Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:4525Abū Sahl b. Ziyād > Abū Qilābah > Ashhal b. Ḥātim > Ibn ʿAwf > al-Shaʿbī > Rathat ʿĀtikah b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl ʿUmar

[Machine] (Poem) [The Gentle Sea]

The tears of Joudi are a sign and a lament that never ends

Upon the Imam, the cross, she never ceases to weep

Sorrow has overwhelmed me with the knight, the protector,

On the day of turmoil and reproach

It is the safeguard of religion and the helper

Against the passing of time, the rain of the distressed

And the grieving heart

Tell the people in distress and misery, "Die

When sorrow poured upon us like cups of nations"

And Atika also said [The Long Sea]

Fairooz has startled me with a pearl whose like

Could not be found in any pure white book

For he is tender to the lowest but harsh to the enemy

My brother, a trustworthy support in response to supplication

Whenever he says, "My words do not lie,"

His actions quickly move towards goodness,

Unlike those who turn away from it knowingly

This hadith of Thawri is narrated in Sahihain,

But I have mentioned it here with correct letters,

A beneficial and rare chain of narration.  

الحاكم:٤٥٢٥حَدَّثَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَشْهَلُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا ابْنُ عَوْفٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ رَثَتْ عَاتِكَةُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ عُمَرَ فَقَالَتْ

(شِعْرٌ) [البحر الخفيف] عَيْنُ جُودِي بِعَبْرَةٍ وَنَحِيبٍ لَا تَمَلِّي عَلَى الْإِمَامِ الصَّلِيبِ فَجَعَتْنِي الْمَنُونُ بِالْفَارِسِ الْمُعْ لَمِ يَوْمَ الْهَيَاجِ وَالتَّأْنِيبِ عِصْمَةِ الدِّينِ وَالِمُعِينِ عَلَى الدَّهْرِ وغيثِ الْمَلْهُوفِ وَالْمَكْرُوبِ قُلْ لِأَهْلِ الضَّرْاءِ وَالْبُؤْسِ مُوتُوا إِذْ سَقَتْنَا الْمَنُونُ كَأْسَ شُعُوبٍ وَقَالَتْ عَاتِكَةُ أَيْضًا [البحر الطويل] فَجَّعَنِي فَيْرُوزٌ لَا دَرَّ دُرُّهُ بِأَبْيَضَ ثَالٍ لِكِتَابٍ مُنِيبِ رَءُوفٍ عَلَى الْأَدْنَى غَلِيظٍ عَلَى الْعِدَى أَخِي ثِقَةٍ فِي النَّائِبَاتِ مُجِيبِ مَتَى مَا يَقُلْ لَا يَكْذِبُ الْقَوْلَ فِعْلُهُ سَرِيعٌ إِلَى الْخَيْرَاتِ غَيْرُ قَطُوبِ « حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ لَكِنِّي قَدْ أَوْرَدْتُ هَا هُنَا أَحْرُفًا صَحِيحَةَ الْإِسْنَادِ مُفِيدَةً غَرِيبَةً»