichrist." Al-Dhahabi did not comment on this hadith in his summary.  

الحاكم:٥٦٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُتْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «يَظْهَرُ الْمُسْلِمُونَ عَلَى جَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَيَظْهَرُ الْمُسْلِمُونَ عَلَى فَارِسَ وَيَظْهَرُ الْمُسْلِمُونَ عَلَى الرُّومِ وَيَظْهَرُ الْمُسْلِمُونَ عَلَى الْأَعْوَرِ الدَّجَّالِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5691Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jaḥshī > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm

[Machine] To be forced or to be made to act unfairly.  

الحاكم:٥٦٩١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنِ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَحْشِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَ كَانَ صَاحِبُ لِوَاءِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ يَوْمَ صِفِّينَ هَاشِمُ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَهُوَ الَّذِي يَقُولُ [البحر الرجز] أَعْوَرُ يَبْغِي أَهْلَهُ مَحَلًّا قَدْ عَالَجَ الْحَيَاةَ حَتَّى مَلَّا لَا بُدَّ

أَنْ يَفِلَّ أَوْ يُفَلَّا  

hakim:5692ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Mūsá b. Hārūn > al-Walīd b. Shujāʿ al-Sakūnī > Khālid b. Ḥayyān > Jaʿfar > Thābit b. al-Ḥajjāj > Zufar b. al-Ḥārith

[Machine] I was a messenger from Muawiyah to Aisha in the Battle of Siffin. Aisha asked, "Who among the people was killed?" I said, "Amr ibn Yasir." Aisha said, "The people follow his religion because of his strong determination." She asked, "And who else?" I said, "Hashim ibn Utebah, son of Abi Waqqas, the blind man." She said, "He was a man who never faltered in his resolve." Al-Dhahabi did not mention this in his summary.  

الحاكم:٥٦٩٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ السَّكُونِيُّ ثَنَا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا جَعْفَرٌ عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ زُفَرَ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

كُنْتُ رَسُولَ مُعَاوِيَةَ إِلَى عَائِشَةَ فِي وَقْعَةِ صِفِّينَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ «مَنْ قُتِلَ مِنَ النَّاسِ؟» فَقُلْتُ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَقَالَتْ عَائِشَةُ «ذَاكَ الرَّأْسُ يَتْبَعُهُ النَّاسُ لِدِينِهِ» قَالَتْ وَمَنْ؟ قُلْتُ هَاشِمُ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ الْأَعْوَرُ قَالَتْ «ذَاكَ رَجُلٌ مَا كَادَتْ أَنْ تَزَلَّ دَابَّتُهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5693Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Rustah al-Aṣbahānī > Dāwud b. Sulaymān al-Muqriʾ > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "And as for Hashim Al-Awar, he is the son of Uthba ibn Abu Waqqas who embraced Islam on the day of the conquest of Mecca. He was one-eyed due to an injury sustained during the Battle of Yarmouk. He is the nephew of Saad ibn Abu Waqqas, and he participated in the Battle of Siffin alongside Ali ibn Abi Talib. He was known for his bravery at that time."  

الحاكم:٥٦٩٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رُسْتَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُقْرِئُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

وَأَمَّا «هَاشِمُ الْأَعْوَرُ فَإِنَّهُ ابْنُ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَسْلَمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَكَانَ أَعْوَرَ فُقِئَتْ عَيْنُهُ يَوْمَ الْيَرْمُوكِ وَهُوَ ابْنُ أَخِي سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ شَهِدَ صِفِّينَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَكَانَ يَوْمَئِذٍ عَلَى الرَّجَّالَةِ»  

hakim:5694Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] "Wakhuzaymatu ibnu Thabit ibni al-Fakih ibni Tha'laba ibni Sa'idah ibni 'Amir ibni Ghayyan ibni 'Amir ibni Khatmah ibni Jusham, and he is known as Abu 'Umamah, the companion of the flag of Khatmah on the day of victory."  

الحاكم:٥٦٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

«وَخُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الْفَاكِهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَاعِدَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ غَيَّانَ بْنِ عَامِرِ بْنِ خَطْمَةَ بْنِ جُشَمٍ وَهُوَ ذُو الشَّهَادَتَيْنِ يُكَنَّى أَبَا عُمَارَةَ صَاحِبَ رَايَةِ خَطْمَةَ يَوْمَ الْفَتْحِ»  

hakim:5695Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Khuzaimah bin Thabit bin Al-Fakih bin Tha'labah bin Sa'idah bin 'Amir bin Ghayyan bin 'Amir bin Khatmah, who is known as the witness of two testimonies, the Prophet Muhammad ﷺ made his testimony equal to the testimony of two men." The Prophet ﷺ informed that he saw in a dream as if he prostrated on the forehead of the Prophet ﷺ , so the Prophet ﷺ laid down for him until he prostrated on his forehead. Ibn Ishaq said, "He was killed with Ali in the battle of Siffin after the killing of Ammar bin Yasir."  

الحاكم:٥٦٩٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الْفَاكِهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَاعِدَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ غَيَّانَ بْنِ عَامِرِ بْنِ خَطْمَةَ وَهُوَ ذُو الشَّهَادَتَيْنِ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شَهَادَتَهُ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ» وَأَخْبَرَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّهُ رَأَى فِي الْمَنَامِ كَأَنَّهُ سَجَدَ عَلَى جَبْهَةِ النَّبِيِّ ﷺ فَاضْطَجَعَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ حَتَّى سَجَدَ عَلَى جَبْهَتِهِ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ «قُتِلَ مَعَ عَلِيٍّ بِصِفِّينَ بَعْدَ قَتْلِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ»  

hakim:5696Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Shahid Khuzaymah b. Thābit Dhū al-Shahādatayn Maʿ ʿAlī b. Abū Ṭālib Ṣiffīn And Qutil Yawmaʾidh Sanah Sabʿ Wathalāthīn from al-Hijrah Wakān Likhuzaymah Akhawān

[Machine] One of them is called Dahraj, and the other is called Abdullah.  

الحاكم:٥٦٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ شَهِدَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ ذُو الشَّهَادَتَيْنِ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صِفِّينَ وَقُتِلَ يَوْمَئِذٍ سَنَةَ سَبْعٍ وَثَلَاثِينَ مِنَ الْهِجْرَةِ وَكَانَ لِخُزَيْمَةَ أَخَوَانِ

يُقَالُ لِأَحَدِهِمَا دَحْرَجٌ وَلِلْآخَرِ عَبْدُ اللَّهِ  

hakim:5697Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ

[Machine] "I heard the Prophet of Allah ﷺ saying, 'The rebellious group will kill 'Ammaar.'" He asked for his sword and fought until he was killed." Al-Dhahabi remained silent in summarizing this.  

الحاكم:٥٦٩٧حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ الْمَدَنِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ كَانَ جَدِّي كَافًّا بِسِلَاحِهِ يَوْمَ الْجَمَلِ وَيَوْمَ صِفِّينَ حَتَّى قُتِلَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَلَمَّا قُتِلَ عَمَّارٌ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ» قَالَ فَسَلَّ سَيْفَهُ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5698Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] His uncle, [the poet] Al-Bahr Al-Rajz, praised the young man named Namari, who was captured by the Romans, while my family is loyal to the Prophet. He said, "And the Prophet is the name of the village where its people were. Suhaib was brought up among the Romans and he owned a slave dog from them. Then he came to Makkah and Abdullah ibn Jud'an Al-Tamimi bought him and freed him. Suhaib stayed with him in Makkah until Abdullah ibn Jud'an passed away. Then the Prophet ﷺ was sent."  

الحاكم:٥٦٩٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ صُهَيْبُ بْنُ سِنَانِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ عَمْرِو بْنِ عَقِيلِ بْنِ عَامِرٍ وَكَانَ أَبُوهُ سِنَانُ بْنُ مَالِكٍ عَامِلًا لِكِسْرَى عَلَى الْأُبُلَّةِ وَكَانَتْ مَنَازِلُهُمْ بِأَرْضِ الْمَوْصِلِ فِي قَرْيَةٍ عَلَى شَطِّ الْفُرَاتِ مِمَّا يَلِي الْجَزِيرَةَ وَالْمَوْصِلِ فَأَغَارَتِ الرُّومُ عَلَى تِلْكَ النَّاحِيَةِ فَسُبِيَ صُهَيْبٌ وَهُوَ غُلَامٌ صَغِيرٌ قَالَ

عَمُّهُ [البحر الرجز] أَنْشُدُ بِاللَّهِ الْغُلَامَ النَّمَرِي دَجَّ بِهِ الرُّومَ وَأَهْلِي بِالنَّبِي قَالَ وَالنَّبِيُّ اسْمُ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَ بِهَا أَهْلُهُ فَنَشَأَ صُهَيْبٌ بِالرُّومِ فَابْتَاعَتْهُ مِنْهُمْ كَلْبٌ ثُمَّ قَدِمَتْ بِهِ مَكَّةَ فَاشْتَرَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جُدْعَانَ التَّيْمِيُّ فَأَعْتَقَهُ فَأَقَامَ مَعَهُ بِمَكَّةَ حَتَّى هَلَكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جُدْعَانَ وَبُعِثَ النَّبِيُّ ﷺ  

hakim:5699al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] "Suhayb, also known as Abu Yahya, was Suhayb ibn Sinan al-Namari from the tribe of Namir ibn Qasit. He was captured and taken as a prisoner and ended up in the land of the Romans. It is said that Suhayb al-Rum (Suhayb of the Romans) reached the age of seventy years. He used to dye his hair with henna. He passed away in Madinah in the month of Shawwal in the thirty-eighth year and was buried in Al-Baqi' cemetery."  

الحاكم:٥٦٩٩أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ

«صُهَيْبٌ يُكَنَّى أَبَا يَحْيَى وَهُوَ صُهَيْبُ بْنُ سِنَانٍ النَّمَرِيُّ مِنَ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ وَكَانَ أَصَابَهُ سَبْيٌ فَوَقَعَ بِأَرْضِ الرُّومِ» فَقِيلَ «صُهَيْبُ الرُّومِ بَلَغَ سَبْعِينَ سَنَةً وَكَانَ يُخَضِّبُ بِالْحِنَّاءِ مَاتَ بِالْمَدِينَةِ فِي شَوَّالٍ سَنَةَ ثَمَانٍ وَثَلَاثِينَ وَدُفِنَ بِالْبَقِيعِ»  

hakim:5700Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah

[Machine] When Suhaib (may Allah be pleased with him) migrated, the people of Makkah followed him and confiscated his belongings. So, he took out forty arrows from his possessions and said, "You are not allowed to approach me until I have put an arrow in each of you. Then, I will turn to my sword, and you will know that I am a man who left behind two valuable assets in Makkah, which are now yours." Adh-Dhahabi remained silent about this incident in his summary.  

الحاكم:٥٧٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ

لَمَّا خَرَجَ صُهَيْبٌ مُهَاجِرًا تَبِعَهُ أَهْلُ مَكَّةَ فَنَثَلَ كِنَانَتَهُ فَأَخْرَجَ مِنْهَا أَرْبَعِينَ سَهْمًا فَقَالَ «لَا تَصِلُونَ إِلَيَّ حَتَّى أَضَعَ فِي كُلِّ رَجُلٍ مِنْكُمْ سَهْمًا ثُمَّ أَصِيرَ بَعْدُ إِلَى السَّيْفِ فَتَعْلَمُونَ أَنِّي رَجُلٌ وَقَدْ خَلَّفْتُ بِمَكَّةَ قَيْنَتَيْنِ فَهُمَا لَكُمْ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5701Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAbdullāh al-ʿUmarī > Muḥammad b. Isḥāq al-Imām > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Muḥammad b. ʿAmr > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥāṭib from his father

[Machine] "And Allah, Exalted and Mighty, said, 'We did not make for him before this a name.' (Surah Maryam, 19:7)

He (Prophet Muhammad) said, 'Certainly, He (Allah) said, 'And indeed, you do not withhold [superfluously] anything but that you spent it, and He also said, 'Indeed, you are called to the collector of sadaqah (zakah), and you are among the emigrants from whom Allah has favored.' (Surah At-Tawbah, 9:75)

So, Suhaib said, 'Regarding the statement, 'Indeed, I used to go by the name Abu Yahya, for surely Allah's Messenger ﷺ used to call me Abu Yahya. As for the statement, 'I do not withhold anything but that I spend it,' indeed Allah the Exalted says, 'And whatever you spend of anything, He will replace it. And He is the best of providers.' (Surah Saba, 34:39) And as for the statement, 'Indeed, I am called to the collector of sadaqah (zakah),' surely among the Arabs, they curse each other. So a group of Arabs cursed me after I had known my family and upbringing. They sold me for a black slave in Kufa (Iraq). So, I took their language, and if I were to belong to a lowly family, I would not be associated with anything except them.' He (the narrator) said, 'You have spoken the truth.'"  

الحاكم:٥٧٠١أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِصُهَيْبٍ مَا وَجَدْتُ عَلَيْكَ فِي الْإِسْلَامِ إِلَّا ثَلَاثَةَ أَشْيَاءَ اكْتَنَيْتَ أَبَا يَحْيَى

وَقَالَ اللَّهُ ﷻ {لَمْ نَجْعَلْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا} [مريم 7] قَالَ إِنَّهُ قَالَ وَإِنَّكَ لَا تُمْسِكُ شَيْئًا إِلَّا أَنْفَقْتَهُ قَالَ إِنَّهُ قَالَ وَإِنَّكَ تُدْعَى إِلَى النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ وَأَنْتَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِمَّنْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَقَالَ صُهَيْبٌ أَمَّا الْقَوْلُ «إِنِّي تَكَنَّيْتُ أَبَا يَحْيَى فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَنَّانِي أَبَا يَحْيَى» وَأَمَّا الْقَوْلُ إِنِّي لَا أَمْسِكُ شَيْئًا إِلَّا أَنْفَقْتُهُ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ {وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ} [سبأ 39] وَأَمَّا الْقَوْلُ إِنِّي أُدْعَى إِلَى النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ فَإِنَّ الْعَرَبَ تَسْبِي بَعْضُهَا بَعْضًا فَسَبَانِي طَائِفَةٌ مِنَ الْعَرَبِ بَعْدَ أَنْ عَرَفْتُ أَهْلِي وَمَوْلِدِي فَبَاعُونِي بِسَوَادِ الْكُوفَةِ فَأَخَذْتُ لِسَانِهِمْ وَلَوْ كُنْتُ مِنْ رَوْثَةٍ مَا انْتَسَبْتُ إِلَّا إِلَيْهَا قَالَ صَدَقْتَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5702ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī

[Machine] "I was never made a messenger of Allah ﷺ between myself and the enemy, and I was never positioned to his right, left, or front." The narration is authentic, but it was not mentioned in Sahih Bukhari.  

الحاكم:٥٧٠٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ صَيْفِيٍّ عَنْ جَدِّهِ عَنْ صُهَيْبِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ

«مَا جَعَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَيْنِي وَبَيْنَ الْعَدُوِّ وَمَا كُنْتُ إِلَّا عَنْ يَمِينِهِ أَوْ أَمَامَهُ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح