27. Book of the Companions (3/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٣

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:4503Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿUmar b. Muḥammad > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Mā > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] He (Umar) said: "It is possible that you have made a mistake in assuming, or you are still following your previous religion of the Jahiliyyah (pre-Islamic era). I remember that you used to be their soothsayer." He replied: "I have not seen anything like what happened today, where a Muslim man is being welcomed with such honor." Umar said: "I swear that I will not ask you again if you were their soothsayer in the Jahiliyyah." He said: "So what is so astonishing about what has brought you here?" Then he narrated a lengthy Hadith without any reference. The Hadith is recorded in Sahih al-Bukhari by this chain of narrators.  

الحاكم:٤٥٠٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ مَا سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ لِشَيْءٍ قَطُّ إِنِّي لَأَظُنُّ كَذَا وَكَذَا إِلَّا كَانَ كَمَا يَظُنُّ بَيْنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ جَالِسٌ إِذْ مَرَّ بِهِ رَجُلُ جَمِيلٌ فَقَالَ

لَهُ أَخْطَأَ ظَنِّي أَوْ إِنَّكَ عَلَى دِينِكَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَلَقَدْ كُنْتَ كَاهِنَهُمْ قَالَ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ اسْتُقْبِلَ بِهِ رَجُلٌ مُسْلِمٌ قَالَ عُمَرُ فَإِنِّي أَعْزِمُ عَلَيْكَ أَلَا أَخْبَرَتْنِي قَالَ كُنْتُ كَاهِنَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ قَالَ فَمَاذَا أَعْجَبُ مَا جَاءَ بِكَ؟ «فَذَكَرَ حَدِيثًا طَوِيلًا لَيْسَ لَهُ سَنَدٌ» الحديث في صحيح البخاري بهذا الإسناد بطوله  

hakim:4504Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī Abū ʿAbdullāh > Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ al-Zubaydī > ʿAmr b. al-Ḥārith al-Zubaydī > ʿAbdullāh b. Sālim al-Ashʿarī > Muḥammad b. al-Walīd b. ʿĀmir al-Zubaydī > Rāshid b. Saʿd > Abū Rāshid > Yaruddah > Maʿdī Karib b. ʿAbd Kulāl > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ > Sāfarnā Maʿ ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Ākhir Safarih > al-Shām Falammā Shārafahā Ukhbir

[Machine] "Indeed, there is a plague in it. So it was said to him, 'O Amir al-Mu'minin, it is not appropriate for you to attack it, as if it were to occur while you are there, you should not leave it.' So he turned back, heading towards the city. While we were traveling at night, he said to me, 'Turn away from the road.' So I turned away and he dismounted from his camel and put his head on its arm and slept, while I could not sleep. Then he said to me, 'What is it with me and them? They turned me away from Sham (Syria).' Then he mounted and I did not ask him anything until I thought I was mixing with the people. I said to him, 'Why did you say what you said when you woke up?' He said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'There will be sent forth from between Hims and the Olive trees seventy thousand, without any accountability upon them.' If Allah brings me back from this journey, I will surely bear my family, my people, and my wealth until he lowers Hims.' That is when Ridaan (a companion) was killed."  

الحاكم:٤٥٠٤أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ الزُّبَيْدِيُّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ الزُّبَيْدِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ الْأَشْعَرِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَامِرٍ الزُّبَيْدِيُّ ثنا رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ أَنَّ أَبَا رَاشِدٍ حَدَّثَهُمْ يَرُدَّهُ إِلَى مَعْدِي كَرِبَ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ سَافَرْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ آخِرَ سَفَرِهِ إِلَى الشَّامِ فَلَمَّا شَارَفَهَا أُخْبِرَ

أَنَّ الطَّاعُونَ فِيهَا فَقِيلَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَا يَنْبَغِي لَكَ أَنْ تَهْجِمَ عَلَيْهِ كَمَا أَنَّهُ لَوْ وَقَعَ وَأَنْتَ بِهَا مَا كَانَ لَكَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْهَا فَرَجَعَ مُتَوَجِّهًا إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ فَبَيْنَا نَحْنُ نَسِيرُ بِاللَّيْلِ إِذْ قَالَ لِي أَعْرِضْ عَنِ الطَّرِيقِ فَعَرَضَ وَعَرَضْتُ فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ عَلَى ذِرَاعِ جَمَلِهِ فَنَامَ وَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنَامُ ثُمَّ ذَهَبَ يَقُولُ لِي مَا لِي وَلَهُمْ رُدُّونِي عَنِ الشَّامِ ثُمَّ رَكِبَ فَلَمْ أَسْأَلْهُ عَنْ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا ظَنَنْتُ أَنَا مُخَالِطُوا النَّاسَ قُلْتُ لَهُ لِمَ قُلْتَ مَا قُلْتَ حِينَ انْتَبَهْتَ مِنْ نَوْمِكَ؟ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَيُبْعَثَنَّ مِنْ بَيْنِ حَائِطِ حِمْصَ وَالزَّيْتُونِ فِي التُّرَابِ الْأَحْمَرِ سَبْعُونَ أَلْفًا لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ» لَئِنْ أَرْجَعَنِي اللَّهُ مِنْ سَفَرِي هَذَا لَأَحْتَمِلَنَّ عِيَالِي وَأَهْلِي وَمَالِي حَتَّى أَنْزَلَ حِمْصَ فَرَجَعَ مِنْ سَفَرِهِ ذَلِكَ وَقُتِلَ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» بل منكر
hakim:4505Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ Bi-al-Kūfah > ʿUbayd b. Ḥātim al-Ḥāfiẓ > Dāwud b. Rushayd > al-Haytham b. ʿAdī > Yūnus b. Abū Isḥāq > al-Shaʿbī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Katab > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] "That the Muslims should establish a place for migration (Hijrah) and a residence for jihad." So Saad sent a man from the Ansar called Al-Harith bin Salama to scout a location in Al-Kufa that day. Saad went there with the people and drew the outline of our mosque and marked it with lines. Al-Sha'bi said, "In Al-Kufa, the tribes of Al-Khuzami, Ash-Shihi, Al-Uqhuwan, and Shaqa'iq Al-Nu'man resided. The Arabs used to call it 'Khadd Al-'Adhra' in the pre-Islamic era." So they returned and wrote to Umar ibn Al-Khattab, who responded, "Leave it." As a result, people moved to Al-Kufa. Al-Haytham bin Adi fell (died).  

الحاكم:٤٥٠٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ثنا عُبَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ الْحَافِظُ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَتَبَ إِلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ

«أَنِ اتَّخِذْ لِلْمُسْلِمِينَ دَارَ هِجْرَةٍ وَمَنْزِلَ جِهَادٍ» فَبَعَثَ سَعْدٌ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ الْحَارِثُ بْنُ سَلَمَةَ فَارْتَادَ لَهُمْ مَوْضِعَ الْكُوفَةِ الْيَوْمَ فَنَزَلَهَا سَعْدُ بِالنَّاسِ فَخَطَّ مَسْجِدَنَا وَخَطَّ فِيهِ الْخُطَطَ قَالَ الشَّعْبِيُّ وَكَانَ بِالْكُوفَةِ مَنْبَتُ الْخُزَامِيِّ وَالشِّيحُ وَالْأُقْحُوانُ وَشَقَائِقُ النُّعْمَانِ فَكَانَتِ الْعَرَبُ تُسَمِّيهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خَدَّ الْعَذْرَاءِ فَارْتَادُوهُ فَكَتَبُوا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَكَتَبَ «أَنِ اتْرُكُوهُ» فَتَحَوَّلَ النَّاسُ إِلَى الْكُوفَةِالهيثم بن عدي ساقط  

hakim:4506Abū Bakr al-Shāfiʿī > Muḥammad b. Maslamah > Yazīd b. Hārūn > Sharīk > ʿAmmār al-Duhnī > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Ḥudhayfah

[Machine] "Al-Kufa is the dome of Islam and the land of trials." Al-Dhahabi did not speak further about it in the summary.  

الحاكم:٤٥٠٦أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ شَرِيكٌ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

«الْكُوفَةُ قُبَّةُ الْإِسْلَامِ وَأَرْضُ الْبَلَاءِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4507ʿAbd al-Bāqī b. Qāniʿ al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Mūsá b. Ḥammād > al-Ḥasan b. Yūsuf al-Marwazī > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > ʿAraḍat Mawlātuh Taṣbugh Liḥyatah > Mā Arāk Illā

[Machine] His mistress proposed to dye his beard, so he said, "I can only see you extinguishing my light, just as so-and-so extinguishes his light." Al-Dhahabi remained silent in summarizing this.  

الحاكم:٤٥٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَمَّادٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ يُوسُفَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا بَقِيَّةُ ثنا بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

أَنَّهُ عَرَضَتْ مَوْلَاتُهُ تَصْبُغُ لِحْيَتَهُ فَقَالَ «مَا أَرَاكِ إِلَّا أَنْ تُطْفِئِي نُورِي كَمَا يُطْفِئُ فُلَانٌ نُورَهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4508Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Jawharī > Muḥammad b. Isḥāq > Bishr b. Muʿādh al-ʿAqadī > ʿAbdullāh b. Dāwud al-Wāsiṭī > ʿAbd al-Raḥman from my cousin Muḥammad b. al-Munkadir from his uncle Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

that 'Umar said to Abu Bakr: "O best of people after the Messenger of Allah ﷺ!" So Abu Bakr said: "If you say that, then I have heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'The sun has not risen upon a man better than 'Umar.'" (Using translation from Tirmidhī 3684)  

الحاكم:٤٥٠٨أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَخِي مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ذَاتَ يَوْمٍ لِأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ يَا خَيْرَ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَا إِنَّكَ إِنْ قُلْتَ ذَاكَ فَلَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ عَلَى رَجُلٍ خَيْرِ مِنْ عُمَرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ الحديث شبه موضوع
hakim:4509ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Abū al-Naḍr Hāshim b. al-Qāsim > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah

[Machine] Abdullah, indeed, the most intelligent of people are three: Al-Azeez when he observed Yusuf and said to his wife, "Honor his accommodation." And the woman who saw Musa, peace be upon him, said to her father, "Oh my father, hire him." And Abu Bakr when he appointed Umar as his successor.  

الحاكم:٤٥٠٩أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ أَفْرَسَ النَّاسِ ثَلَاثَةٌ الْعَزِيزُ حِينَ تَفَرَّسَ فِي يُوسُفَ فَقَالَ لِامْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ وَالْمَرْأَةُ الَّتِي رَأَتْ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَتْ لِأَبِيهَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ وَأَبُو بَكْرٍ حِينَ اسْتَخْلَفَ عُمَرَ  

قَالَ الْحَاكِمُ «فَرَضِيَ اللَّهُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ لَقَدْ أَحْسَنَ فِي الْجَمْعِ بَيْنَهُمْ بِهَذَا الْإِسْنَادِ صَحِيحٌ» صحيح
hakim:4510al-Ustādh Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah al-Yaʿmarī

[Machine] "Umar was struck on Wednesday for four more nights from the month of Dhu al-Hijjah." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٤٥١٠حَدَّثَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ قَالَ

«أُصِيبَ عُمَرُ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ لِأَرْبَعِ لَيَالٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4511Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Yaḥyá b. Ṣubayḥ al-Khurāsānī > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah al-Yaʿmarī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] "He ﷺ said on the pulpit, 'Indeed, I saw in a dream as if a rooster had pecked me three times. So I said, 'I am a foreigner' and I have entrusted my affairs to these six people whom the Messenger of Allah ﷺ passed away while being pleased with – Uthman, Ali, Talhah, Zubair, Abdur-Rahman ibn Awf, and Saad ibn Abi Waqqas. So whoever is chosen from them, he is the caliph.' Adh-Dhahabi remained silent about him in the summary."  

الحاكم:٤٥١١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا يَحْيَى بْنُ صُبَيْحٍ الْخُرَاسَانِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

أَنَّهُ قَالَ عَلَى الْمِنْبَرِ إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ دِيكًا نَقَرَنِي ثَلَاثَ نَقَرَاتٍ فَقُلْتُ أَعْجَمِيٌّ وَإِنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى هَؤُلَاءِ السِّتَّةِ الَّذِينَ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ عُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فَمَنِ اسْتُخْلِفَ فَهُوَ الْخَلِيفَةُ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4512Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī And ʾAbū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Jaʿfar b. Sulaymān > Thābit > Abū Rāfiʿ > Kān Abū Luʾluʾah Lilmughīrah b. Shuʿbah Wakān Yaṣnaʿ al-Raḥāʾ

[Machine] Oh Amir al-Mu'minin, Mu'awiyah has been too harsh on me, so please ask him to ease up on me." 'Umar said to him, "Fear Allah and be kind to your leader." Mu'awiyah said, "Is it 'Umar's intention to meet me and speak to me about easing up on him?" Abu Lu'luah became angry. His name was Fayroz and he was a Christian. He said, "Everyone's fairness is mine alone?" He became angrier and decided to kill him. He made a dagger with two heads, sharpened it, and poisoned it. 'Umar raised his voice, something he would not normally do during prayer time, and said, "Straighten your rows." He came and stood in the row right behind 'Umar during Fajr prayer. When the prayer was established, he spoke and said, "Straighten your rows." Then he raised his voice and let out a loud cry. He struck 'Umar on his shoulder, then on another spot, and finally in his abdomen. 'Umar fell. He struck thirteen men with him, and seven of them scattered. Six of them died, and 'Umar was carried away. The people did not move until the sun was about to rise. 'Abd al-Rahman ibn 'Awf called out, "O people, prayer, prayer!" The people rushed to pray. 'Abd al-Rahman went forward and led them in prayer. He recited the shortest two Surahs in the Quran. When he finished, people turned to 'Umar ibn al-Khattab. He called for a drink to examine the wound. They brought him wine, and he drank it. He came out, and no one realized if it was blood or wine. He called for milk, and they brought it to him. He drank it, and the milk flowed out of his wound. They said, "You're fine, O Amir al-Mu'minin." He said, "If death is pain, then I have already died." Al-Dhahabi did not mention this incident in his summary.  

الحاكم:٤٥١٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ كَانَ أَبُو لُؤْلُؤَةَ لِلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَكَانَ يَصْنَعُ الرَّحَاءَ وَكَانَ الْمُغِيرَةُ يَسْتَعْمِلُهُ كُلَّ يَوْمٍ بِأَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ فَلَقِيَ أَبُو لُؤْلُؤَةَ عُمَرَ فَقَالَ

يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ الْمُغِيرَةَ قَدْ أَكْثَرَ عَلَيَّ فَكَلِّمْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنِّي فَقَالَ لَهُ عُمَرُ اتَّقِ اللَّهَ وَأَحْسِنْ إِلَى مَوْلَاكَ قَالَ وَمِنْ نِيَّةِ عُمَرَ أَنْ يَلْقَى الْمُغِيرَةَ فَيُكَلِّمَهُ فِي التَّخْفِيفِ عَنْهُ قَالَ فَغَضِبَ أَبُو لُؤْلُؤَةَ وَكَانَ اسْمُهُ فَيْرُوزَ وَكَانَ نَصْرَانِيًّا فَقَالَ يَسَعُ النَّاسَ كُلَّهُمْ عِدْلُهُ غَيْرِي قَالَ فَغَضِبَ وَعَزَمَ عَلَى أَنْ يَقْتُلَهُ فَصَنَعَ خِنْجَرًا لَهُ رَأْسَانِ قَالَ فَشَحَذَهُ وَسَمَّهُ قَالَ وَكَبَّرَ عُمَرُ وَكَانَ عُمَرُ لَا يُكَبِّرُ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ حَتَّى يَتَكَلَّمَ وَيَقُولَ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ فَجَاءَ فَقَامَ فِي الصَّفِّ بِحَذَاهُ مِمَّا يَلِي عُمَرَ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ فَلَمَّا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ تَكَلَّمَ عُمَرُ وَقَالَ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ ثُمَّ كَبَّرَ فَلَمَّا كَبَّرَ وَجَأَهُ عَلَى كَتِفِهِ وَوَجَأَهُ عَلَى مَكَانٍ آخَرَ وَوَجَأَهُ فِي خَاصِرَتِهِ فَسَقَطَ عُمَرُ قَالَ وَوَجَأَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَجُلًا مَعَهُ فَأَفْرَقَ مِنْهُمْ سَبْعَةً وَمَاتَ مِنْهُمْ سِتَّةٌ وَاحْتُمِلَ عُمَرُ فَذُهِبَ بِهِ وَمَاجَ النَّاسُ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ تَطْلُعُ قَالَ فَنَادَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَيُّهَا النَّاسُ الصَّلَاةُ الصَّلَاةُ فَفَزِعَ إِلَى الصَّلَاةِ قَالَ فَتَقَدَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَصَلَّى بِهِمْ فَقَرَأَ بِأَقْصَرِ سُورَتَيْنِ فِي الْقُرْآنِ قَالَ فَلَمَّا انْصَرَفَ تَوَجَّهَ النَّاسُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ فَدَعَا بِشَرَابٍ لَيَنْظُرُ مَا مَدَى جُرْحِهِ فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَهُ قَالَ فَخَرَجَ فَلَمْ يَدْرِ أَدَمٌ هُوَ أَمْ نَبِيذٌ قَالَ فَدَعَا بِلَبَنٍ فَأُتِيَ بِهِ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جُرْحِهِ فَقَالُوا لَا بَأْسَ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ «إِنْ كَانَ الْقَتْلُ بَأْسًا فَقَدْ قُتِلْتُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4513Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Lammā Ṣadar ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] About Mina in the last pilgrimage, I went to Al-Bathaa and piled up a mound there. Then I threw his garment on it and lied down, stretching his hands towards the sky and said, "O Allah, my old age has increased, my strength has weakened, and my followers have multiplied, so take me to You without being lost or misguided." Then he came in the month of Dhul-Hijjah and addressed the people, saying, "O people, I have established Sunnah for you and imposed obligations on you, and left you on a clear path." He then struck one hand against the other, except if you turn to people right or left." I was not far from Dhul-Hijjah until Umar was killed, and I heard Sa'id ibn al-Musayyab saying, "Abu Lulu'ah, who killed Umar, stabbed him twelve times. Six of them died and six were injured, and he had a knife with two edges, so he stabbed himself and killed himself."  

الحاكم:٤٥١٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ لَمَّا صَدَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ

عَنْ مِنًى فِي آخِرِ حَجَّةٍ أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ ثُمَّ كَوَّمَ كَوْمَةً بِبَطْحَاءَ ثُمَّ طَرَحَ عَلَيْهَا صِنْفَةَ رِدَائِهِ ثُمَّ اسْتَلْقَى وَمَدَّ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ «اللَّهُمَّ كَبُرَ سِنِّي وَضَعُفَتْ قُوَّتِي وَانْتَشَرَتْ رَعِيَّتِي فَاقْبِضْنِي إِلَيْكَ غَيْرَ مُضَيِّعٍ وَلَا مُفَرِّطٍ» ثُمَّ قَدِمَ فِي ذِي الْحِجَّةِ فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ قَدْ سَنَنْتُ لَكُمُ السُّنَنَ وَفُرِضْتُ لَكُمُ الْفَرَائِضَ وَتَرَكْتُكُمْ عَلَى الْوَاضِحَةِ وَضَرَبَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى إِلَّا أَنْ تَمِيلُوا بِالنَّاسِ يَمِينًا وَشِمَالًا» فَمَا انْسَلَخْتَ ذُو الْحِجَّةِ حَتَّى قُتِلَ عُمَرُ وَسَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ «طَعَنَ أَبُو لُؤْلُؤَةَ الَّذِي قَتَلَ عُمَرَ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا بِعُمَرَ فَمَاتَ مِنْهُمْ سِتَّةٌ وَأُفْرِقَ مِنْهُمْ سِتَّةٌ وَكَانَ مَعَهُ سِكِّينٌ لَهُ طَرَفَانِ فَطَعَنَ بِهِ نَفْسَهُ فَقَتَلَهَا»  

hakim:4514Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh al-Jallāb > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿĀsh ʿUmar Thalāth Baʿd

[Machine] "That he was stabbed and then died, so he was washed and shrouded."  

الحاكم:٤٥١٤حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْجَلَّابُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ «عَاشَ عُمَرُ ثَلَاثًا بَعْدَ

أَنْ طُعِنَ ثُمَّ مَاتَ فَغُسِّلَ وَكُفِّنَ»  

hakim:4515al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Dāwud b. Abū Hind > ʿĀmir > Ibn ʿAbbās

[Machine] He was stabbed, so I said, "Rejoice in Paradise, O Commander of the Faithful. You embraced Islam when people disbelieved and you fought alongside the Messenger of Allah ﷺ when people abandoned him. The Messenger of Allah ﷺ passed away while he was pleased with you, and there was no disagreement regarding your caliphate. You were martyred, and he said, 'Prepare a response for me' and I prepared it for him. He said, 'By Allah, besides whom there is no deity, if I had all the wealth on earth in exchange for avoiding the hardship of Day of Resurrection, I would do it."  

الحاكم:٤٥١٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عُمَرَ حِينَ

طُعِنَ فَقُلْتُ أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَسْلَمْتَ حِينَ كَفَرَ النَّاسُ وَجَاهَدْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حِينَ خَذَلَهُ النَّاسُ وَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَنْكَ رَاضٍ وَلَمْ يَخْتَلِفْ فِي خِلَافِتِكَ اثْنَانِ وَقُتِلْتَ شَهِيدًا فَقَالَ «أَعِدْ عَلَيَّ فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ» فَقَالَ «وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ لَوْ أَنَّ لِي مَا عَلَى الْأَرْضِ مِنْ صَفْرَاءَ وَبَيْضَاءَ لَافْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ هَوْلِ الْمَطْلَعِ»  

hakim:4516ʿAlī b. Ḥamshādh > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Wuhayb > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿUmar

that the funeral prayer for Umar was held in the mosque, and Suhayb ؓ led the prayer.  

الحاكم:٤٥١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا وُهَيْبٌ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ عُمَرَ صُلِّيَ عَلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ صَلَّى عَلَيْهِ صُهَيْبٌ ؓ»  

hakim:4517Abū al-Ḥāfiẓ > al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Ḥusayn b. ʿAmr b. Muḥammad al-ʿAnqazī > Qāsim Akhī > ʿUbaydah > Sufyān al-Thawrī > Hishām b. ʿUrwah from his father > Lammā Qutil ʿUmar Ābtadar ʿAlī And ʿUthmān Lilṣṣalāh ʿAlayh

[Machine] When Umar was killed, Ali and Uthman both prepared to offer their prayers for him. So Suhaib said to them, "I greet you on behalf of myself, as I have been entrusted with more of your matters than offering prayers for Umar. And while I pray the obligatory prayers with you, Suhaib offered prayers for him."  

الحاكم:٤٥١٧حَدَّثَنَا أَبُو الْحَافِظِ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ ثنا قَاسِمٌ أَخِي ثنا عُبَيْدَةُ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا قُتِلَ عُمَرُ ابْتَدَرَ عَلِيٌّ وَعُثْمَانُ لِلصَّلَاةِ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُمَا صُهَيْبٌ «إِلَيْكُمَا عَنِّي فَقَدْ وُلِّيتُ مِنْ أَمْرِكُمَا أَكْثَرَ مِنَ الصَّلَاةِ عَلَى عُمَرَ وَأَنَا أُصَلِّي بِكُمُ الْمَكْتُوبَةَ فَصَلَّى عَلَيْهِ صُهَيْبٌ»  

hakim:4518Makhlad b. Jaʿfar al-Bāqarḥī > Muḥammad b. Jarīr > al-Ḥārith b. Muḥammad > Muḥammad b. Saʿd > al-Wāqidī

[Machine] "Umar performed the Hajj pilgrimage ten times consecutively, including one during the caliphate of Abu Bakr and nine during his own caliphate. He was buried beside Abu Bakr in Aisha's house. His caliphate lasted for ten years, five months, and twenty-nine days."  

الحاكم:٤٥١٨أَخْبَرَنِي مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَاقَرْحِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الْوَاقِدِيِّ

«أَنَّ عُمَرَ حَجَّ بِالنَّاسِ عَشْرَ حِجَجٍ مُتَوَالِيَاتٍ مِنْهُنَّ حَجَّةً فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ وَتِسْعًا فِي خِلَافَتِهِ وَأَنَّهُ دُفِنَ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ وَكَانَتْ خِلَافَتُهُ عَشْرَ سِنِينَ وَخَمْسَةَ أَشْهُرٍ وَتِسْعَةً وَعِشْرِينَ يَوْمًا»  

hakim:4519Abū Saʿīd al-Thaqafī And ʾAbū Bakr b. Bālawayh > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > al-Walīd b. Shujāʿ > Muḥammad b. Bishr > Muḥammad b. ʿAmr > Ḥaddath Abū Salamah Wayaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥāṭib Waʾashyākhunā > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Lammā

[Machine] He was stabbed. He said to Abdullah, "Go to Aisha and convey my greetings to her, and say to her, 'Verily, Umar says to you, if it does not harm you nor make things difficult for you, then I would love to be buried with my two companions. But if it harms you or makes things difficult for you, then by Allah, I have been buried in this graveyard with the Companions of the Messenger of Allah ﷺ and the mothers of the believers. Who is better than Umar?' " The Messenger of Allah ﷺ came to her and she said, "It does not harm me nor make things difficult for me." He said, "Then bury me with them."  

الحاكم:٤٥١٩حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو قَالَ حَدَّثَ أَبُو سَلَمَةَ وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ وَأَشْيَاخُنَا أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ لَمَّا

طُعِنَ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ اذْهَبْ إِلَى عَائِشَةَ فَأَقْرِئْ عَلَيْهَا السَّلَامَ وَقُلْ إِنَّ عُمَرَ يَقُولُ لَكِ إِنْ كَانَ لَا يَضُرُّكِ وَلَا يُضَيِّقُ عَلَيْكِ فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيَّ وَإِنْ كَانَ ذَلِكَ يَضُرُّكِ وَيُضَيَّقُ عَلَيْكِ فَلَعَمْرِي لَقَدْ دُفِنَ فِي هَذَا الْبَقِيعِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْ عُمَرَ فَجَاءَهَا الرَّسُولُ فَقَالَتْ إِنَّ ذَلِكَ لَا يَضُرُّنِي وَلَا يُضَيِّقُ عَلَيَّ قَالَ «فَادْفِنُونِي مَعَهُمَا»  

hakim:4520Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū al-Qāsim b. Abū al-Zinād > Hishām b. Saʿd > ʿAmr b. ʿUthmān b. Hāniʾ > al-Qāsim b. Muḥammad

[Machine] "I looked into the grave of the Messenger of Allah ﷺ , and also the graves of Abu Bakr and Umar, from Aisha's chamber, and I saw red pebbles on them."  

الحاكم:٤٥٢٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ هَانِئٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ

«أَطَلَعْتُ فِي الْقَبْرِ قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ مِنْ حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَرَأَيْتُ عَلَيْهَا حَصْبَاءَ حَمْرَاءَ»  

hakim:4521Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > Bishr b. al-Walīd al-Qāḍī > Abū Yūsuf al-Qāḍī > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > Anas

[Machine] "Omar passed away at the age of sixty-three."  

الحاكم:٤٥٢١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْقَاضِي ثنا أَبُو يُوسُفَ الْقَاضِي عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«قُبِضَ عُمَرُ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ سَنَةً»  

hakim:4522Aḥmad b. Muḥammad b. Bālawayh > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Zuhayr > Yazīd b. Abū Ziyād > Abū Juḥayfah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "If Umar was a strong fortress in which Islam entered and did not leave, then when Umar was affected, the fortress collapsed and Islam left it and did not enter it. When the believers were mentioned, Umar said, 'Salutations to Umar.'"  

الحاكم:٤٥٢٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«إِنْ كَانَ عُمَرُ حِصْنًا حَصِينًا يَدْخُلُ الْإِسْلَامُ فِيهِ وَلَا يَخْرُجُ مِنْهُ فَلَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ انْثَلمَ الْحِصْنُ فَالْإِسْلَامُ يَخْرُجُ مِنْهُ وَلَا يَدْخُلُ فِيهِ إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّهَلَا بِعُمَرَ»  

hakim:4523Abū Muḥammad al-Muzanī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Sufyān b. ʿUyaynah > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Ali entered upon Umar while he was praying and said, "May peace be upon you." Then he said, "There is no one whom I love more than to meet Allah with what is in this prayer mat of his."  

الحاكم:٤٥٢٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ عَلِيًّا دَخَلَ عَلَى عُمَرَ وَهُوَ مُسَجًّى فَقَالَ «صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ» ثُمَّ قَالَ «مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ أَلْقَى اللَّهَ بِمَا فِي صَحِيفَتِهِ مِنْ هَذَا الْمُسَجَّى»  

قَالَ الْحَاكِمُ أَخْبَارُ الشُّورَى مَا يَصِحُّ مِنْهَا مَخْرَجُهُ بَعْدَ وَفَاةِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ مَوْصُولَةٌ بِأَخْبَارِ سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ
hakim:4524Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān Imlāʾ > Abū Qilābah from my father > Jaʿfar b. Sulaymān > Mālik b. Dīnār

[Machine] "A voice was heard in the mountain of Tabalah when Umar ibn Al-Khattab was killed. It was a long poem to mourn for Islam. Those who were weeping were on the verge of destruction. The covenant was not fulfilled, the world turned away, and its best turned away. Those who believed in the promise were disappointed. They looked, but saw nothing."  

الحاكم:٤٥٢٤حَدَّثَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ إِمْلَاءً ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبِي ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ

سُمِعَ صَوْتٌ بِجَبَلِ تَبَالَةَ حِينَ قُتِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ شِعْرٌ [البحر الطويل] لِيَبْكِ عَلَى الْإِسْلَامِ مَنْ كَانَ بَاكِيًا فَقَدْ أَوْشَكُوا هَلْكَى وَمَا قَدُمَ الْعَهْدُ وَأَدْبَرَتِ الدُّنْيَا وَأَدْبَرَ خَيْرُهَا وَقَدْ مَلَّهَا مَنْ كَانَ يُوقِنُ بِالْوَعْدِ فَنَظَرُوا فَلَمْ يَرَوْا شَيْئًا  

hakim:4525Abū Sahl b. Ziyād > Abū Qilābah > Ashhal b. Ḥātim > Ibn ʿAwf > al-Shaʿbī > Rathat ʿĀtikah b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl ʿUmar

[Machine] (Poem) [The Gentle Sea]

The tears of Joudi are a sign and a lament that never ends

Upon the Imam, the cross, she never ceases to weep

Sorrow has overwhelmed me with the knight, the protector,

On the day of turmoil and reproach

It is the safeguard of religion and the helper

Against the passing of time, the rain of the distressed

And the grieving heart

Tell the people in distress and misery, "Die

When sorrow poured upon us like cups of nations"

And Atika also said [The Long Sea]

Fairooz has startled me with a pearl whose like

Could not be found in any pure white book

For he is tender to the lowest but harsh to the enemy

My brother, a trustworthy support in response to supplication

Whenever he says, "My words do not lie,"

His actions quickly move towards goodness,

Unlike those who turn away from it knowingly

This hadith of Thawri is narrated in Sahihain,

But I have mentioned it here with correct letters,

A beneficial and rare chain of narration.  

الحاكم:٤٥٢٥حَدَّثَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَشْهَلُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا ابْنُ عَوْفٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ رَثَتْ عَاتِكَةُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ عُمَرَ فَقَالَتْ

(شِعْرٌ) [البحر الخفيف] عَيْنُ جُودِي بِعَبْرَةٍ وَنَحِيبٍ لَا تَمَلِّي عَلَى الْإِمَامِ الصَّلِيبِ فَجَعَتْنِي الْمَنُونُ بِالْفَارِسِ الْمُعْ لَمِ يَوْمَ الْهَيَاجِ وَالتَّأْنِيبِ عِصْمَةِ الدِّينِ وَالِمُعِينِ عَلَى الدَّهْرِ وغيثِ الْمَلْهُوفِ وَالْمَكْرُوبِ قُلْ لِأَهْلِ الضَّرْاءِ وَالْبُؤْسِ مُوتُوا إِذْ سَقَتْنَا الْمَنُونُ كَأْسَ شُعُوبٍ وَقَالَتْ عَاتِكَةُ أَيْضًا [البحر الطويل] فَجَّعَنِي فَيْرُوزٌ لَا دَرَّ دُرُّهُ بِأَبْيَضَ ثَالٍ لِكِتَابٍ مُنِيبِ رَءُوفٍ عَلَى الْأَدْنَى غَلِيظٍ عَلَى الْعِدَى أَخِي ثِقَةٍ فِي النَّائِبَاتِ مُجِيبِ مَتَى مَا يَقُلْ لَا يَكْذِبُ الْقَوْلَ فِعْلُهُ سَرِيعٌ إِلَى الْخَيْرَاتِ غَيْرُ قَطُوبِ « حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ لَكِنِّي قَدْ أَوْرَدْتُ هَا هُنَا أَحْرُفًا صَحِيحَةَ الْإِسْنَادِ مُفِيدَةً غَرِيبَةً»  

hakim:4526Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī And Muḥammad b. Aḥmad al-Jallāb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUmar a freed slave of ʿUfrah > Muḥammad b. Kaʿb > Ibn ʿUmar

[Machine] Omar to his companions of Shura: "Their true value is in God, even if they try to abandon it. How can they uphold the truth if they are burdened by it at the point of a sword?" I said, "Do you know this about them and yet do not prevent it?" He said, "If I appoint my successor, I have appointed someone better than me. And if I do not, I have left someone better than me."  

الحاكم:٤٥٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْجَلَّابُ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ مَوْلَى عُفْرَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ

عُمَرُ لِأَصْحَابِ الشُّورَى «لِلَّهِ دَرُّهُمْ لَوْ وَلَّوْهَا الْأُصَيْلِعَ كَيْفَ يَحْمِلُهُمْ عَلَى الْحَقِّ وَإِنْ حُمِلَ عَلَى عُنُقِهِ بِالسَّيْفِ» قَالَ فَقُلْتُ تَعْلَمُ ذَلِكَ مِنْهُ وَلَا تُوَلِّيِهِ؟ قَالَ «إِنْ أَسْتَخْلِفْ فَقَدِ اسْتَخْلَفَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي وَإِنْ أَتْرُكْ فَقَدْ تَرَكَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي»  

hakim:4527Abū Jaʿfar ʿAbdullāh b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. al-Manṣūr Amīr al-Muʾminīn > Muḥammad b. Aḥmad b. Yazīd al-Riyāḥī > Hārūn b. Ismāʿīl al-Khazzāz > Qurrah b. Khālid > al-Ḥasan > Qays b. ʿAbbād > ʿAlī Yawm al-Jamal

[Machine] I heard Ali, on the Day of the Camel, saying, "O Allah, I declare to You my innocence from the blood of Uthman. Indeed, my mind was clouded on the day Uthman was killed, and I disapproved of it. They came to me for allegiance, and I said, 'By Allah, I am too shy before Allah to pledge allegiance to a group who have killed a man.' The Messenger of Allah ﷺ said to him, 'Are you shy of whom the angels are shy?.' And I am indeed shy before Allah to pledge allegiance when Uthman is dead, and his body has not yet been buried.' So they left, and when he was buried, the people returned and asked me for allegiance. I said, 'O Allah, I am apprehensive of what I will do.' Then resolve came to me, and I pledged allegiance. Indeed, they said, 'O Amir al-Mu'minin, it felt as if my heart was splitting.' I said, 'O Allah, take from me for Uthman until You are pleased.'"  

الحاكم:٤٥٢٧حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمَنْصُورِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ يَزِيدَ الرِّيَاحِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْخَزَّازُ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَوْمَ الْجَمَلِ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِنْ دَمِ عُثْمَانَ وَلَقَدْ طَاشَ عَقْلِي يَوْمَ قُتِلَ عُثْمَانُ وَأَنْكَرَتْ نَفْسِي وجَاءُونِي لِلْبَيْعَةِ فَقُلْتُ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَسْتَحْيِي مِنَ اللَّهِ أَنْ أُبَايِعَ قَوْمًا قَتَلُوا رَجُلًا قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أَسْتَحْيِي مِمَّنْ تَسْتَحْيِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ» وَإِنِّي لَأَسْتَحْيِي مِنَ اللَّهِ أَنْ أُبَايِعَ وَعُثْمَانُ قَتِيلٌ عَلَى الْأَرْضِ لَمْ يُدْفَنْ بَعْدُ فَانْصَرَفُوا فَلَمَّا دُفِنَ رَجَعَ النَّاسُ فَسَأَلُونِي الْبَيْعَةَ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي مُشْفِقٌ مِمَّا أَقْدَمُ عَلَيْهِ ثُمَّ جَاءَتْ عَزِيمَةٌ فَبَايَعْتُ فَلَقَدْ قَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَكَأَنَّمَا صُدِعَ قَلْبِي وَقُلْتُ اللَّهُمَّ خُذْ مِنِّي لِعُثْمَانَ حَتَّى تَرْضَى  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:4528Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyib > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. ʿUqbah > Mūsá b. ʿUqbah > Ibn Shihāb

[Machine] Uthman bin Affan bin Abi Al-Aas bin Umayah bin Abdul Shams bin Abdul Manaf bin Qusay bin Kilab and Umm Uthman Arwa bint Kareez and Umm Arwa Umm Hakim, and she is Al-Bayda'a, the paternal aunt of the Messenger of Allah ﷺ . They differed regarding the kunyah (agnomen) of Uthman. It was said, "Abu Abdullah" and it was said, "Abu Amr". Adh-Dhahabi remained silent about it in his summarization.  

الحاكم:٤٥٢٨حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ قُصَيِّ بْنِ كِلَابٍ وَأُمُّ عُثْمَانَ أَرْوَى بِنْتُ كَرِيزٍ وَأُمُّ أَرْوَى أُمُّ حَكِيمٍ وَهِيَ الْبَيْضَاءُ عَمَّةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَدِ اخْتَلَفُوا فِي كُنْيَةِ عُثْمَانَ فَقِيلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقِيلَ أَبُو عَمْرٍو سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4529Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad > Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Dāwud > Ibn Abū al-Zinād from his father > Abān b. ʿUthmān > Abū ʿAbdullāh ʿUthmān b. ʿAffān > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-Qārī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Bakr b. Abū Shaybah

[Machine] I heard Abu Bakr ibn Abi Shaybah saying, "Uthman ibn Affan was nicknamed Abu Amr and Abu Abdullah. He was killed in the month of Dhul-Hijjah in the year thirty-five."  

الحاكم:٤٥٢٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ وَسَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ يَقُولُ «عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يُكَنَّى أَبَا عَمْرٍو وَأَبَا عَبْدِ اللَّهِ قُتِلَ فِي ذِي الْحِجَّةِ سَنَةَ خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ»  

hakim:4530Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad > Aḥmad b. Ḥanbal > Ḥasan b. Mūsá al-Ashyab > Abū Hilāl > Qatādah

[Machine] Uthman ibn Affan was killed when he was either ninety or eighty-eight years old.  

الحاكم:٤٥٣٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا حَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ قَتَادَةَ

«أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قُتِلَ وَهُوَ ابْنُ تِسْعِينَ أَوْ ثَمَانٍ وَثَمَانِينَ»  

hakim:4531Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > Abū Nuʿaym

ʿUthman ؓ was killed on the eighteenth of Dhul-Hijjah 35 AH, His caliphate lasted twelve years less twelve days. (Using translation from Aḥmad 545)   

الحاكم:٤٥٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ

قُتِلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ لِاثْنَتَيْ عَشْرَةَ بَقِيَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ سَنَةَ خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ وَكَانَتْ خِلَافَتُهُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً  

hakim:4532Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > Abū ʿAbdullāh a freed slave of Shaddād b. al-Hād

[Machine] From him, Al-Dhahabi in summarization.  

الحاكم:٤٥٣٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ قَالَ «رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارٌ عَدَنِيٌّ غَلِيظٌ قِيمَتُهُ أَرْبَعَةُ دَرَاهِمَ أَوْ خَمْسَةُ دَرَاهِمَ وَرَيْطَةٌ كُوفِيَّةٌ مُمَشَّقَةٌ ضَرْبُ اللَّحْمِ طَوِيلُ اللِّحْيَةِ حَسَنُ الْوَجْهِ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4533Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Sulaymān > Abū ʿUbaydullāh Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. Wahb from my uncle > Yaḥyá b. Ayyūb > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ carried the first stone to build the mosque, then Abu Bakr carried another stone, and then Uthman carried another stone. I said, "O Messenger of Allah, do you not see how they are assisting you?" He said, "O Aisha, these are the caliphs after me."  

الحاكم:٤٥٣٣حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمِّي ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أَوَّلُ حَجَرٍ حَمَلَهُ النَّبِيُّ ﷺ لِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ ثُمَّ حَمَلَ أَبُو بَكْرٍ حَجَرًا آخَرَ ثُمَّ حَمَلَ عُثْمَانُ حَجَرًا آخَرَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَرَى إِلَى هَؤُلَاءِ كَيْفَ يُسَاعِدُونَكَ؟ فَقَالَ «يَا عَائِشَةُ هَؤُلَاءِ الْخُلَفَاءُ مِنْ بَعْدِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِنَّمَا اشْتُهِرَ بِإِسْنَادِ وَاهٍ مِنْ رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ فَلِذَلِكَ هُجِرَ أحمد بن عبد الرحمن بن وهب منكر الحديث
hakim:4534Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "And the allegiance of Uthman was on Monday, the twelfth day of Muharram, in the year four and twenty." This was deleted by Al-Dhahabi in the abridged version.  

الحاكم:٤٥٣٤حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«وَكَانَتْ بَيْعَةُ عُثْمَانَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ عَشْرَةَ الْمُحَرَّمِ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ» حذفه الذهبي في التلخيص  

hakim:4535Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Yasār > Jāʾat Bayʿah ʿUthmān > ʿAbdullāh Mā Ālū

[Machine] From it, Al-Dhahabi in summarization.  

الحاكم:٤٥٣٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ جَاءَتْ بَيْعَةُ عُثْمَانَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ «مَا آلُو عَنْ أَعْلَانَا ذَا فَوْقٍ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:4536Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Shaybān b. Farrūkh > Ṭalḥah b. Zayd > ʿAbīdah b. Ḥassān > ʿAṭāʾ al-Kaykhārānī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Let every one of you rise to his true measure." So, the Prophet ﷺ went to Uthman, embraced him, and said, "You are my guardian in this world and the Hereafter."  

الحاكم:٤٥٣٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ثنا طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَطَاءٍ الْكَيْخَارَانِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بَيْنَمَا نَحْنُ فِي بَيْتِ ابْنِ حَشَفَةَ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لِيَنْهَضْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ إِلَى كُفْئِهِ» فَنَهَضَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى عُثْمَانَ فَاعْتَنَقَهُ وَقَالَ «أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل ضعيف
hakim:4537Abū al-Naḍr al-Faqīh Bālṭṭābirān > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUbaydullāh b. ʿAmr b. Maysarah > al-Qāsim b. al-Ḥakam b. Aws al-Anṣārī > Abū ʿUbādah al-Zuraqī > Zayd b. Aslam from his father

[Machine] I witnessed Uthman on the day he was besieged in the burial site, and he said to me, "I swear to you by Allah, O Talha, do you remember the day when I and you were with the Messenger of Allah ﷺ at such and such a place, and there were no companions with him except me and you?" He said to you, "O Talha, indeed, there is no prophet except that he has a companion from his Ummah with him in paradise, and Uthman is my companion and he is with me in paradise." Talha said, "O Allah, yes." Then Talha left.  

الحاكم:٤٥٣٧حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ بَالطَّابِرَانِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ مَيْسَرَةَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَوْسٍ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَادَةَ الزُّرَقِيُّ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

شَهِدْتُ عُثْمَانَ يَوْمَ حُصِرَ فِي مَوْضِعِ الْجَنَائِزِ فَقَالَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا طَلْحَةُ أَتَذْكُرُ يَوْمَ كُنْتُ أَنَا وَأَنْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا وَلَيْسَ مَعَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ غَيْرِي وَغَيْرُكَ فَقَالَ لَكَ «يَا طَلْحَةُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَلَهُ رَفِيقٌ مِنْ أُمَّتِهِ مَعَهُ فِي الْجَنَّةِ وَأَنَّ عُثْمَانَ رَفِيقِي وَمَعِي فِي الْجَنَّةِ» فَقَالَ طَلْحَةُ اللَّهُمَّ نَعَمْ قَالَ ثُمَّ انْصَرَفَ طَلْحَةُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» قاسم هذا قال البخاري لا يصح حديثه
hakim:4538Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Kulayb b. Wāʾil > Ḥabīb b. Abū Mulaykah > Jāʾ a man > Ibn ʿUmar > Ashahid ʿUthmān Bayʿah al-Riḍwān > Lā > Fashahid Badr > Lā

[Machine] Some of the people said: "Now he claims that you betrayed 'Uthman." He replied: "That is what he says." They told the man to respond to him, so he said: "Did you not understand what I said?" He said: "Yes, I asked you if 'Uthman witnessed the pledge of Ridwan, and you said no. I also asked you if he participated in the Battle of Badr, and you said no. I asked you if he was amongst those whom Satan deceived, and you said yes." He said: "As for the pledge of Ridwan, the Messenger of Allah ﷺ stood up and said, 'Indeed, 'Uthman went forth for the sake of Allah and for the sake of His Messenger's need.' He struck him with an arrow that did not harm anyone else. As for those who turned away on the Day the two armies met, it was only Satan who made them slip because of [some of] what they had earned. But Allah has already forgiven them. Indeed, Allah is Forgiving and Forbearing."  

الحاكم:٤٥٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ كُلَيْبَ بْنَ وَائِلٍ قَالَ حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ أَشَهِدَ عُثْمَانُ بَيْعَةَ الرِّضْوَانِ؟ قَالَ لَا قَالَ فَشَهِدَ بَدْرًا قَالَ لَا قَالَ فَكَانَ مِمَّنِ اسْتَزَلَّهُ الشَّيْطَانُ؟ قَالَ نَعَمْ فَقَامَ الرَّجُلُ فَقَالَ

لَهُ بَعْضُ الْقَوْمِ إِنَّ هَذَا يَزْعُمُ الْآنَ أَنَّكَ وَقَعْتَ فِي عُثْمَانَ قَالَ كَذَلِكَ يَقُولُ قَالَ رُدُّوا عَلَيَّ الرَّجُلَ فَقَالَ عَقَلْتَ مَا قُلْتُ لَكَ؟ قَالَ نَعَمْ سَأَلْتُكَ هَلْ شَهِدَ عُثْمَانُ بَيْعَةَ الرِّضْوَانِ؟ قُلْتَ لَا وَسَأَلْتُكَ هَلْ شَهِدَ بَدْرًا؟ فَقُلْتُ لَا وَسَأَلْتُكَ هَلْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَزَلَّهُ الشَّيْطَانُ؟ فَقُلْتَ نَعَمْ فَقَالَ أَمَّا بَيْعَةُ الرِّضْوَانِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَامَ فَقَالَ «إِنَّ عُثْمَانَ انْطَلَقَ فِي حَاجَةِ اللَّهِ وَحَاجَةِ رَسُولِهِ» فَضَرَبَ لَهُ بِسَهْمٍ وَلَمْ يَضْرِبْ لِأَحَدٍ غَابَ غَيْرَهُ وَأَمَّا الَّذِينَ تَوَلَّوْا يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4539Abū Bakr Aḥmad b. Sulaymān al-Faqīh > Abū Dāwud Sulaymān b. al-Ashʿath > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. Ḥawālah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "One day, you will attack a man wearing a cloak who is giving allegiance to the people of Jannah." So, I attacked Uthman, who was wearing a cloak made of fine wool and giving allegiance to the people.  

الحاكم:٤٥٣٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثِ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ذَاتَ يَوْمٍ تَهْجُمُونَ عَلَى رَجُلٍ مُعْتَجِرٍ بِبُرْدَةٍ يُبَايِعُ النَّاسَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَهَجَمْتُ عَلَى عُثْمَانَ وَهُوَ مُعْتَجِرٌ بِبُرْدٍ حِبَرَةٍ يُبَايِعُ النَّاسَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4540Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Hishām b. Abū al-Dumayk > al-Ḥusayn b. ʿUbaydullāh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim from his father > Sahl b. Saʿd

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ , "Is there lightning in Paradise?" He replied, "Yes, by the One in whose hand is my soul, Uthman will move from one house to another and the paradise will lightning for him." If Husayn ibn Ubaydullah has preserved this from Abdul-Aziz ibn Abi Hazim, then it is correct according to the conditions set by the two sheikhs and it is not a fabricated narration.  

الحاكم:٤٥٤٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ أَبِي الدُّمَيْكِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ أَفِي الْجَنَّةِ بَرْقٌ؟ قَالَ «نَعَمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ عُثْمَانَ لَيَتَحَوَّلُ مِنْ مَنْزِلٍ إِلَى مَنْزِلٍ فَتَبْرُقُ لَهُ الْجَنَّةُ» إِنْ كَانَ الْحُسَيْنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ هَذَا حِفْظَهُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ فَإِنَّهُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ذا موضوع  

hakim:4541ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Muslim b. Ibrāhīm > Wuhayb b. Khālid > Mūsá And Muḥammad Waʾibrāhīm Banū ʿUqbah > Abū Umminā Abū Ḥasanah > Shahidt

[Machine] Musa, Muhammad, and Ibrahim, the sons of Uqbah, said, "Our father Abu Ummi said that Abu Hasana said, 'I witnessed Abu Hurairah and Uthman confined in the house, so I sought permission to talk to him. Abu Hurairah said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Indeed, there will be turmoil and disagreements, or disagreements and turmoil." We said, 'O Messenger of Allah, what do you command us to do?' He said, 'Obey the ruler and his companions,' and he pointed towards Uthman."  

الحاكم:٤٥٤١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ

ثنا مُوسَى وَمُحَمَّدٌ وَإِبْرَاهِيمُ بَنُو عُقْبَةَ قَالُوا ثنا أَبُو أُمِّنَا أَبُو حَسَنَةَ قَالَ شَهِدْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ وَعُثْمَانُ مَحْصُورٌ فِي الدَّارِ وَاسْتَأْذَنْتُهُ فِي الْكَلَامِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ وَاخْتِلَافٌ أَوِ اخْتِلَافٌ وَفِتْنَةٌ» قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ «عَلَيْكُمْ بِالْأَمِيرِ وَأَصْحَابِهِ» وَأَشَارَ إِلَى عُثْمَانَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4542ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Muslim b. Ibrāhīm > Wuhayb b. Khālid > Mūsá b. ʿUqbah > Abū ʿAlqamah a freed slave of ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Kathīr b. al-Ṣalt

[Machine] "People wished that Uthman would cause discord. So I said to them, 'May Allah rectify you,' and then they asked me to inform them. I refused to repeat what people were saying. But then I said, 'I saw the Messenger of Allah in my dream last night, and he said, 'You will be witnessing with us on Friday.'"  

الحاكم:٤٥٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَلْقَمَةَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ الصَّلْتِ قَالَ أَغْفَى عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي قُتِلَ فِيهِ فَاسْتَيْقَظَ فَقَالَ لَوْلَا

أَنْ يَقُولُ النَّاسُ تَمَنَّى عُثْمَانُ الْفِتْنَةَ لَحَدَّثْتُكُمْ قَالَ قُلْنَا أَصْلَحَكَ اللَّهُ فَحَدِّثْنَا فَلَسْنَا نَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي مَنَامِي هَذَا فَقَالَ «إِنَّكَ شَاهِدٌ مَعَنَا الْجُمُعَةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:4543Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Manṣūr al-Ḥārithī > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > Abū Sahlah a freed slave of ʿUthmān > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Pray for me, or bring me one of my companions." I said, "Abu Bakr?" He said, "No." I said, "Umar?" He said, "No." I said, "Your cousin Ali?" He said, "No." I said, "So, Uthman?" He said, "Yes." Uthman came and the Prophet ﷺ said, "Get up." Then the Prophet ﷺ went to Uthman and his color changed. When it was the Day of the Battle of Ad-Dar, we said, "Won't you fight?" He said, "No, the Messenger of Allah ﷺ entrusted me with a matter and I will be patient with it."  

الحاكم:٤٥٤٣حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي سَهْلَةَ مَوْلَى عُثْمَانَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «ادْعُ لِي أَوْ لَيْتَ عِنْدِي رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِي» قَالَتْ قُلْتُ أَبُو بَكْرٍ؟ قَالَ «لَا» قُلْتُ عُمَرُ؟ قَالَ «لَا» قُلْتُ ابْنُ عَمِّكَ عَلِيٌّ؟ قَالَ «لَا» قُلْتُ فَعُثْمَانُ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَتْ فَجَاءَ عُثْمَانُ فَقَالَ «قُومِي» قَالَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يُسِرُّ إِلَى عُثْمَانَ وَلَوْنُ عُثْمَانَ يَتَغَيَّرُ قَالَ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الدَّارِ قُلْنَا أَلَا تُقَاتِلُ؟ قَالَ لَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَهِدَ إِلَيَّ أَمْرًا فَأَنَا صَابِرٌ نَفْسِي عَلَيْهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:4544ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Mūsá b. Dāwud al-Ḍabbī > al-Faraj b. Faḍālah > Muḥammad b. al-Walīd al-Zubaydī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Uthman, "Indeed, Allah is dressing you in a garment. If the hypocrites want you to remove it, then do not remove it."  

الحاكم:٤٥٤٤أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ ثنا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِعُثْمَانَ «إِنَّ اللَّهَ مُقَمِّصُكَ قَمِيصًا فَإِنْ أَرَادَكَ الْمُنَافِقُونَ عَلَى خَلْعِهِ فَلَا تَخْلَعْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَالِي الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أنى له الصحة ومداره على فرج بن فضالة

27.7 [Machine] The Killing of Amir al-Mu'minin Uthman ibn Affan

٢٧۔٧ ذِكْرُ مَقْتَلِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ

[Machine] And the first thing that a scholar cannot be ignorant of is the knowledge of the reason that led to this, which is the matter of Abdullah bin Saad bin Abi Sarh, who is the cousin of Uthman bin Affan, and Walid bin Uqbah bin Abi Mu'ayt, who is the brother of Uthman's mother. As for Abdullah bin Saad bin Abi Sarh, the authentic narrations speak that he was a scribe for the Messenger of Allah ﷺ , but his treachery in writing became apparent, so the Messenger of Allah ﷺ dismissed him. He then apostatized from Islam and joined the people of Makkah. The Messenger of Allah ﷺ allowed shedding his blood on the day of the conquest, but he was not killed until Uthman came with him, and he had reconsidered Islam. So the Messenger of Allah ﷺ granted him safety and spared his life.

وَأَوَّلُ مَا لَا يَسَعُ الْعَالِمَ جَهْلُهُ مِنْ ذَلِكَ الْوُقُوفُ عَلَى السَّبَبِ الَّذِي حَدَثَ ذَلِكَ مِنْهُ وَهُوَ شَأْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ وَهُوَ ابْنُ خَالَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، وَهُوَ أَخُو عُثْمَانَ لِأُمِّهِ، فَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ فَإِنَّ الْأَخْبَارَ الصَّحِيحَةَ نَاطِقَةٌ بِأَنَّهُ كَانَ كَاتِبًا لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَظَهَرَتْ خِيَانَاتُهُ فِي الْكِتَابَةِ، فَعَزَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَارْتَدَّ عَنِ الْإِسْلَامِ، وَلَحِقَ بِأَهْلِ مَكَّةَ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَبَاحَ دَمَهُ يَوْمَ الْفَتْحِ فَلَمْ يُقْتَلْ حَتَّى جَاءَ بِهِ عُثْمَانُ، وَقَدْ رَاجَعَ الْإِسْلَامَ فَأَمَّنَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَحَقَنَ دَمَهُ

hakim:4545al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar
Request/Fix translation

  

الحاكم:٤٥٤٥فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ «اسْمُ أَبِي سَرْحٍ الْحُسَامُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ خُزَيْمَةَ»
Request/Fix translation

  

قَالَ الْحَاكِمُ «وَلَمَّا اسْتَوْلَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ عَلَى مِصْرَ أَعْقَبَ وَمِنْهُمْ عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ السَّرْحِيُّ صَاحِبُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ وَأَمَّا الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَإِنَّهُ وُلِدَ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ وَحُمِلَ إِلَيْهِ فَحُرِمَ بَرَكَتُهُ ﷺ»
hakim:4546Biṣiḥḥah Mā Dhakartuh ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Fayyāḍ b. Zuhayr al-Raqqī > Jaʿfar b. Burqān > Thābit b. al-Ḥajjāj al-Kilābī > ʿAbdullāh al-Hamdānī > al-Walīd b. ʿUqbah

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ conquered Mecca, the people of Mecca would bring their children to him, and he would wipe his hands over their heads and pray for them. My father took me to him, and I was very handsome in appearance. However, he did not wipe his hands on my head or touch me. The only reason for that was that my mother had created me in a different way. Ahmad ibn Hanbal said, 'It has been narrated that he embraced Islam on that day, but the Messenger of Allah ﷺ did not touch or pray for him. The appearance does not prevent prayer, and this is certainly true for a child in the action of someone else. However, he was prevented by the blessing of the Messenger of Allah ﷺ due to the previous knowledge that Allah the Almighty had regarding him. And Allah knows best.'"  

الحاكم:٤٥٤٦حَدَّثَنَا بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْتُهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا فَيَّاضُ بْنُ زُهَيْرٍ الرَّقِّيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ الْكِلَابِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيِّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ

«لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَكَّةَ جَعَلَ أَهْلُ مَكَّةَ يَأْتُونَ بِصِبْيَانِهِمْ فَيَمْسَحُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى رُءُوسِهِمْ وَيَدْعُو لَهُمْ فَخَرَجَ بِي أَبِي إِلَيْهِ وَإِنِّي مُطَيَّبٌ بِالْخَلُوقِ فَلَمْ يَمْسَحْ عَلَى رَأْسِي وَلَمْ يَمَسَّنِي وَلَمْ يَمْنَعْهُ مِنْ ذَلِكَ إِلَّا أَنَّ أُمِّي خَلَّقَتْنِي بِالْخَلُوقِ فَلَمْ يَمَسَّنِي مِنْ أَجْلِ الْخَلُوقِ» قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ «وَقَدْ رُوِيَ أَنَّهُ أَسْلَمَ يَوْمَئِذٍ فَتَقَذَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ يَمَسَّهُ وَلَمْ يَدْعُ لَهُ وَالْخَلُوقُ لَا يَمْنَعُ مِنَ الدُّعَاءِ لَا جُرْمَ أَيْضًا لِطِفْلٍ فِي فِعْلِ غَيْرِهِ لَكِنَّهُ مُنِعَ بَرَكَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِسَابِقِ عِلْمِ اللَّهِ تَعَالَى فِيهِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ»  

hakim:4547Abū Zakariyyā al-Qāsim b. Yaḥyá b. Muḥammad > Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ al-Suddī > Dāwud b. Rushayd > al-Haytham b. ʿAdī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Ṭāriq b. Shihāb al-Aḥmasī

[Machine] "And I swear by Allah, I do not know if I dressed appropriately after you or have I become foolish after you? He said, "By Allah, I did not dress inappropriately after you nor did I become foolish after you, but the people have asserted their authority over you." He said, "You have spoken the truth." (This excerpt has been omitted by Al-Dhahabi due to its weakness.)  

الحاكم:٤٥٤٧حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ السُّدِّيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ حَدَّثَنِي طَارِقُ بْنُ شِهَابٍ الْأَحْمَسِيُّ قَالَ اسْتَعْمَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ وَكَانَ أَخَاهُ لِأُمِّهِ عَلَى الْكُوفَةِ وَأَرْضِهَا وَبِهَا سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فَقَدِمَ عَلَى سَعْدٍ فَأَجْلَسَهُ مَعَهُ وَلَا يَعْلَمُ بِعِلْمِهِ ثُمَّ قَالَ أَبَا وَهْبٍ مَا أَقْدَمَكَ؟ قَالَ «قَدِمْتُ عَامِلًا» قَالَ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ؟ قَالَ «عَلَى عَمَلِكَ» فَقَالَ

وَاللَّهِ مَا أَدْرِي أَكِسْتَ بَعْدِي أَمْ حَمُقْتُ بَعْدَكَ؟ فَقَالَ «وَاللَّهِ مَا كِسْتُ بَعْدَكَ وَلَا حَمُقْتَ بَعْدِي وَلَكِنَّ الْقَوْمَ اسْتَأْثَرُوا عَلَيْكَ بِسُلْطَانِهِمْ» فَقَالَ صَدَقْتَحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه  

hakim:4548Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam al-Miṣrī > Abū And Shuʿayb b. al-Layth > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Rabīʿah b. Laqīṭ al-Tujībī > ʿAbdullāh b. Ḥawālah al-Asadī

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said: "Whoever survives three things, then they have achieved salvation." They asked, "What are they, O Messenger of Allah?" He replied, "My death, the killing of a just ruler who defends the truth, and the appearance of the Antichrist." This hadith has a sound chain of narration and it was not reported in a Sahih collection.  

الحاكم:٤٥٤٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي وَشُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ قَالَا ثنا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ التُّجِيبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ الْأَسَدِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ نَجَا مِنْ ثَلَاثٍ فَقَدْ نَجَا» قَالُوا مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «مَوْتِي وَقَتْلِ خَلِيفَةٍ مُصْطَبِرٍ بِالْحَقِّ يُعْطِيهِ وَمِنَ الدَّجَّالِ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:4549Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duhaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > Abū Nuʿaym > Sharīk > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > al-Barāʾ b. Nājiyah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the lifespan of Islam will be for thirty-five years, or (sixty-five years), or (seventy-seven years). If they are destroyed, then the way of those who were destroyed will prevail. And if they remain, their religion will remain for seventy years (after the completion of those years)." Umar asked, "O Prophet of Allah, by what has passed or by what remains?" He ﷺ said, "No, rather by what remains."  

الحاكم:٤٥٤٩أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُهَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ رَحَى الْإِسْلَامِ سَتَدُورُ بَعْدَ خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ أَوْ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ أَوْ سَبْعٍ وَثَلَاثِينَ سَنَةً فَإِنْ يَهْلِكُوا فَسَبِيلُ مَنْ هَلَكَ وَإِنْ بَقِيَ لَهُمْ دِينُهُمْ يَقُمْ سَبْعِينَ» قَالَ عُمَرُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ بِمَا مَضَى أَوْ بِمَا بَقِيَ قَالَ «لَا بَلْ بِمَا بَقِيَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَفِيهِ الْبَيَانُ الْوَاضِحُ لِمَقْتَلِ عُثْمَانَ كَمَا قَدَّمْتُ ذِكْرَهُ مِنْ تَارِيخِ الْمَقْتَلِ سَنَةَ خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ على شرط مسلم
hakim:4550Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Al-Walid ibn Uqbah ibn Abi Muayt ibn Amr ibn Umayyah ibn Abd Shams was the brother of Uthman through their mother. Their mother was Arwa bint Kariz ibn Rabiah ibn Abd Shams, and her mother was Umm Hakim al-Bayda bint Abd al-Muttalib ibn Abd Manaf, the paternal aunt of the Messenger of Allah ﷺ . The Prophet ﷺ ordered the killing of Uqbah ibn Abi Muayt upon his return. During the time of the Messenger of Allah ﷺ , Al-Walid was a man who was known as Abu Wahb."  

الحاكم:٤٥٥٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ وَكَانَ أَخَا عُثْمَانَ لِأُمِّهِ وَأُمُّهُمَا أَرْوَى بِنْتُ كَرِيزِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ وَأُمُّهَا أُمُّ حَكِيمٍ الْبَيْضَاءُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ عَمَّةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَتَلَ النَّبِيُّ ﷺ عُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ فِي رُجُوعِهِ وَكَانَ الْوَلِيدُ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا وَهْبٍ»  

hakim:4551Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū al-Ḥasan al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Saʿīd b. ʿAbdullāh al-Jurjusī > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > ʿAmr b. Abān b. ʿUthmān > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw a righteous man last night, that Abu Bakr holds onto the hand of the Messenger of Allah ﷺ, and Umar holds onto the hand of Abu Bakr, and Uthman holds onto the hand of Umar." When we stood up from being near the Messenger of Allah ﷺ, we said, "As for the righteous man, it is the Messenger of Allah ﷺ. And as for what was mentioned of them holding onto each other's hand, they are the leaders of this matter that Allah sent His Prophet with." Ad-Darimi said, "I heard Yahya ibn Ma'in saying that Muhammad ibn Harb narrated this hadith with its chain of transmission, and people narrate it from Az-Zuhri as Mursal. It is actually Amr ibn Aban and Aban ibn Uthman's son called Amr."  

الحاكم:٤٥٥١حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنَزِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُرْجُسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُرِيَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ صَالِحٌ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ نِيطَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَنِيطَ عُمَرُ بِأَبِي بَكْرٍ وَنِيطَ عُثْمَانُ بِعُمَرَ» فَلَمَّا قُمْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قُلْنَا أَمَّا الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَمَّا مَا ذُكِرَ مِنْ نَوْطِ بَعْضِهِمْ بِبَعْضٍ فَهُمْ وُلَاةُ هَذَا الْأَمْرِ الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ بِهِ نَبِيَّهُ ﷺ قَالَ الدَّارِمِيُّ فَسَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ بِسَنَدِ هَذَا الْحَدِيثِ وَالنَّاسُ يُحَدِّثُونَ بِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ مُرْسَلًا إِنَّمَا هُوَ عَمْرُو بْنُ أَبَانَ وَلَمْ يَكُنْ لِأَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ ابْنٌ يُقَالُ لَهُ عَمْرٌو  

hakim:4552Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān > Wuhayb > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Murrah b. Kaʿb

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ mentioning a trial that would cause poverty. Then, a masked man dressed in a garment passed by him. The Prophet ﷺ said, 'This person today is on the right guidance.' I approached him and behold, it was Uthman ibn Affan. I turned towards him and asked, 'Is it you?' He replied, 'Yes.'"  

الحاكم:٤٥٥٢حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا وُهَيْبٌ ثنا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ مُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَذْكُرُ فِتْنَةً فَقَرَّ بِهَا فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ مُقَنَّعٌ فِي ثَوْبٍ فَقَالَ «هَذَا يَوْمَئِذٍ عَلَى الْهُدَى» فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَأَقْبَلْتُ إِلَيْهِ بِوَجْهِهِ فَقُلْتُ هُوَ هَذَا؟ قَالَ «نَعَمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم