27. Book of the Companions (20/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٢٠

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:5353Aḥmad b. ʿAlī al-Muqriʾ > Abū Umayyah Muḥammad b. Ibrāhīm > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > Ibrāhīm b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father > Ummih Um Kulthūm b. ʿUqbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon Busrah while she was combing Aisha's hair, and he said, "O Busrah, who is proposing to Umm Kulthum?" She replied, "I heard a man or two men say, 'Where are you all in regards to the leader of the Muslims, Abdur Rahman ibn Awf?'"  

الحاكم:٥٣٥٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ ثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عُقْبَةَ قَالَتْ

دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى بُسْرَةَ وَهِيَ تُمَشِّطُ عَائِشَةَ فَقَالَ «يَا بُسْرَةُ مَنْ يَخْطُبُ أُمَّ كُلْثُومٍ؟» قَالَتْ فَسَمِعْتُ رَجُلًا أَوْ رَجُلَيْنِ قَالَ «فَأَيْنَ أَنْتُمْ عَنْ سَيِّدِ الْمُسْلِمِينَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ؟»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ في إسناده يعقوب بن محمد الزهري وهو ضعيف
hakim:5354ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Khurāsānī al-ʿAdl > ʿAbdullāh b. Rawḥ al-Madāʾinī > Yazīd b. Hārūn > Abū al-Muʿallá al-Jazarī > Maymūn b. Mihrān > Ibn ʿUmar > ʿAlī b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Liʾaṣḥāb al-Shūrá Hal Lakum > Akhtār Lakum And ʾAnqaḍay Minhā > ʿAlī > Awwal Man Raḍī Faʾinnī

[Machine] "Ali, I am the first one who was pleased, for I heard the Messenger of Allah ﷺ saying to you, 'You are trustworthy among the people of the heavens, trustworthy among the people of the earth.'" Abu Al-Ma'aly is Farat ibn Al-Sa'ib, they abandoned him."  

الحاكم:٥٣٥٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا أَبُو الْمُعَلَّى الْجَزَرِيُّ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ قَالَ لِأَصْحَابِ الشُّورَى هَلْ لَكُمْ أَنَّ أَخْتَارَ لَكُمْ وَأَنْقَضَي مِنْهَا فَقَالَ

عَلِيٌّ أَنَا أَوَّلُ مَنْ رَضِيَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لَكَ «أَنْتَ أَمِينٌ فِي أَهْلِ السَّمَاءِ أَمِينٌ فِي أَهْلِ الْأَرْضِ» أبو المعلى هو فرات بن السائب تركوه  

hakim:5355Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Sulaymān al-Burnusī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Ūwaysī > Ibrāhīm b. Saʿd > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Sālim > Liʿabd Allāh b. ʿUmar > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Qabīṣah b. Jābir al-Asadī

[Machine] "To slaughter a sheep, and when we finished from it, the owner said to me, 'Indeed, the commander of the faithful did not act properly by issuing a fatwa for you until he asked the man.' Umar heard some of his words, so Umar hit him with a stone and then he came towards me to hit me. So I said, 'O commander of the faithful, I did not say anything, it was he who said it.' He then left me and said, 'You wanted to kill Haram and commit audacity in fatwa.' Then the commander of the faithful said, 'Indeed, in a person there are ten qualities, nine of them are good and one is bad, and that bad qualities ruins them.' Then he said, 'Beware of the stumbling of youth.'"  

الحاكم:٥٣٥٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبُرْنُسِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ قَالَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ كُنْتُ مُحْرِمًا فَرَأَيْتُ ظَبْيًا فَرَمَيْتُهُ فَأَصَبْتُهُ فَمَاتَ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَسْأَلُهُ فَوَجَدْتُ إِلَى جَنْبِهِ رَجُلًا أَبْيَضَ رَقِيقَ الْوَجْهِ فَإِذَا هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَسَأَلْتُ عُمَرَ فَالْتَفَتَ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ تَرَى شَاةً تَكْفِيهِ قَالَ «نَعَمْ» فَأَمَرَنِي

أَنْ أَذْبَحَ شَاةً فَلَمَّا قُمْنَا مِنْ عِنْدِهِ قَالَ صَاحِبٌ لِي إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَمْ يُحْسِنْ أَنْ يُفْتِيَكَ حَتَّى سَأَلَ الرَّجُلَ فَسَمِعَ عُمَرُ بَعْضَ كَلَامِهِ فَعَلَاهُ عُمَرُ بِالدِّرَّةِ ضَرْبًا ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ لِيَضْرِبَنِي فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي لَمْ أَقُلْ شَيْئًا إِنَّمَا هُوَ قَالَهُ قَالَ فَتَرَكَنِي ثُمَّ قَالَ «أَرَدْتَ أَنْ تَقْتُلَ الْحَرَامَ وَتَتَعَدَّ بِالْفُتْيَا» ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ «إِنَّ فِي الْإِنْسَانِ عَشْرَةَ أَخْلَاقٍ تِسْعَةٌ حَسَنَةٌ وَوَاحِدٌ سَيِّئٌ وَيُفْسِدُهَا ذَلِكَ السَّيِّئُ» ثُمَّ قَالَ «إِيَّاكَ وَعَثْرَةَ الشَّبَابِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5356Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū Salamah Manṣūr b. Salamah al-Khuzāʿī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Makhramī > Um Bakr b. al-Miswar

[Machine] Abdul Rahman ibn Awf sold a piece of land that he owned for forty thousand dinars. He divided the money among the Banu Zuhrah, the poor Muslims, the immigrants, and the wives of the Prophet Muhammad ﷺ . He sent some of that money to Aisha, and she asked, "Who sent this money?" I said, "Abdul Rahman ibn Awf." She then quoted the Prophet Muhammad ﷺ and said, "Only the patient ones will succeed you after me. May Allah quench the thirst of Abdul Rahman ibn Awf from the Salsabil fountain in Paradise."  

الحاكم:٥٣٥٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَخْرَمِيُّ حَدَّثَتْنِي أُمُّ بَكْرٍ بِنْتُ الْمِسْوَرِ

أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ بَاعَ أَرْضًا لَهُ بِأَرْبَعِينَ أَلْفِ دِينَارٍ فَقَسَمَهَا فِي بَنِي زُهْرَةَ وَفُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ وَأَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ فَبَعَثَ إِلَى عَائِشَةَ بِمَالٍ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ مَنْ بَعَثَ هَذَا الْمَالَ؟ قُلْتُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ قَالَ وَقَصَّ الْقِصَّةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَحْنُو عَلَيْكُنَّ مِنْ بَعْدِي إِلَّا الصَّابِرُونَ سَقَى اللَّهُ ابْنَ عَوْفٍ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ليس بمتصل
hakim:5357Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Yūnus b. Muḥammad And ʾAḥmad b. Muḥammad al-Azraqī > Ibrāhīm b. Saʿd > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. al-Ḥuṣayn b. ʿAwf b. al-Ḥārith > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say to his wives, "Verily, the one who shows kindness to you after me is the truthful and righteous. O Allah, bless Abdul Rahman Ibn Awf and provide him with a drink from the rivers of Jannah (Paradise)." The hadith is authenticated by Aisha and Umm Salamah, narrated by Aisha and Umm Salamah.  

الحاكم:٥٣٥٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْرَقِيُّ قَالَا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُصَيْنِ بْنِ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لِأَزْوَاجِهِ «إِنَّ الَّذِي يَحْنُو عَلَيْكُمْ بَعْدِي هُوَ الصَّادِقُ الْبَارُّ اللَّهُمَّ اسْقِ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ» فَقَدْ صَحَّ الْحَدِيثُ عَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ عن عائشة وأم سلمة  

hakim:5358Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad al-Faqīh And ʾAbū Isḥāq Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-Muqriʾ > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Khālid b. Yazīd b. Abū Mālik from his father > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , that he said, "O Ibn Awf, indeed you are among the rich people, and you will not enter Paradise except with difficulty. So lend to Allah and He will release your feet." He said, "How can I lend to Allah?" He said, "Discharge yourself from what you are in." He said, "O Messenger of Allah, from all of it?" He said, "Yes." So Ibn Awf left while he was preoccupied with that, and then the Messenger of Allah ﷺ sent to him and said, "Gabriel came to me and said, 'Order Ibn Awf to host guests, feed the poor, give charity to the beggars, and start with those who depend on him. For when he does that, it will be a means of purification for him.'"  

الحاكم:٥٣٥٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمُقْرِئُ قَالَا ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «يَا ابْنَ عَوْفٍ إِنَّكَ مِنَ الْأَغْنِيَاءِ وَلَنْ تَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا زَحْفًا فَأَقْرِضِ اللَّهَ يُطْلِقْ قَدَمَيْكَ» قَالَ فَمَا أُقْرِضُ اللَّهَ قَالَ «تَتَبَرَّأُ مِمَّا أَنْتَ فِيهِ» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ كُلِّهِ أَجْمَعَ قَالَ «نَعَمْ» فَخَرَجَ ابْنُ عَوْفٍ وَهُوَ يَهُمَّ بِذَلِكَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ فَقَالَ مُرِ ابْنَ عَوْفٍ فَلْيُضِفِ الضَّيْفَ وَلْيُطْعِمِ الْمِسْكِينَ وَلْيُعْطِ السَّائِلَ وَلْيَبْدَأْ بِمَنْ يَعُولُ فَإِنَّهُ إِذَا فَعَلَ ذَلِكَ كَانَ تَزْكِيَةَ مَا هُوَ فِيهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» خالد بن يزيد ضعفه جماعة
hakim:5359Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Quraysh b. Anas > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of you is the best to your family after me." Quraysh said, Muhammad ibn Amr narrated to me from Abu Salama ibn Abdur Rahman that his father left a will to the wives of the believers and left them a garden worth forty thousand dinars.  

الحاكم:٥٣٥٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي مِنْ بَعْدِي» قَالَ قُرَيْشٌ فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ «أَنَّ أَبَاهُ وَصَّى لِأُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِحَدِيقَةٍ بِيعَتْ بَعْدَهُ بِأَرْبَعِينَ أَلْفَ دِينَارٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ على شرط مسلم
hakim:5360Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Tinnīsī > Bakr b. Muḍar > Ṣakhr b. ʿAbdullāh b. Ḥarmalah > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] The translation is as follows: "The Messenger of Allah ﷺ said to me, 'Your matter is of concern to me after my death and only the patient ones will be able to endure it.' Then she (Aisha, the Prophet's wife) said, 'May Allah quench your thirst with water from the Salisabil of Paradise.' Abdul Rahman bin Awf had already given them (Aisha and Hafsa) a portion of his wealth, so they sold it for forty thousand (dirhams). Neither Aisha nor Hafsa needed to go to him."  

الحاكم:٥٣٦٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ ثَنَا صَخْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ

لِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لِي «أَمْرُكُنَّ مِمَّا يُهِمُّنِي بَعْدِي وَلَنْ يَصْبِرَ عَلَيْكُنَّ إِلَّا الصَّابِرُونَ» ثُمَّ قَالَتْ فَسَقَى اللَّهُ أَبَاكَ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ قَدْ وَصَلَهُنَّ بِمَالٍ فَبِيعَ بِأَرْبَعِينَ أَلْفًاصخر بن عبد الله صدوق لم يخرجا له  

hakim:5361Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khuldī > Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥajjāj b. Rashdīn al-Miṣrī Bimiṣr

[Machine] I narrate on the authority of Musa ibn Awn ibn Abdullah ibn Awn, who narrated from Abdullah ibn Mas'ud ibn Kahil ibn Habib ibn Tamir ibn Makhzum ibn Sahilah ibn Kahil ibn Al-Harith ibn Taym ibn Saad ibn Hudhayl ibn Mudrikah ibn Ilyas ibn Mudar ibn Nizar.  

الحاكم:٥٣٦١أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَجَّاجُ بْنُ رَشْدِينَ الْمِصْرِيِّ بِمِصْرَ قَالَ

أَمْلى عَلَيَّ مُوسَى بْنِ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْنِ «عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودِ بْنِ كَاهِلِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ تَامِرِ بْنِ مَخْزُومِ بْنِ صَاهِلَةَ بْنِ كَاهِلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ تَيْمِ بْنِ سَعْدِ بْنِ هُذَيْلِ بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسَ بْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارٍ»  

hakim:5362al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Yazīd al-Ṣudāʾī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from his father > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] "Abdullah ibn Mas'ud ibn al-Harith ibn Shamkh ibn Makhzum ibn Kahil ibn al-Harith ibn Saad ibn Hudhayl from the allies of Bani Zuhrah." Al-Waqidi has disagreed with them regarding this lineage.  

الحاكم:٥٣٦٢فَحَدَّثَنَا بِهَذَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٌ الْقَبَّانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ الصُّدَائِيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ شَمْخِ بْنِ مَخْزُومِ بْنِ كَاهِلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ سَعْدِ بْنِ هُذَيْلِ مِنْ حُلَفَاءِ بَنِي زُهْرَةَ» قَدْ خَالَفَهُمَا الْوَاقِدِيُّ فِي هَذَا النَّسَبِ  

hakim:5363al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] Ammar ibn Yasir, may Allah send blessings upon him, was buried in Al-Baqi' at night. He was sixty-two years old.  

الحاكم:٥٣٦٣أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ «مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِينَ حِينَ قُتِلَ عُثْمَانُ وَكَانَ أَوْصَى الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَقَدْ قِيلَ

أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ صُلِّيَ عَلَيْهِ وَدُفِنَ بِالْبَقِيعِ لَيْلًا وَهُوَ ابْنُ بِضْعٍ وَسِتِّينَ سَنَةً»  

hakim:5364Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > ʿAbdullāh b. Mūsá > Sulaymān b. Abū Sulaymān > Abū Hāshim > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "That the Prophet (pbuh) called him Abu Abdullah but he did not have any children."  

الحاكم:٥٣٦٤أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَنَّاهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَلَمْ يُولَدْ لَهُ»  

hakim:5365ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Mūsá b. Hārūn > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī from his father

[Machine] The mother of Abdullah ibn Mas'ood is Umm Abd, the daughter of Abd ibn Al-Harith ibn Zuhrah.  

الحاكم:٥٣٦٥حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ أُمُّ عَبْدٍ بِنْتُ عَبْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ زُهْرَةَ»  

hakim:5366Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Yaḥyá b. Maʿīn

[Machine] I heard Yahya bin Ma'in saying: The kunya of Abdullah bin Masud is Abu Abdul Rahman.  

الحاكم:٥٣٦٦سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ كُنْيَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ  

hakim:5367Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad > Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. al-Yamān > al-Aʿmash > Ibrāhīm

[Machine] And it is said that she was from the continent.  

الحاكم:٥٣٦٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ لَطِيفًا وَطِفًا وَكَانَتْ أُمُّهُ أُمَّ عَبْدٍ بِنْتَ عَبْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ زُهْرَةَ

وَيُقَالُ أَنَّهَا كَانَتْ مِنَ الْقَارَةِ  

hakim:5368Abū Bakr b. Isḥāq al-Imām > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Abū ʿUbaydah from his father > al-Aʿmash > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "I have seen myself as the sixth of sixty [Muslims] on earth, none of whom are other than us." It is a sound chain of transmission and it hasn't been reported correctly.  

الحاكم:٥٣٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْإِمَامُ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَادِسَ سِتَّةٍ مَا عَلَى الْأَرْضِ مُسْلِمٌ غَيْرَنَا» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:5369Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] The translation of the given text in Arabic into English is:

"And among those who migrated to Abyssinia before the departure of Ja'far ibn Abi Talib and Abdullah ibn Mas'ud was Urwah."  

الحاكم:٥٣٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ حُلَفَاءِ بَنِي زُهْرَةَ بْنِ كِلَابٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ» قَالَ

عُرْوَةُ «وَمِمَّنْ هَاجَرَ إِلَى الْحَبَشَةِ الْهِجْرَةَ الْأُولَى قَبْلَ خُرُوجِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ»  

hakim:5370ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Zakariyyā b. ʿAdī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Ibn Abū Dhubāb > Mujāhid > ʿAbdullāh b. Sakhbarah

[Machine] "Regarding Al-Dhahabi in summarizing"  

الحاكم:٥٣٧٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَخْبَرَةَ قَالَ «كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَكَانَ رَجُلًا أَدَمَ عَلَيْهِ مَسْحَةٌ لَطِيفُ الْجِسْمِ ضَعِيفُ اللَّحْمِ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5371Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalaf b. Khalīfah

[Machine] Abdullah bin Mas'ood died in the city, and Zubayr bin Al-Awwam prayed on him.  

الحاكم:٥٣٧١أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ قَالَ

«مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ بِالْمَدِينَةِ وَصَلَّى عَلَيْهِ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ»  

hakim:5372Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > Yaʿlá b. Muslim > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Between Zubayr ibn al-Awwam and Abdullah ibn Mas'ud, the reliable chain of narration of the Messenger of Allah ﷺ , and it has been authenticated."  

الحاكم:٥٣٧٢حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«آخَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:5373Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Abū al-ʿUmays > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] Al-Dhahabi in summarization.  

الحاكم:٥٣٧٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ «ذِكْرُ مَا أَوْصَى بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ فِي مَرَضِهِ هَذَا أَنْ يُرْجِعَ وَصِيَّتَهُ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ وَابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ وَإِنَّهُمَا فِي حِلٍّ وَبِلٍّ مِمَّا وَلِيَا وَقَضِيَا وَلَا تَتَزَوَّجُ بَنَاتُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا بِإِذْنِهِمَا وَلَا يَخُصُّ ذَلِكَ عَنْ زَيْنَبَ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5374ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Abū al-ʿUmays > Muslim al-Baṭīn > ʿAmr b. Maymūn

[Machine] Abdullah used to visit him every year, but he would not speak about the Prophet ﷺ. So one day he narrated a hadith from the Prophet ﷺ, and it saddened him, causing sweat to trickle down his forehead, and he said, "Something similar to this or close to it."  

الحاكم:٥٣٧٤أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي أَبُو الْعُمَيْسِ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ

كَانَ عَبْدُ اللَّهِ تَأْتِي عَلَيْهِ السَّنَةُ لَا يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَحَدَّثَ ذَاتَ يَوْمٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِحَدِيثٍ فَعَلَتْهُ كَآبَةٌ وَجَعَلَ الْعَرَقُ يَتَحَادَرُ عَلَى جَبْهَتِهِ وَيَقُولُ «نَحْوَ هَذَا أَوْ قَرِيبًا مِنْ هَذَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5375Abū Isḥāq b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá

"My brother and I arrived from Yemen, and we did not see a period except that we thought 'Abdullah bin Mas'ud was a man from the people of the house of the Prophet ﷺ, due to what we would see of him entering, and his mother's entering, upon the Prophet ﷺ." (Using translation from Tirmidhī 3806)   

الحاكم:٥٣٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ عَنِ الْأَسْوَدِ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مُوسَى يَقُولُ «قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي مِنَ الْيَمَنِ فَمَكَثْنَا حِينًا مَا نَرَى إِلَّا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِمَّا نَرَى مِنْ دُخُولِهِ وَدُخُولِ أُمِّهِ عَلَيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5376Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > Ḥudhayfah

[Machine] "That the son of the mother of Abd is among the closest to them and a means to Allah on the Day of Judgment."  

الحاكم:٥٣٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ يَقُولُ «إِنَّ أَشْبَهَ النَّاسِ هَدْيًا وَسَمْتًا وَدَلًّا بِمُحَمَّدٍ ﷺ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ مِنْ حِينِ يَخْرُجُ إِلَى حِينِ يَرْجِعُ فَمَا أَدْرِي مَا فِي بَيْتِهِ وَلَقَدْ عَلِمَ الْمَحْفُوظُونَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ

أَنَّ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ مِنْ أَقْرَبِهِمْ وَسِيلَةً عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5377al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Misʿar > Maʿn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah from his father

[Machine] "When Abdullah rested his eyes, I would hear a sound from him, like the buzzing sound of bees, until dawn." Al-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٥٣٧٧أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنَا عَبْدَانُ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَنَا مِسْعَرٌ قَالَ حَدَّثَنِي مَعْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا هَدَأَتِ الْعُيُونُ سَمِعْتُ لَهُ دَوِيًّا كَدَوِيِّ النَّحْلِ حَتَّى يُصْبِحَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5378Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Yūnus al-Ḍabbī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Jāmiʿ b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Mirdās

[Machine] "Abdullah used to give us a sermon every Thursday standing on his feet, and he would speak with words that we eagerly desired to hear." Al-Dhahabi remained silent about summarizing it.  

الحاكم:٥٣٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيَّ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا شُعْبَةُ أَنَا جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مِرْدَاسٍ قَالَ

«كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَخْطُبُنَا كُلَّ خَمِيسٍ عَلَى رِجْلَيْهِ فَيَتَكَلَّمُ بِكَلِمَاتٍ وَنَحْنُ نَشْتَهِي أَنْ يَزِيدَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5379Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Yūnus al-Ḍabbī > Abū Dāwud > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Ḥabbah al-ʿUranī

[Machine] "I read in the book of 'Umar to the people of Yemen and Kufa, 'Afterwards, you are the head of the Arabs and its skull, and you are my arrow that I shoot if anything comes from here and here. I have sent to you Abdullah, chosen him for you and preferred you over myself.'" Al-Dhahabi did not mention it in the summary."  

الحاكم:٥٣٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِيِّ قَالَ

قَرَأْتُ فِي كِتَابِ عُمَرَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ وَالْكُوفَةِ «أَمَّا بَعْدُ فَأَنْتُمْ رَأْسُ الْعَرَبِ وَجُمْجُمَتُهَا وَأَنْتُمْ سَهْمِي الَّذِي أَرْمِي بِهِ إِنْ جَاءَ شَيْءٌ مِنْ هَا هُنَا وَهَا هُنَا وَقَدْ بَعَثْتُ إِلَيْكُمْ عَبْدَ اللَّهِ وَاخْتَرْتُهُ لَكُمْ وآثَرْتُكُمْ بِهِ عَلَى نَفْسِي» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5380Abū Bakr Aḥmad b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > Ḥabbah al-ʿUranī > Nās Atawā ʿAlī Faʾathnawā > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "I say about him what they have said, that he is the best of those who have recited the Quran and has permitted what is lawful and forbidden what is forbidden. He is a scholar in religion and knowledgeable about the Sunnah." Al-Dhahabi remained silent about him in the summary.  

الحاكم:٥٣٨٠حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِيِّ أَنَّ نَاسًا أَتَوْا عَلِيًّا فَأَثْنَوْا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ

«أَقُولُ فِيهِ مِثْلَ مَا قَالُوا وَأَفْضَلُ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَأَحَلَّ حَلَالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ فَقِيهٌ فِي الدِّينِ عَالِمٌ بِالسُّنَّةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5381Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > Mālik b. al-Ḥārith > Abū Masʿūd ʿUqbah b. ʿAmr > Mā Ará a man Aʿlam Bimā Anzal Allāh > Muḥammad ﷺ from ʿAbdullāh b. Masʿūd > Abū Mūsá In Taqul Dhalik

[Machine] Abu Musa said, "If you say that, then indeed he used to hear when we did not hear and enter when we did not enter." Al-Dhahabi remained silent about this in his summary.  

الحاكم:٥٣٨١حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ «مَا أَرَى رَجُلًا أَعْلَمَ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ» فَقَالَ

أَبُو مُوسَى «إِنْ تَقُلْ ذَلِكَ فَإِنَّهُ كَانَ يَسْمَعُ حِينَ لَا نَسْمَعُ وَيَدْخُلُ حِينَ لَا نَدْخُلُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5382Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > Ibrāhīm al-Taymī from his father > ʿAbdullāh b. Masʿūd Law Taʿlamūn Dhunūbī Mā Waṭiʾ ʿAqibī two men Walaḥathaytum > Raʾsī al-Turāb Walawadidt

[Machine] Indeed, Allah has forgiven me one of my sins, and I have been called as Abdullah bin Rawthah. Alla of it is authentic.  

الحاكم:٥٣٨٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ «لَوْ تَعْلَمُونَ ذُنُوبِي مَا وَطِئَ عَقِبِي رَجُلَانِ وَلَحَثَيْتُمْ عَلَى رَأْسِي التُّرَابَ وَلَوَدِدْتُ

أَنَّ اللَّهَ غَفَرَ لِي ذَنْبًا مِنْ ذُنُوبِي وَإِنِّي دُعِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوْثَةَ» كلها صحاح  

hakim:5383Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah And ʾAḥmad b. Naṣr > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Isrāʾīl > al-Mughīrah > Ibrāhīm > ʿAlqamah

[Machine] "I traveled to Sham (Levant) and performed two units of prayer, then I said: "O Allah, facilitate for me a righteous companion." I met a group of people, so I sat down, and suddenly, someone came and sat beside me. I asked, 'Who is this?' He replied, 'Abu Darda.' I said, 'Verily, I prayed to Allah to facilitate for me a righteous companion, and He facilitated for me.' He asked, 'Where are you from?' I said, 'From the people of Kufa.' He said, 'Do you not have with you the son of Umm Abdu, the companion of the two sandals, the pillow, and the pitcher, and among you the one whom Allah protected from Satan on the tongue of His Prophet ﷺ , and among you is the companion of the secret of the Messenger of Allah ﷺ that no one else knows?'"  

الحاكم:٥٣٨٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَا ثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ

قَدِمْتُ الشَّامَ فَصَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قُلْتُ «اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِي جَلِيسًا صَالِحًا» فَلَقِيتُ قَوْمًا فَجَلَسْتُ فَإِذَا بِوَاحِدٍ جَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَى جَنْبِي فَقُلْتُ مَنْ ذَا؟ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَقُلْتُ «إِنِّي دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُيَسِّرَ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَيَسَّرَ لِي» فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ؟ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ قَالَ «أَوَلَيْسَ عِنْدَكُمُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ صَاحِبُ النَّعْلَيْنِ وَالْوِسَادَةِ وَالْمِطْهَرَةِ وَفِيكُمُ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ مِنَ الشَّيْطَانِ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ ﷺ وَفِيكُمْ صَاحِبُ سِرِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الَّذِي لَا يَعْلَمُهُ غَيْرُهُ؟»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «» وَالْأَسَانِيدُ الَّتِي قَبْلَهُ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهَا وَإِنَّمَا تَرَكْتُ الْكَلَامَ عَلَيْهَا لِأَنَّهَا غَيْرُ مُسْنَدَةٍ وَهَذَا مُسْنَدٌ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5384Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Daʿlaj b. Aḥmad al-Sijzī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muʿāwiyah al-Baṣrī > Abū Ḥudhayfah > Sufyān al-Thawrī > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > ʿAbdullāh b. Ẓālim > Saʿīd b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah (pbuh) said: "There are ten in Paradise," and he mentioned Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Talha, Zubair, Abdur Rahman ibn Awf, Saad ibn Abi Waqqas, Saeed ibn Zaid, and Abdullah ibn Masood.  

الحاكم:٥٣٨٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ قَالَا ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ وَثَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْبَصْرِيُّ ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَشْرَةٌ فِي الْجَنَّةِ فَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيًّا وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَسَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ وَسَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِذِكْرِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِيهِ أَبُو حُذَيْفَةَ وَقَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِأَبِي حُذَيْفَةَ إِلَّا أَنَّهُمَا لَمْ يَحْتَجَّا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ»
hakim:5385Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Qauriʾ > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Abū ʿAttāb Sahl b. Ḥammād > Shuʿbah > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] The translation of the given phrase in English is:

"The Messenger of Allah ﷺ said, 'By the One in whose hand is my soul, they both are heavier in the scale than Uhud.'"  

الحاكم:٥٣٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ قَالَ قَُرِأَ َ عَلَى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ وَأَنَا أَسْمَعُ ثَنَا أَبُو عَتَّابٍ سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ عَلَى شَجَرَةٍ يَجْتَنِي لَهُمْ مِنْهَا فَهَبَّتِ الرِّيحُ وَكَشَفَتْ عَنْ سَاقَيْهِ فَضَحِكُوا فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهُمَا أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ أُحُدٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:5386Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Ṣahbānī > Kumayl b. Ziyād > ʿAlī

[Machine] I was with the Prophet Muhammad ﷺ, and with him was Abu Bakr and whoever Allah willed from his companions. We passed by Abdullah bin Mas'ud while he was praying. The Prophet ﷺ asked, "Who is this?" It was said, "It is Abdullah bin Mas'ud." The Prophet ﷺ said, "Indeed, Abdullah recites the Quran with attentiveness as it was revealed." Abdullah praised and glorified his Lord and performed the best praise for his Lord. Then, he asked the Prophet ﷺ and presented the most excellent question, a question asked by a servant to his Lord. Then, he said, "O Allah, I ask You for a faith that does not falter and a bliss that never ends, and to accompany Muhammad ﷺ in the highest ranks of Paradise, in Your Gardens of everlasting bliss." The Prophet ﷺ used to say, "Ask, and you shall be granted. Ask, and you shall be granted" twice. I quickly ran to give him the good news, but I found that Abu Bakr had already informed him, as he was always ahead in doing good.  

الحاكم:٥٣٨٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الصَّهْبَانِيِّ عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَمَنْ شَاءَ اللَّهُ مِنْ أَصْحَابِهِ فَمَرَرْنَا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ هَذَا؟» فَقِيلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ «إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ» فَأَثْنَى عَبْدُ اللَّهِ عَلَى رَبِّهِ وَحَمِدَهُ فَأَحْسَنَ فِي حَمْدِهِ عَلَى رَبِّهِ ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَجْمَلَ الْمَسْأَلَةَ وَسَأَلَهُ كَأَحْسَنِ مَسْأَلَةٍ سَأَلَهَا عَبْدٌ رَبَّهُ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ وَنَعِيمًا لَا يَنْفُذُ وَمُرَافَقَةَ مُحَمَّدٍ ﷺ فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ فِي جِنَانِكَ جِنَانِ الْخُلْدِ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «سَلْ تُعْطَ سَلْ تُعْطَ» مَرَّتَيْنِ فَانْطَلَقْتُ لِأُبَشِّرَهُ فَوَجَدْتُ أَبَا بَكْرٍ قَدْ سَبَقَنِي وَكَانَ سَبَّاقًا بِالْخَيْرِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:5387Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Warrāq Bihamdān > Yaḥyá b. Yaʿlá al-Muḥāribī > Zāʾidah > Manṣūr > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am pleased for my ummah (community) with what the son of Umm Abd is pleased with." This is an authentic chain according to the conditions of the two scholars, and they did not exclude it, but it has a weakness in the narration of Sufyan Ath-Thawri. So Muhammad ibn Musa ibn Imran Al-Faqih informed us, narrating from Ibrahim ibn Abi Talib, who narrated from Abu Kurayb, who narrated from Waki', who narrated from Sufyan. As for the hadith of Israel, it is a fabricated one.  

الحاكم:٥٣٨٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ بِهَمْدَانَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْمُحَارِبِيُّ ثَنَا زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَضِيتُ لِأُمَّتِي مَا رَضِيَ لَهَا ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ» هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ عِلَّةٌ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ فَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ الْفَقِيهُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ وَأَمَّا حَدِيثُ إِسْرَائِيلَمرسل  

hakim:5388Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Manṣūr > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] The translation of the given phrase is: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'I am pleased for my Ummah (followers) with what the son of a slave woman is pleased for her.'"  

الحاكم:٥٣٨٨فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنَا إِسْرَائِيلُ جَمِيعًا عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «رَضِيتُ لِأُمَّتِي مَا رَضِيَ لَهَا ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ»  

hakim:5389ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > al-Muʿāfá b. Sulaymān al-Ḥarrānī > al-Qāsim b. Maʿn > Manṣūr > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: “If I were to appoint anyone to a position of authority without consulting (the believers), I would have appointed Ibn Umm ʿAbd (ʿAbdullah bin Masʿood).ʿ (Using translation from Aḥmad 739)   

الحاكم:٥٣٨٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَعْنٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ مُسْتَخْلِفًا أَحَدًا مِنْ غَيْرِ مَشُورَةٍ لَاسْتَخْلَفْتُ عَلَيْهِمُ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عاصم بن ضمرة ضعيف
hakim:5390Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Qurashī Bi-al-Kūfah > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Muṣʿab b. al-Miqdām > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿUmar

Abu Bakr and 'Umar gave him the glad tidings that the Messenger of Allah had said: "Whoever would like to recite the Qur'an as fresh as when it was revealed, let him recite it like Ibn Umm 'Abd.'" (Using translation from Ibn Mājah 138)  

الحاكم:٥٣٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5391ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > al-Aʿmash > Zayd b. And Hb

[Machine] I was sitting with Umar when a thin man came to him. Umar looked at him and his face lit up, then he said, "How filled with knowledge he is! How filled with knowledge he is!" referring to Abdullah ibn Mas'ood.  

الحاكم:٥٣٩١أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عُمَرَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ نحيفٌ فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَيَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ ثُمَّ قَالَ «كَيْفَ مُلِئَ عِلْمًا؟ كَيْفَ مُلِئَ عِلْمًا» يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:5392Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > ʿAlī > Qīl Lah

[Machine] Inform us about the companions of the Messenger of Allah ﷺ. He said, "Tell us about Abdullah ibn Mas'ud." He said, "He had knowledge of the Quran and Sunnah, then he stopped and considered that sufficient." He mentioned the rest of the hadith, "It is authentic according to the conditions of the two Sheikhs (referring to Imam al-Bukhari and Imam Muslim) and they did not exclude it." According to the conditions of al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٥٣٩٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ عَنْ عَلِيِّ قَالَ قِيلَ لَهُ

أَخْبِرْنَا عَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «عَنْ أَيُّهُمْ؟» قَالَ أَخْبِرْنَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ «عَلِمَ الْكِتَابَ وَالسُّنَةَ ثُمَّ انْتَهَى وَكَفَى بِهِ» وَذِكْرُ بَاقِي الْحَدِيثِ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:5393Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Bashhār > Muʾammal b. Sufyān > Ismāʿīl b. al-Miqdām > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father

[Machine] "I and Ibn Masood stayed in five quarters of the Quraysh. Quraysh said to the Prophet ﷺ , 'If you expelled these people from you, we would sit with you and keep these people away from us.' Then Allah revealed, 'Do not expel those who call upon their Lord morning and evening, seeking His countenance. Not upon you is anything of their account, and not upon them is anything of your account. So were you to expel them, you would [then] be of the wrongdoers.' [Al-An'am: 52] Until His saying, 'so be grateful to Me and to your parents.' [Al-An'am: 53]."  

الحاكم:٥٣٩٣أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْمِقْدَامِ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ} [الأنعام 52] قَالَ

نَزَلَتْ فِي خَمْسٍ مِنْ قُرَيْشٍ أَنَا وَابْنُ مَسْعُودٍ فِيهِمْ فَقَالَتْ قُرَيْشٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ لَوْ طَرَدْتَ هَؤُلَاءِ عَنْكَ جَالَسْنَاكَ تُدْنِي هَؤُلَاءِ دُونَنَا فَنَزَلَتْ {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ} [الأنعام 52] إِلَى قَوْلِهِ {بِالشَّاكِرِينَ} [الأنعام 53]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:5394Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-ʿAbdī > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Masʿūdī > Jaʿfar b. ʿAmr b. Ḥurayth from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said to Abdullah ibn Mas'ood, "Read." Abdullah replied, "I can only recite what has been revealed to me." The Prophet said, "I want to hear it from someone else." So Abdullah started reciting Surah An-Nisa' until he reached the verse, "So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad] against these [people] as a witness?" (Quran 4:41) At this point, the Prophet started pondering and stopped Abdullah. The Prophet said to him, "Continue." Abdullah praised Allah in his first words, thanked and glorified Him, and sent blessings upon the Prophet. He then gave testimony to the truth and said, "We are content with Allah as our Lord, Islam as our religion, and with what pleases Allah and His Messenger." The Prophet replied, "I am content with what pleases you, O son of Umm Abd."  

الحاكم:٥٣٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ أَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ «اقْرَأْ» قَالَ أَقْرَأُ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ «إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي» قَالَ فَافْتَتَحَ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى بَلَغَ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} [النساء 41] فَاسْتَعْبَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَكَفَّ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَكَلَّمْ» فَحَمِدَ اللَّهَ فِي أَوَّلِ كَلَامِهِ وَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ وَصَلَّى عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَشَهِدَ شَهَادَةَ الْحَقِّ وَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رِبًا وَبِالْإِسْلَامِ دَيْنًا وَرَضِيتُ لَكُمْ مَا رَضِيَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَضِيتُ لَكُمْ مَا رَضِيَ لَكُمُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:5395Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAbdullāh al-ʿUmarī > Muḥammad b. Isḥāq > Abū ʿAmmār > al-Faḍl b. Mūsá > al-Aʿmash

[Machine] "He was a brother who mentioned the Companions of the Prophet Muhammad ﷺ, but he did not mention Ibn Mas'ood. So I said to him, 'I see that you do not mention Ibn Mas'ood.' He said, 'That man is someone whom I do not prefer anyone over.'"  

الحاكم:٥٣٩٥أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَبُو عَمَّارٍ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ

كَانَ شَقِيقٌ يَذْكُرُ صَحَابَةَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ مَسْعُودٍ فَقُلْتُ لَهُ أَرَاكَ لَا تَذْكُرُ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ «ذَاكَ رَجُلٌ لَا أُفَضِّلُ عَلَيْهِ أَحَدًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:5396Maymūn b. Isḥāq al-Hāshimī Mawlāhum > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah

[Machine] "Abdullah used to resemble the Prophet ﷺ in his guidance, behavior, and appearance." Ibrahim said, "Alqamah used to resemble Abdullah."  

الحاكم:٥٣٩٦حَدَّثَنَا مَيْمُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ مَوْلَاهُمْ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ

«كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَشَبَّهُ بِالنَّبِيِّ ﷺ فِي هَدْيِهِ وَدَلِّهِ وَسَمْتِهِ» قَالَ إِبْرَاهِيمُ «وَكَانَ عَلْقَمَةُ يَشَبَّهُ بِعَبْدِ اللَّهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:5397Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Isḥāq b. Rāshid > ʿAmr b. Wābiṣah al-Asadī from his father

[Machine] "The day seemed long to me, so I remembered who I was speaking to. He said, 'And then he started telling me about the Messenger of Allah ﷺ , and I was telling him too. He then began telling me and said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The one who is asleep during a time of turmoil is better than the one who lies down, and the one who lies down is better than the one who sits, and the one who sits is better than the one who stands, and the one who stands is better than the one who walks, and the one who walks is better than the one who rides; their killings are all in the fire.'' I said, 'O Messenger of Allah, when will that be?' He said, 'That will be during the times of turmoil.' I said, 'And when are the times of turmoil?' He said, 'When a person cannot trust their companion.' I said, 'So, what do you command me to do if I live to see that time?' He said, 'Restrain yourself, your hands, and enter your home.' I said, 'O Messenger of Allah, what if someone enters my home?' He said, 'Then enter your masjid and perform prayers in this manner,' or he clutched his right hand onto his left forearm and said, 'My Lord is Allah,' until you die on that.' Al-Dhahabi did not mention what followed this in his summary."  

الحاكم:٥٣٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ وَابِصَةَ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ إِنِّي بِالْكُوفَةِ فِي دَارِي إِذْ سَمِعْتُ عَلَى بَابِ الدَّارِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَأَلِجُ فَقُلْتُ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ فَالِجْ فَلَمَّا دَخَلَ فَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَيَّةَ سَاعَةٍ زِيَارَةٌ هَذِهِ؟ وَذَلِكَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ قَالَ

طَالَ عَلَيَّ النَّهَارُ فَتَذَكَّرْتُ مَنْ أَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ قَالَ فَجَعَلَ يُحَدِّثُنِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأُحَدِّثُهُ ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنِي فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «تَكُونُ فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُضْطَجِعِ وَالْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ وَالْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ قَتْلَاهَا كُلُّهَا فِي النَّارِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَتَى ذَلِكَ؟ قَالَ «ذَلِكَ أَيَّامَ الْهَرْجِ» قُلْتُ وَمَتَى أَيَّامُ الْهَرْجِ؟ قَالَ «حِينَ لَا يَأْمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ» قُلْتُ فَبِمَ تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ الزَّمَانَ؟ قَالَ «اكْفُفْ نَفْسَكَ وَيَدَكَ وَادْخُلْ دَارَكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ دَارِي؟ قَالَ «فَادْخُلْ بَيْتَكَ» قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي؟ قَالَ فَادْخُلْ مَسْجِدَكَ فَاصْنَعْ هَكَذَا أَوْ قَبَضَ بِيَمِينِهِ عَلَى الْكُوعِ وَقُلْ رَبِّي اللَّهُ حَتَّى تَمُوتَ عَلَى ذَلِكَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:5398Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Yūsuf b. ʿAdī > Jarīr > Mughīrah b. Abū Razīn

[Machine] It was said to Al-Abbas ibn Abdul-Muttalib, "Which one of you is older, you or the Prophet ﷺ?" He replied, "He is older than me, and I was born before him."  

الحاكم:٥٣٩٨حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُ ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ أَبِي رَزِينٍ قَالَ

قِيلَ لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَيُّمَا أَكْبَرُ أَنْتَ أَمِ النَّبِيُّ ﷺ؟ فَقَالَ «هُوَ أَكْبَرُ مِنِّي وَأَنَا وُلِدْتُ قَبْلَهُ»  

hakim:5399my father > al-Zubayr b. Bakkār

[Machine] "Al-Abbas was three years younger than the Messenger of Allah ﷺ . He came to my mother and was told that Amina had given birth to a boy. She took me out by the hand in the morning, and we entered upon her. It was as if I were looking at him sucking on his toes in his cradle. The women started telling me and saying, 'Kiss your brother.' Al-Abbas passed away at the age of forty-four, when he was eighty-eight years old."  

الحاكم:٥٣٩٩فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا جَدِّي ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ

«كَانَ الْعَبَّاسُ أَسَنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِثَلَاثِ سِنِينَ» أُتِيَ إِلَى أُمِّي فَقِيلَ لَهَا وَلَدَتْ آمِنَةُ غُلَامًا فَخَرَجَتْ بِي حِينَ أَصْبَحْتُ آخِذَةً بِيَدِي حَتَّى دَخَلْنَا عَلَيْهَا فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَمْصَعُ رِجْلَيْهِ فِي عَرْصَتِهِ وَجَعَلَ النِّسَاءُ يُحَدِّثْنَنِي وَيَقُلْنَ قَبِّلْ أَخَاكَ قَالَ وَمَاتَ الْعَبَّاسُ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَثَلَاثِينَ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانٍ وَثَمَانِينَ سَنَةً  

hakim:5400Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar > Shuyūkhih

[Machine] That Abbas bin Abdul-Muttalib bin Hashim bin Abd Manaf is a cousin of Prophet Muhammad ﷺ. His mother is Nuteila bint Khabbab bin Kulayb bin Malik bin Amr bin Amr bin Zaid bin Manat bin Amir Al-Khazrajiya. Abbas was also known as Abu Al-Fadl. Al-Fadl was his eldest son. Abbas was three years older than Prophet Muhammad ﷺ. Abbas witnessed the conquests of Mecca, Hunayn, Taif, and Tabuk with Prophet Muhammad ﷺ. He stayed with him on the day of Hunayn with his family when people abandoned him.  

الحاكم:٥٤٠٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ عَنْ شُيُوخِهِ

أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أُمُّهُ نُتَيْلَةُ بِنْتُ خَبَّابِ بْنِ كُلَيْبِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَامِرِ بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ عَامِرٍ الْخَزْرَجِيِّةُ وَكَانَ الْعَبَّاسُ يُكَنَّى أَبَا الْفَضْلِ وَكَانَ الْفَضْلُ أَكْبَرَ مَنْ وَلَدِهِ وَكَانَ الْعَبَّاسُ أَكْبَرَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِثَلَاثِ سِنِينَ وَشَهِدَ الْعَبَّاسُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَتْحَ مَكَّةَ وَحُنَيْنًا وَالطَّائِفَ وَتَبُوكَ وَمَكَثَ مَعَهُ يَوْمَ حُنَيْنٍ فِي أَهْلِ بَيْتِهِ حِينَ انْكَشَفَ النَّاسُ عَنْهُ  

hakim:5401al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] "Umm al-Abbas ibn Abd al-Muttalib is Nuteila, the daughter of Khabbab ibn Kulayb ibn Malik ibn Amr ibn Amer ibn al-Namir ibn Qasit. Abbas was born three years before the Year of the Elephant."  

الحاكم:٥٤٠١أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ

«أُمُّ الْعَبَّاسِ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ نُتَيْلَةُ بِنْتُ خَبَّابِ بْنِ كُلَيْبِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَامِرِ بْنِ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ وُلِدَ الْعَبَّاسُ قَبْلَ الْفِيلِ بِثَلَاثِ سِنِينَ»  

hakim:5402ʿAlī b. Ḥamshādh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn > Zuhayr > Layth > Mujāhid > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] Al-Abbas freed seventy slaves upon his death.  

الحاكم:٥٤٠٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَعْتَقَ الْعَبَّاسُ عِنْدَ مَوْتِهِ سَبْعِينَ مَمْلُوكًا»