27. Book of the Companions (52/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٥٢

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:6947Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

Umaymah is the daughter of Ruqayqah and Ruqayqah is her mother. Her father is ʿAbdullāh b. Bijād b. ʿUmayr b. al-Ḥārith ibn Ḥarithah b. Saʿd b. Taym b. Murrah. Her mother is Ruqayqa b. Khuwaylid b. Asad b. ʿAbdalʿuzzá, the sister of Khadījah, the wife of the Prophet ﷺ.

Umaymah remained single and then Ḥabīb b. Kaʿb b. ʿUtayr al-Thaqafī married her. She gave birth to al-Nahdiyyah. Umaymah b. Ruqayqah lived after the Messenger of Allah ﷺ and narrated from him.  

then Abu ʿAbdullah al-Wāqidī narrated to us the authenticity of what he mentioned.
الحاكم:٦٩٤٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

أُمَيْمَةُ بِنْتُ رُقَيْقَةَ، وَرُقَيْقَةُ أُمُّهَا، وَأَبُوهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بِجَادِ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ، وَأُمُّهَا رُقَيْقَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى أُخْتُ خَدِيجَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ۔

وَاعْتَزَبَتْ أُمَيْمَةُ فَتَزَوَّجَهَا حَبِيبُ بْنُ كَعْبِ بْنِ عُتَيْرٍ الثَّقَفِيُّ فَوَلَدَتْ لَهُ النَّهْدِيَّةَ۔ وَعَاشَتْ أُمَيْمَةُ بِنْتُ رُقَيْقَةَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَرَوَتْ عَنْهُ  

فَحَدَّثَنَا بِصِحَّةِ مَا ذَكَرَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْوَاقِدِيُّ
hakim:6948Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > ʿĪsá b. ʿAbdullāh al-Tamīmī > Muḥammad b. al-Munkadir

[Machine] About Ummuimah, the aunt of Fatimah, daughter of the Messenger of Allah ﷺ , she said, "I heard her say, 'We pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ and he bound us not to associate anything with Allah.'" Then she mentioned a narration similar to what Ibn Ishaq reported from Ibn al-Munkadir.  

الحاكم:٦٩٤٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ التَّمِيمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ

عَنْ أُمَيْمَةَ خَالَةِ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُهَا تَقُولُ «بَايَعَنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَخَذَ عَلَيْنَا أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا» قَالَ «ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ»  

27.402 [Machine] Mention of Barirah, the freed slave of Aisha, and the agreement of the two sheikhs on the hadith of Yazid ibn Ruman. 6949 - On the authority of Urwah, on the authority of Barirah, that she said: "There are three things from the Sunnah that I have verified. I mentioned them to Aisha, and she had nine sheets [of hadith]. Aisha said: 'If you wish, I will count them for you and give them to you, in order to mention the complete story.'

٢٧۔٤٠٢ ذِكْرُ بَرِيرَةَ مَوْلَاةِ عَائِشَةَ ؓ قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ ؓ عَلَى حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ 6949 - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ بَرِيرَةَ، ؓ أَنَّهَا قَالَتْ: فِيَّ ثَلَاثٌ مِنَ السُّنَّةِ: تُصُدِّقَ عَلَيَّ بِلَحْمٍ فَأَهْدَيْتُ إِلَى عَائِشَةَ، الْحَدِيثَ، وَكَانَتْ عَلَيَّ تِسْعُ أَوَاقٍ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: إِنْ شَاءَ مَوَالِيكِ عَدَدْنَهَا إِلَيْهِمْ، فِي ذِكْرِ الْوَلَاءِ بِطُولِهِ ~

hakim:6949ʿUrwah

[Machine] About Barirah, may Allah be pleased with her.  

الحاكم:٦٩٤٩عَنْ عُرْوَةَ

عَنْ بَرِيرَةَ رَضِيَ اللَّهُ  

hakim:6950Makhlad b. Jaʿfar > Muḥammad b. Jarīr > Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Masrūqī > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Minhāl b. ʿUbaydullāh ʿAmman Dhakarah > Laylá Mawlāh ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ entered to relieve himself, and I entered after him but I did not see anything. However, I could smell the scent of musk. So, I said, "O Messenger of Allah, I did not see anything." He said, "Verily, the earth has been commanded to suffice us, the company of prophets."  

الحاكم:٦٩٥٠أَخْبَرَنِي مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا الْمِنْهَالُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ لَيْلَى مَوْلَاةِ عَائِشَةَ قَالَتْ

دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِقَضَاءِ حَاجَتِهِ فَدَخَلْتُ فَلَمْ أَرَ شَيْئًا وَوَجَدْتُ رِيحَ الْمِسْكِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَرَ شَيْئًا قَالَ «إِنَّ الْأَرْضَ أُمِرْتْ أَنْ تَكْفِيَهُ مِنَّا مَعَاشِرَ الْأَنْبِيَاءِ»  

قَالَ الْحَاكِمُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى «قَدْ بَقِيَ عَلَيَّ فِي الصَّحَابِيَّاتِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَذْكُرْهُنَّ إِيثَارًا لِلتَّخْفِيفِ وَخَشْيَةَ تَطْوِيلِ الْكِتَابِ وَأَيْضًا فَإِنِّي تَرْجَمْتُ كِتَابَ الصَّحَابَةِ لِلْفَضَائِلِ وَلَسْتُ أَجِدُ الْفَضَائِلَ بَعْدَ أَزْوَاجِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَّا لِبَعْضِهِنَّ فَاسْتَخَرْتُ اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى وَجَعَلْتُ آخِرَ الْكِتَابِ كِتَابَ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ أَجْمَعِينَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:6951Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. ʿAwf > ʿAbd al-Raḥman b. Azhar > Jubayr b. Muṭʿim

[Machine] The Prophet ﷺ said, "For a man from the Quraysh, the strength is equivalent to the strength of two men from the Quraysh." Al-Zuhri said, "It means obtaining leadership."  

الحاكم:٦٩٥١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لِلرَّجُلِ مِنْ قُرَيْشٍ مِنَ الْقُوَّةِ مَا لِلرَّجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ» قَالَ الزُّهْرِيُّ «يَعْنِي نَيْلَ الرَّأْيِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:6952Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Rifāʿah b. Rāfiʿ al-Zuraqī from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said to Umar ibn al-Khattab, "O Umar, gather your people for me." So he gathered them, and then the Prophet entered upon them and said, "O Messenger of Allah, I have gathered them. Should they come to you or should you go to them?" He said, "No, I will go to them." The Emigrants and the Helpers heard this, and they said, "There has come a revelation about the Quraysh." The onlookers and the listeners were present with them, so the Prophet stood among them and said, "Is there anyone among you other than yourselves?" They said, "Yes, among us are our allies, the sons of our brothers, and our supporters." The Messenger of Allah (pbuh) said, "Our allies are from among us, and our supporters are from among us." Then he said, "Do you listen to those among you who are righteous? If you are among them, then it is as I have said. If not, then hearken and beware, for people will not bring their deeds to you while you bring your burdens to them." Then he called out, raising his voice, and said, "Indeed, the Quraysh are the people of trust. Whoever transgresses against them, Allah will disgrace him from his throat." He repeated this statement three times.  

الحاكم:٦٩٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ «يَا عُمَرُ اجْمَعْ لِي قَوْمَكَ» فَجَمَعَهُمْ ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ جَمَعْتُهُمْ فَيَدْخُلُونَ عَلَيْكَ أَمْ تَخْرُجُ إِلَيْهِمْ؟ فَقَالَ «بَلْ أَخْرُجُ إِلَيْهِمْ» فَسَمِعَتْ بِذَلِكَ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ فَقَالُوا لَقَدْ جَاءَ فِي قُرَيْشٍ وَحْيٌ فَحَضَرَ النَّاظِرُ وَالْمُسْتَمِعُ مَا يُقَالُ لَهُمْ فَقَامَ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ فَقَالَ «هَلْ فِيكُمْ غَيْرُكُمْ؟» قَالُوا نَعَمْ فِينَا حُلَفَاؤُنَا وَأَبْنَاءُ إِخْوَانِنَا وَمَوَالِينَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «حُلَفَاؤُنَا مِنَّا وَمَوَالِينَا مِنَّا» ثُمَّ قَالَ «أَلَسْتُمْ تَسْمَعُونَ أَوْلِيَائِي مِنْكُمُ الْمُتَّقُونَ فَإِنْ كُنْتُمْ أُولَئِكَ فَذَلِكَ وَإِلَّا فَابْصُرُوا ثُمَّ ابْصُرُوا لَا يَأْتِيَنَّ النَّاسُ بِالْأَعْمَالِ وَتَأْتُونَ بِالْأَثْقَالِ فَيُعْرَضْ عَنْكُمْ» ثُمَّ نَادَى فَرَفَعَ صَوْتَهُ فَقَالَ «إِنَّ قُرَيْشًا أَهْلُ أَمَانَةٍ مَنْ بَغَاهُمُ الْعَوَاثِرَ كَبَّهُ اللَّهُ لِمِنْخَرِهِ» قَالَهَا ثَلَاثًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:6953Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād b. Wāqid al-Ṣaffār > Muḥammad b. Dhakwān Khāl And Lad Ḥammād b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] While we were sitting in the courtyard of the Messenger of Allah ﷺ , a woman passed by. A man from the people said, "This is the daughter of Muhammad." Abu Sufyan said, "Indeed, the likeness of Muhammad among the Banu Hashim is like the sweet-scented flower in the middle of the fig trees." The woman went and informed the Prophet ﷺ , so the Prophet came out with anger apparent on his face and said, "What is the matter with people's words reaching me? Verily, Allah, Blessed and Exalted, created the heavens and chose the highest, then He created creation and chose from His creation the Children of Adam, and from the Children of Adam He chose the Arabs, and from the Arabs He chose Mudar, and from Mudar He chose Quraysh, and from Quraysh He chose Banu Hashim, and from Banu Hashim He chose me. So, I am from Banu Hashim, from the best to the best. So, whoever loves the Arabs, then they should love me, and whoever hates the Arabs, then they should hate me." And it has been narrated in this chain from Muhammad ibn Dhuwān from 'Amr ibn Dīnār from Abdullah ibn 'Umar.  

الحاكم:٦٩٥٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ وَاقِدٍ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ذَكْوَانَ خَالُ وَلَدِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ بِفِنَاءِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ مَرَّتِ امْرَأَةٌ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ هَذِهِ ابْنَةُ مُحَمَّدٍ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ إِنَّ مَثَلَ مُحَمَّدٍ فِي بَنِي هَاشِمٍ مَثَلُ الرَّيْحَانَةِ فِي وَسَطِ التِّينِ فَانْطَلَقَتِ الْمَرْأَةُ فَأَخْبَرَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ يُعْرَفُ الْغَضَبُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ «مَا بَالُ أَقْوَالٍ تَبْلُغُنِي عَنْ أَقْوَامٍ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى خَلَقَ السَّمَاوَاتِ فَاخْتَارَ الْعُلْيَا فَأَسْكَنْهَا مَنْ شَاءَ مِنْ خَلْقِهِ ثُمَّ خَلَقَ الْخَلْقَ فَاخْتَارَ مِنَ الْخَلْقِ بَنِي آدَمَ وَاخْتَارَ مِنْ بَنِي آدَمَ الْعَرَبَ وَاخْتَارَ مِنَ الْعَرَبِ مُضَرَ وَاخْتَارَ مِنْ مُضَرَ قُرَيْشًا وَاخْتَارَ مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاخْتَارَنِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَأَنَا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ مِنْ خِيَارٍ إِلَى خِيَارٍ فَمَنْ أَحَبَّ الْعَرَبَ فَبِحُبِّي أَحَبَّهُمْ وَمَنْ أَبْغَضَ الْعَرَبَ فَبِبُغْضِي أَبْغَضَهُمْ» وَقَدْ قِيلَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ  

hakim:6954Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī And Muḥammad b. Anas al-Qurashī > ʿAbdullāh b. Bakr al-Sahmī > Yazīd b. ʿAwānah > Muḥammad b. Dhakwān > ʿAbdullāh b. Bakr Walā Aḥsib Muḥammad Illā Qad Ḥaddathanīh > ʿAmr b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] While we were sitting in the courtyard of the Messenger of Allah ﷺ , he mentioned the entire narration exactly as it happened.  

الحاكم:٦٩٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَنَسٍ الْقُرَشِيُّ قَالَا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَوَانَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ذَكْوَانَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ وَلَا أَحْسِبُ مُحَمَّدًا إِلَّا قَدْ حَدَّثَنِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ بِفِنَاءِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِتَمَامِهِ نَحْوَهُ  

hakim:6955Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī And ʾAbū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī Fī Ākharīn > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > ʿUbaydullāh b. Muḥammad b. Ḥafṣ b. ʿUmar b. Mūsá b. ʿAbdullāh b. Maʿmar al-Taymī from my father > ʿAmmī ʿUbaydullāh b. ʿUmar b. Mūsá > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAmr b. ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] "O my son, if you are to be appointed over the people in any matter, then honor the Quraysh, for I have heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever humiliates the Quraysh, Allah will humiliate him.' Al-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٦٩٥٥حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي فِي آخَرِينَ ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ التَّيْمِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ عَمِّي عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ مُوسَى يَقُولُ ثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ قَالَ

لِي أَبِي يَا بُنَيَّ إِنْ وُلِّيتَ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ شَيْئًا فَأَكْرِمْ قُرَيْشًا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَهَانَ قُرَيْشًا أَهَانَهُ اللَّهُ ﷻ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6956Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Muzakkī Bimarw from Aṣl Kitābih > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Sulaymān b. Dāwd al-Hāshimī > Ibrāhīm b. Saʿd > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever seeks to disgrace the Quraysh, Allah will disgrace him." This hadith was narrated by Al-Laith ibn Saad from Yazid ibn Abdullah ibn Usama ibn Al-Hadi, who heard it from Ibrahim ibn Saad. He is considered one of the trustworthy narrators when it comes to transmitting the statements of the elders from the younger generation.  

الحاكم:٦٩٥٦أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمُزَكِّي بِمَرْوَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاودَ الْهَاشِمِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيِّ عَنْ يُوسُفَ بْنِ الْحَكَمِ أَبِي الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ يُرِدْ هَوَانَ قُرَيْشٍ أَهَانَهُ اللَّهُ» وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ وَهُوَ مِنْ غُرَرِ الْحَدِيثِ فِيمَا رَوَاهُ الْأَكَابِرُ عَنِ الْأَصَاغِرِصحيح  

hakim:6957Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū Isḥāq al-Qāriʾ Waʾabū al-Ḥasan al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ Wayaḥyá b. ʿAbdullāh b. Bukayr > al-Layth b. Saʿd > Ibn al-Hād > Ibrāhīm b. Saʿd > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Muḥammad b. Abū Sufyān > Yūsuf b. Abū ʿAqīl > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever seeks to humiliate the Quraysh, Allah will humiliate him without a doubt." Yusuf ibn Abi Aqil, undoubtedly the son of al-Hakam, and the narration from the Messenger of Allah ﷺ is authentic, that a child does not bear the sins of his father.  

الحاكم:٦٩٥٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو إِسْحَاقَ الْقَارِئُ وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنَزِيُّ قَالُوا ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يُرِدْ هَوَانَ قُرَيْشٍ أَهَانَهُ اللَّهُ ﷻ» يُوسُفُ بْنُ أَبِي عَقِيلٍ هُوَ ابْنُ الْحَكَمِ بِلَا شَكٍّ وَقَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّ الْوَلَدَ لَا يَجْنِي عَلَى أَبِيهِ  

hakim:6958Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Muqriʾ> Abū Qilābah al-Raqāshī > Abū Ḥudhayfah > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Ḥamzah b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying on the pulpit, "What is the matter with people who claim that my intercession will not benefit them? By Allah, my intercession is connected to this world and the hereafter. And oh people, I will have more followers at the Pond (of Kawthar), but when I arrive, some men will stand up and say, 'This is O Messenger of Allah, I am so-and-so,' and another will say, 'This is O Messenger of Allah, I am so-and-so,' and another will say, 'This is O Messenger of Allah, I am so-and-so.' Then I will say, 'I have recognized you, but you have innovated after me and returned to disbelief.'"  

الحاكم:٦٩٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ إِنَّ رَحِمِي لَا يَنْفَعُ بَلَى وَاللَّهِ إِنَّ رَحِمِي مَوْصُولَةٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَإِنِّي أَيُّهَا النَّاسُ فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ فَإِذَا جِئْتُ قَامَ رِجَالٌ فَقَالَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فُلَانٌ وَقَالَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فُلَانٌ وَقَالَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فُلَانٌ فَأَقُولُ قَدْ عَرَفْتُكُمْ وَلَكِنَّكُمْ أَحْدَثْتُمْ بَعْدِي وَرَجَعْتُمُ الْقَهْقَرَى  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُصحيح
hakim:6959al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq Fīmā Qaraʾtuh ʿAlayh from Aṣl Kitābih > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Walīd al-Karābīsī > Isḥāq b. Saʿīd b. al-Arkūn al-Dimashqī > Khulayd b. Daʿlaj > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The safety of the people of the earth from conflict is through loyalty to the Quraysh, for Quraysh are the people of Allah. But when a tribe from the Arabs opposes them, it becomes a party of Satan."  

الحاكم:٦٩٥٩أَخْبَرَنِي الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ فِيمَا قَرَأْتُهُ عَلَيْهِ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ الْكَرَابِيسِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَرْكُونِ الدِّمَشْقِيُّ ثَنَا خُلَيْدُ بْنُ دَعْلَجٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَانُ أَهْلِ الْأَرْضِ مِنَ الِاخْتِلَافِ الْمُوَالَاةُ لِقُرَيْشٍ وَقُرَيْشٌ أَهْلُ اللَّهِ فَإِذَا خَالَفَتْهَا قَبِيلَةٌ مِنَ الْعَرَبِ صَارَتْ حِزْبَ إِبْلِيسَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ واه وفي إسناده ضعيفان
hakim:6960Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Muḥammad b. Ṭarīf al-Bajalī > Muḥammad b. Fuḍayl > al-Aʿmash > Abū Sabrah al-Nakhaʿī > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Muṭṭalib

"We used to come across groups of Quraish who would be talking, but they would stop talking (when we approached). We mentioned that to the Messenger of Allah and he said: 'What is the matter with people who talk, then when they see a man from my family they stop talking? By Allah, faith will not enter a person's heart until he loves them for the sake of Allah and because of their closeness to me.'" (Using translation from Ibn Mājah 140)  

الحاكم:٦٩٦٠أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سَبْرَةَ النَّخَعِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ

كُنَّا نَلْقَى النَّفَرَ مِنْ قُرَيْشٍ وَهُمْ يَتَحَدَّثُونَ فَيَقْطَعُونَ حَدِيثَهُمْ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَتَحَدَّثُونَ فَإِذَا رَأَوُا الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِي قَطَعُوا حَدِيثَهُمْ وَاللَّهِ لَا يَدْخُلُ قَلْبَ رَجُلٍ الْإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّهُمْ لِلَّهِ تَعَالَى وَلِقَرَابَتِي»  

هَذَا حَدِيثٌ يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْعَبَّاسِ فَإِذَا حَصَلَ هَذَا الشَّاهِدُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ حَكَمْنَا لَهُ بِالصِّحَّةِ وَأَمَّا حَدِيثُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ
hakim:6961Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Yaʿlá b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Muṭṭalib

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, when Quraysh meet each other, they greet one another with smiles. But when they meet us, they meet us with unknown faces." He became extremely angry and then said, "By the One in whose hand is the soul of Muhammad, faith does not enter the heart of a man until he loves you for the sake of Allah and His Messenger." Al-Dhahabi remained quiet on this matter in summary.  

الحاكم:٦٩٦١فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا لَقِيَ قُرَيْشٌ بَعْضُهَا بَعْضًا لَقَوْا بِالْبَشَاشَةِ وَإِذَا لَقَوْنَا لَقَوْنَا بِوجُوهٍ لَا نَعْرِفُهَا قَالَ فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا ثُمَّ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يَدْخُلُ قَلْبَ رَجُلٍ الْإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6962Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Abū Ḥātim al-Rāzī > al-Fayḍ b. al-Faḍl al-Bajalī > Misʿar b. Kidām > Salamah b. Kuhayl > Abū Ṣādiq > Rabīʿah b. Nājid > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The leaders are from Quraysh. The righteous ones among them are the leaders of the righteous, and the wicked ones among them are the leaders of the wicked. Everyone has a right, so give everyone their due right. And if I appoint a slave of Abyssinian descent as a leader over you, then listen to him and obey him as long as he does not command you to commit a sin. If he commands you to commit a sin, then none of you should choose between embracing Islam or have his neck struck, but instead he should prioritize having his neck struck, for he will lose both this world and the Hereafter after abandoning Islam." Al-Dhahabi remained silent about this statement in his summary.  

الحاكم:٦٩٦٢حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا الْفَيْضُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي صَادِقٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ أَبْرَارُهَا أُمَرَاءُ أَبْرَارِهَا وَفُجَّارُهَا أُمَرَاءُ فُجَّارِهَا وَلِكُلٍّ حَقٌّ فَآتُوا كُلَّ ذِيِ حَقٍّ حَقَّهُ وَإِنْ أَمَّرْتُ عَلَيْكُمْ عَبْدًا حَبَشِيًّا مُجَدَّعًا فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا مَا لَمْ يُخَيَّرْ أَحَدُكُمْ بَيْنَ إِسْلَامِهِ وَضَرْبِ عُنُقِهِ فَإِنْ خُيِّرَ بَيْنَ إِسْلَامِهِ وَضَرْبِ عُنُقِهِ فَلْيُقَدِّمٍ عُنُقَهُ فَإِنَّهُ لَا دُنْيَا لَهُ وَلَا آخِرَةَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6963ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Abū al-Nuʿmān Muḥammad b. al-Faḍl > Ḥammād b. Zayd > Ḥajjāj al-Ṣawwāf > Abū al-Zubayr > Jābir > al-Ṭufayl b. ʿAmr

[Machine] To the Prophet ﷺ , "Do you have a fortress and a fortress that prevents the entry of foes?" So the Messenger of Allah ﷺ came to a storage area for the Ansar and said, "Tufayl emigrated and a man from his people emigrated with him. But the man fell ill and said a word that made him distraught. He came to a horn and took a knife and cut his veins, and he died. Tufayl saw him in a dream and said, "What did Allah do to you?" He said, "He forgave me for my emigration to the Prophet ﷺ ." He said, "What is wrong with your hands?" He said, "I was told that we will not fix from you what you have damaged yourself." Tufayl narrated it to the Prophet ﷺ and he said, "Oh Allah, be a guardian to his parents and forgive him." And he raised his hands.  

الحاكم:٦٩٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا حَجَّاجٌ الصَّوَّافُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ عَمْرٍو قَالَ

لِلنَّبِيِّ ﷺ هَلْ لَكَ فِي حِصْنٍ وَمَنَعَةِ حِصْنِ دَوْسٍ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِمِذْخَرٍ لِلْأَنْصَارِ قَالَ فَهَاجَرَ الطُّفَيْلُ وَهَاجَرَ مَعَهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَمَرِضَ الرَّجُلُ قَالَ فَضَجِرَ أَوْ كَلِمَةً شَبَهَهُ فَجَاءَ إِلَى قَرْنٍ فَأَخَذَ مِشْقَصًا فَقَطَعَ رَوَاجِبَهُ فَمَاتَ فَرَآهُ الطُّفَيْلُ فِي الْمَنَامِ فَقَالَ مَا فَعَلَ اللَّهُ بِكَ؟ قَالَ غَفَرَ لِي بِهِجْرَتِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَا شَأْنُ يَدَيْكَ؟ قَالَ قِيلَ لِي إِنَّا لَنْ نُصْلِحَ مِنْكَ مَا أَفْسَدْتَ مِنْ نَفْسِكَ قَالَ فَقَصَّهَا الطُّفَيْلُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «اللَّهُمَّ وَلِيَدَيْهِ فَاغْفِرْ» وَرَفَعَ يَدَيْهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:6964Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "They are the ones who migrated with the Prophet ﷺ to Medina."  

الحاكم:٦٩٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الزَّاهِدِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ} [آل عمران 110] قَالَ «هُمُ الَّذِينَ هَاجَرُوا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6965Abū Muḥammad b. Ziyād al-ʿAdl > Muḥammad b. Isḥāq > Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. Wahb from my uncle > Sulaymān b. Bilāl > Kathīr b. Zayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, the emigrants will have minbars (pulpits) made of gold upon which they will sit on the Day of Resurrection. They will have been saved from fear." Abu Sa'id added, "By Allah, if I had one of those minbars, I would have preferred it over my people."  

الحاكم:٦٩٦٥أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمِّي أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لِلْمُهَاجِرِينَ مَنَابِرُ مِنْ ذَهَبٍ يَجْلِسُونَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَدْ أَمِنُوا مِنَ الْفَزَعِ» قَالَ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو سَعِيدٍ «وَاللَّهِ لَوْ حَبَوْتُ بِهَا أَحَدًا لَحَبَوْتُ بِهَا قَوْمِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أحمد بن عبد الرحمن واه
hakim:6966Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > ʿUmar b. Yūnus b. al-Qāsim al-Yamāmī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū Zumayl > Ibn ʿAbbās

[Machine] Umar ibn Al-Khattab wrote a letter to Hattib ibn Abi Balta'ah to deliver it to the people of Makkah. Allah, the Most High, revealed to His Prophet ﷺ what had happened. So the Prophet sent Ali and Zubayr to chase after them. They caught up with a woman riding a camel and they took the letter she had concealed in one of the humps. They brought it to the Prophet ﷺ who read it and then sent for Hattib. The Prophet asked him, "O Hattib, did you write this letter?" Hattib replied, "Yes, O Messenger of Allah." The Prophet asked him, "What prompted you to do this?" Hattib replied, "O Messenger of Allah, by Allah, I am loyal to Allah and His Messenger ﷺ, but I was a stranger among the people of Makkah and my family was still there. So I feared for their safety and wrote a letter that would not harm Allah and His Messenger ﷺ. Perhaps it will be of benefit to my family." Umar said, "I drew my sword and said, 'O Messenger of Allah, allow me to strike his neck, for he has committed disbelief.' The Prophet ﷺ said, 'O Ibn Al-Khattab, what makes you think that Allah has not seen the people of this group from the Battle of Badr? Do as you please, for I have forgiven you all.'"  

الحاكم:٦٩٦٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ الْقَاسِمِ الْيَمَامِيُّ ثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ كَتَبَ حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ فَأَطْلَعَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِ نَبِيَّهُ ﷺ فَبَعَثَ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ فِي أَثَرِ الْكِتَابِ فَأَدْرَكَا امْرَأَةً عَلَى بَعِيرٍ فَاسْتَخْرَجَاهُ مِنْ قَرْنٍ مِنْ قُرُونِهَا فَأَتَيَا بِهِ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ فَقُرِئَ عَلَيْهِ فَأَرْسَلَ إِلَى حَاطِبٍ فَقَالَ «يَا حَاطِبُ إِنَّكَ كَتَبْتُ هَذَا الْكِتَابَ؟» قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي وَاللَّهِ لَنَاصِحٌ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ﷺ وَلَكِنِّي كُنْتُ غَرِيبًا فِي أَهْلِ مَكَّةَ وَكَانَ أَهْلِي بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ فَخَشِيتُ عَلَيْهِمْ فَكَتَبْتُ كِتَابًا لَا يَضُرُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ شَيْئًا وَعَسَى أَنْ يَكُونَ فِيهِ مَنْفَعَةٌ لِأَهْلِي قَالَ عُمَرُ فَاخْتَرَطْتُ سَيْفِي وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْكِنِّي مِنْهُ فَإِنَّهُ قَدْ كَفَرَ فَأَضْرِبْ عُنُقَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ قَدِ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الْعِصَابَةِ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ هَكَذَا إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيٍّ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَبَا مَرْثَدٍ وَالزُّبَيْرَ إِلَى رَوْضَةَ خَاخٍ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ» على شرط مسلم
hakim:6967ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk al-Madīnī > ʿAbd al-Malik b. Zayd > Muṣʿab b. Muṣʿab > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father > Kallam Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh ʿĀmir b. Fuhayrah Bishayʾ

[Machine] The translation of the given phrase in English is: "Hold on, O Talha, for indeed he has witnessed the Battle of Badr as you have witnessed it, and the best among you is the best towards his supporters."  

الحاكم:٦٩٦٧أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ الْمَدِينِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُصْعَبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَلَّمَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَامِرَ بْنَ فُهَيْرَةَ بِشَيْءٍ فَقَالَ

لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَهْلًا يَا طَلْحَةُ فَإِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا كَمَا شَهِدْتَ وَخَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِمَوَالِيهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6968Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim b. Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Indeed, Allah the Exalted looked upon the people of Badr and said, 'Do whatever you wish, for I have forgiven you.'"  

الحاكم:٦٩٦٨أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ عَلَى الْيَقِينِ أَنَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ فَغَفَرَ لَهُمْ إِنَّمَا أَخْرَجَاهُ عَلَى الظَّنِّ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ تَعَالَى اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ» صحيح
hakim:6969Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman / Ibn Mahdī > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > al-Ṭufayl b. Ubay b. Kaʿb from his father

“When the Day of Resurrection comes, I will be the leader of the Prophets and the one who addresses them, and the one among them who will agree to intercede, and it is no boast.” (Using translation from Ibn Mājah 4314)  

الحاكم:٦٩٦٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا كَانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كُنْتُ إِمَامَ النَّبِيِّينَ وَخَطِيبَهُمْ وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ غَيْرَ فَخْرٍ» صحيح  

hakim:6970Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Rawḥ > Yazīd b. Hārūn > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik > Abīh Kaʿb b. Mālik

[Machine] He said, "Indeed, the last sermon that the Messenger of Allah ﷺ delivered, he said, 'O congregation of Emigrants, indeed you have increased in number while the Ansar (Helpers) have ceased to exist. And they are my trust that I seek refuge with. So honor their righteous and overlook their wrongdoers.'"  

الحاكم:٦٩٧٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّهُ قَالَ إِنَّ آخِرَ خُطْبَةٍ خَطَبَنَاهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ «يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ إِنَّكُمْ قَدْ أَصْبَحْتُمْ تَزِيدُونَ وَإِنَّ الْأَنْصَارَ قَدِ انْتَهَوْا وَإِنَّهُمْ عَيْبَتِي الَّتِي آوِي إِلَيْهَا فَأَكْرِمُوا مُحْسِنَهُمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6971Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān b. al-Ghasīl > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The prophet ﷺ went out during his illness, with his head wrapped in a cloth, and said, "Indeed, people have increased while the Ansar [the supporters of the Prophet] have decreased until they become like salt in the food. So whoever among you is entrusted with any task, let him accept from the well-doers among them and overlook the wrongdoers."  

الحاكم:٦٩٧١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْغَسِيلٍ ثَنَا عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ فِي مَرَضِهِ وَقَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ بِخِرْقَةٍ فَقَالَ «إِنَّ النَّاسَ يَكْثُرُونَ وَيَقِلُّ الْأَنْصَارُ حَتَّى يَكُونُوا فِي النَّاسِ مِثْلَ الْمِلْحِ فِي الطَّعَامِ فَمَنْ وَلِيَ مِنْكُمْ عَمَلًا فَلْيَقْبَلْ مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيئِهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ذا في البخاري
hakim:6972Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > ʿAbdullāh b. WahbAkhbarak Abū Ṣakhr > Yaḥyá b. al-Naḍr al-Anṣārī > Abū Qatādah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying on the pulpit addressing the Ansar (the Helpers): "Surely, people are the armor of each other, and the Ansar are my flag. If people go one way and the Ansar go another way in a valley, I would go with the Ansar. Whoever honors the Ansar, Allah will honor him. Whoever disrespects them, Allah will disrespect him. Whoever troubles them, Allah will trouble him. He then pointed to himself and said, 'If it were not for the emigration, I would have been one of the Ansar.'"  

الحاكم:٦٩٧٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ أَبُو صَخْرٍ أَنَّ يَحْيَى بْنَ النَّضْرِ الْأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ لِلْأَنْصَارِ «أَلَا إِنَّ النَّاسَ دِثَارِي وَإِنَّ الْأَنْصَارَ شِعَارِي وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتِ الْأَنْصَارُ شُعْبَةً لَاتَّبَعْتُ شُعْبَةَ الْأَنْصَارِ فَمَنْ وَلِيَ أَمْرَ الْأَنْصَارِ فَلْيُحْسِنْ إِلَى مُحْسِنِهِمْ وَلْيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيئِهِمْ وَمَنْ أَفْزَعَهُمْ فَقَدْ أَفْزَعَ الَّذِي بَيْنَ هَذَيْنِ وَأَشَارَ إِلَى نَفْسِهِ لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6973Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Abū Dāwd al-Ṭayālisī And ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Muḥammad b. Thābit al-Bunānī from his father > Anas b. Mālik > Abū Ṭalḥah

[Machine] He entered upon the Messenger of Allah, peace be upon him, while he was in the pain in which he died, and he said, "Say salaam to your people, for indeed they do not know hardship and patience." Authenticated by the chain of narration, but it was not included in Sahih collections.  

الحاكم:٦٩٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثَنَا أَبُو دَاودَ الطَّيَالِسِيُّ وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي وَجَعِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ «أَقْرِئْ قَوْمَكَ السَّلَامَ فَإِنَّهُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:6974ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ghālib > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb > ʿĀṣim b. Sūwayd > Yaḥyá b. Saʿīd > Anas b. Mālik

[Machine] Usaid ibn Hudayr al-Ashhali came to the Messenger of Allah ﷺ while he was distributing food. He mentioned to him that there was a family among the Ansar from the Banu Dhafar who were in need. The Messenger of Allah ﷺ said, "Most of the household members are women." He then said to Usaid, "O Usaid, you have left us until what we had in our hands is gone. When you hear that something has been brought to us, please inform us about the people of that household." After that, some food from Khaybar came to him, which included barley and dates. The Messenger of Allah ﷺ distributed it among the people, among the Ansar, and among the family mentioned earlier. He gave generously to all three. Usaid bin Hudayr expressed his gratitude by saying, "May Allah reward you, O Prophet of Allah, the best reward or bestow goodness upon you." The Prophet ﷺ responded, "And may Allah grant you the best of rewards, O people of the Ansar. Indeed, I know that you are gentle, patient, and will continue to support and uphold the matter after me. So remain patient until you meet me at the Hawd (on the Day of Judgment)."  

الحاكم:٦٩٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ سُوَيْدٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

جَاءَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ الْأَشْهَلِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَقَدْ كَانَ قَسَمَ طَعَامًا فَذَكَرَ لَهُ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي ظَفَرٍ فِيهِمْ حَاجَةٌ قَالَ وَجُلُّ أَهْلِ ذَلِكَ الْبَيْتِ نِسْوَةٌ قَالَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَرَكْتَنَا يَا أُسَيْدُ حَتَّى ذَهَبَ مَا فِي أَيْدِينَا فَإِذَا سَمِعْتَ بِشَيْءٍ قَدْ جَاءَنَا فَاذْكُرْ لِي أَهْلَ ذَلِكَ الْبَيْتِ» قَالَ فَجَاءَهُ بَعْدَ ذَلِكَ طَعَامٌ مِنْ خَيْبَرَ شَعِيرٌ وَتَمْرٌ قَالَ فَقَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي النَّاسِ وَقَسَمَ فِي الْأَنْصَارِ فَأَجْزَلَ وَقَسَمَ فِي أَهْلِ ذَلِكَ الْبَيْتِ فَأَجْزَلَ قَالَ فَقَالَ لَهُ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ مُتَشَكَّرٌ أَجْزَاكَ اللَّهُ أَيْ نَبِيَّ اللَّهِ عَنَّا أَفْضَلَ الْجَزَاءِ أَوْ قَالَ خَيْرًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَأَنْتُمْ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ أَطْيَبَ الْجَزَاءِ وَقَالَ خَيْرًا فَإِنَّكُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ وَسَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فِي الْأَمْرِ وَالْقَسْمِ فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6975al-Ustādh Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad from my father > ʿAbdullāh b. Abū Yazīd > Mūsá b. Anas > Anas

[Machine] Indeed, the Ansar were facing difficult times, so they went to the Prophet ﷺ to ask him to pray for them or to dig a river for them. The Prophet ﷺ was informed about their request, and he said, "Do not ask me today for anything except that I will give it to you." When they heard what the Prophet ﷺ said, they said, "Pray to Allah for us for forgiveness." He said, "O Allah, forgive the Ansar and the children of the Ansar and the children of the children of the Ansar."  

الحاكم:٦٩٧٥أَخْبَرَنِي الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

إِنَّ الْأَنْصَارَ اشْتَدَّتْ عَلَيْهِمُ السَّوَانِي فَأَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ لِيَدْعُوَ لَهُمْ أَو يَحْفِرَ لَهُمْ نَهْرًا فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «لَا تَسْأَلُونِي الْيَوْمَ عَنْ شَيْءٍ إِلَّا أُعْطِيتُمْ» فَلَمَّا سَمِعُوا مَا قَالَ النَّبِيُّ ﷺ قَالُوا ادْعُ اللَّهَ لَنَا بِالْمَغْفِرَةِ قَالَ «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6976Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Muḥammad b. Kathīr > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ received young boys from the young boys of the Ansar, as well as maidens and slaves. He said, "By Allah, I love you all." This is an authentic narration according to the conditions of Muslim, and it was not excluded by Adh-Dhahabi in his summary.  

الحاكم:٦٩٧٦حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اسْتَقْبَلَ غِلْمَانًا مِنْ غِلْمَانِ الْأَنْصَارِ وَإِمَاءً وَعَبِيدًا فَقَالَ «وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكُمْ» هَذَا حَدِيثُ صَحِيحُ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6977al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas b. Mālik > Āftakhar al-Ḥayyān from al-Anṣār al-Aws And al-Khazraj > al-Aws Minnā Man Āhtaz Limawtih ʿArsh al-Raḥman Saʿd b. Muʿādh Waminnā Man Ḥamath al-Dibr ʿĀṣim b. Thābit b. al-Aflaḥ Waminnā Man Ghassalath al-Malāʾikah Ḥanẓalah b. al-Rāhib Waminnā Man Ujīzat Shahādatuh Bishahādah a manayn Khuzaymah b. Thābit

[Machine] Al-Hayyan, from the Ansar, felt proud and said, "Among us are those whose death caused the throne of the Most Merciful to shake, like Sa'd bin Mu'adh. Among us are those who were protected from harm, like Aasim bin Thabit bin Al-Afalah. Among us are those whom the angels washed, like Hanzalah bin Al-Rahib. Among us are those whose testimony was accepted by two witnesses, like Khuzaymah bin Thabit." The Khazraj tribe said, "Among us are four who compiled the Qur'an, and no one else did so. They are Ubay bin Ka'b, Mu'adh bin Jabal, Zaid bin Thabit, and Abu Zaid."  

الحاكم:٦٩٧٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

افْتَخَرَ الْحَيَّانِ مِنَ الْأَنْصَارِ الْأَوْسُ وَالْخَزْرَجُ فَقَالَتِ الْأَوْسُ مِنَّا مَنِ اهْتَزَّ لِمَوْتِهِ عَرْشُ الرَّحْمَنِ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ وَمِنَّا مَنْ حَمَتْهُ الدِّبْرُ عَاصِمُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ الْأَفْلَحِ وَمِنَّا مَنْ غَسَّلَتْهُ الْمَلَائِكَةُ حَنْظَلَةُ بْنُ الرَّاهِبِ وَمِنَّا مَنْ أُجِيزَتٍ شَهَادَتُهُ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ وَقَالَ الْخَزْرَجِيُّونَ مِنَّا أَرْبَعَةٌ جَمَعُوا الْقُرْآنَ لَمْ يَجْمَعْهُ غَيْرُهُمْ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَبُو زَيْدٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:6978Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Sufyān al-Thawrī > Sulaymān al-Aʿmash > Mūsá b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Khaṭmī > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The Muhajirun and the Ansar, some of them are allies of each other in this life and the Hereafter. And the free men of the Quraysh and the honorable ones from Thaqif, some of them are allies of each other in this life and the Hereafter."  

الحاكم:٦٩٧٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَالطُّلَقَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ وَالْعُرَفَاءُ مِنْ ثَقِيفٍ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6979Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀʾidh al-Azdī > ʿAmr b. ʿAbasah al-Sulamī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to present horses, and with him was Uyaynah bin Badr Al-Fazari. So the Messenger of Allah ﷺ said to him, "I know more about horses than you." Uyaynah replied, "And I know more about men than you." So the Messenger of Allah ﷺ asked, "Who are the best of men?" Uyaynah said, "Men who carry their swords on their shoulders and their spears on the manes of their horses, from the men of Najd." The Messenger of Allah ﷺ said, "No, you are wrong. The best of men are the men of Yemen, and faith is Yemeni, until it reaches Al-Lakhm, and scabs, and infectious diseases, and the meat of donkeys is better than their meat, and Hadramaut is better than Bani Harith. By Allah, I do not care if both Hariths perish. May Allah curse the four kings: Jamdah, Makhwass, A'bidah, and their sister Amardah." Then he said, "My Lord commanded me to curse the Quraysh twice, so I cursed them twice. And my Lord commanded me to pray for them, so I prayed for them twice." Then he said, "May Allah curse Tameem bin Murrah five times, and Bakr bin Wail seven times, and may Allah curse two tribes of the tribes of Bani Tameem, Muqa'is and Muladis." Then he said, "Ussayyah, who disobeyed Allah and His Messenger, are the slaves of Qays, Ja'dah, and Asim." Then he said, "Aslam, Ghifar, Muzaynah, and Ahlaf from Juhaynah are better than Bani Asad, Tameem, Ghatafan, and Hawazin on the Day of Resurrection." Then he said, "The worst two tribes among the Arabs are Najran and Banu Taghlib, and the majority of tribes in Paradise are Mudhij."  

الحاكم:٦٩٧٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ الْأَزْدِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ السُّلَمِيِّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعْرِضُ الْخَيْلَ وَعِنْدَهُ عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرِ الْفَزَارِيُّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنَا أَعْلَمُ بِالْخَيْلِ مِنْكَ» فَقَالَ عُيَيْنَةُ وَأَنَا أَعْلَمُ بِالرِّجَالِ مِنْكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَمَنْ خَيْرٌ الرِّجَالُ؟» قَالَ رِجَالٌ يَحْمِلُونَ سُيُوفَهُمْ عَلَى عَوَاتِقِهِمْ وَرِمَاحِهِمْ عَلَى مَنْاسِجِ خُيُولِهِمْ مِنْ رِجَالِ نَجْدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَذَبْتَ بَلْ خَيْرُ الرِّجَالِ رِجَالُ الْيَمَنِ وَالْإِيمَانُ يَمَانٍ إِلَى لَخْمٍ وَجُذَامٍ وَمَأْكُولُ حِمْيَرَ خَيْرٌ مِنْ أُكُلِهَا وَحَضْرَمُوتُ خَيْرٌ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ وَاللَّهِ مَا أُبَالِي لَوْ هَلَكَ الْحَارِثَانِ جَمِيعًا لَعَنَ اللَّهُ الْمُلُوكَ الْأَرْبَعَةَ جَمْدًا وَمِخْوَسًا وَأَبْضَعَةَ وَأُخْتَهُمُ الْعَمَرَّدَةَ ثُمَّ قَالَ «أَمَرَنِي رَبِّي أَنْ أَلْعَنَ قُرَيْشًا مَرَّتَيْنِ فَلَعَنْتُهُمْ وَأَمَرَنِي أَنَّ أُصَلِّيَ عَلَيْهِمْ فَصَلَّيْتُ عَلَيْهِمْ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ» ثُمَّ قَالَ «لَعَنَ اللَّهُ تَمِيمَ بْنَ مُرَّةَ خَمْسًا وَبَكْرَ بْنَ وَائِلٍ سَبْعًا وَلَعَنَ اللَّهُ قَبِيلَتَيْنِ مِنْ قَبَائِلِ بَنِي تَمِيمٍ مُقَاعِسَ وَمُلَادِسَ» ثُمَّ قَالَ «عُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ عَبْدُ قَيْسٍ وَجَعْدَةُ وَعِصْمَةُ» ثُمَّ قَالَ «أَسْلَمُ وَغِفَارٌ وَمُزَيْنَةُ وَأَحْلَافُهُمْ مِنْ جُهَيْنَةَ خَيْرٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ وَتَمِيمٍ وَغَطَفَانَ وَهَوَازِنَ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ثُمَّ قَالَ «شَرُّ قَبِيلَتَيْنِ فِي الْعَرَبِ نَجْرَانَ وَبَنُو تَغْلِبَ وَأَكْثَرُ الْقَبَائِلِ فِي الْجَنَّةِ مَذْحِجٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبُ الْمَتْنِ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح غريب
hakim:6980ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Khurāsānī al-ʿAdl> Yaḥyá b. Jaʿfar > Yazīd b. Hārūn > Mālik al-Ashjaʿī > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb al-Anṣārī > Qāl Rasūl

The tribes of Ansar, Muzaina and Juhaina and Ghifar and Ashja' and those from Banu 'Abdullah, they are my friends amongst the people and Allah and His Messenger are their protectors. (Using translation from Muslim 2519)   

الحاكم:٦٩٨٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مَالِكٌ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَسْلَمُ وَغِفَارٌ وَأَشْجَعُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي كَعْبٍ مَوَالِي دُونَ النَّاسِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَاهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:6981al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Rizmah > al-Faḍl b. Mūsá > Khuthaym b. ʿIrāk from his father > Abū Hurayrah

To the tribe of Aslam Allah has granted safety and to the tribe of Ghifar Allah has granted pardon. Verily it is not I that say this, but (it is) Allah the Exalted and Glorious. (who) says this. (Using translation from Muslim 2516)   

الحاكم:٦٩٨١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رِزْمَةَ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «غِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمَ سَالَمَهَا اللَّهُ أَمَا إِنِّي لَمْ أَقُلْهُ وَلَكِنَّ اللَّهَ قَالَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ وَلِلزِّيَادَةِ شَاهِدٌ آخَرُ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍصحيح
hakim:6982al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr al-Ḥumaydī > ʿAlī b. Yazīd b. Abū Ḥakīm al-Aslamī > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ used to stand in prayer and supplicate against some tribes of the Arabs, saying, 'May Allah curse Ri'lān and Dhakwān and the 'Usayyah tribe who disobeyed Allah and His Messenger, and Beni Lahyan.' And he would say, 'Ghifār was forgiven by Allah and He granted Sa'lamah safety. I did not say this, but rather Allah Almighty said it.' Then he would say the takbīr after supplicating against those whom he cursed." (Note: This translation might not be precise as the original text is not clear and there is a reference to a missing portion from Al-Dhahabi's work).  

الحاكم:٦٩٨٢أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ الْأَسْلَمِيُّ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُومُ فِي الصَّلَاةِ فَيَدْعُو عَلَى قَبَائِلَ مِنَ الْعَرَبِ فَيَقُولُ «لَعَنَ اللَّهُ رِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ الَّتِي عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولُهُ وَبَنِي لَحْيَانَ» وَيَقُولُ «غِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمَ سَالَمَهَا اللَّهُ لَسْتُ أَنَا قُلْتُهُ وَلَكِنَّ اللَّهَ ﷻ قَالَهُ» ثُمَّ يُكَبِّرُ بَعْدَ أَنْ يَدْعُوَ عَلَى مَنْ دَعَاسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6983al-Ḥusayn b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr al-Ḥumaydī > ʿAlī b. Yazīd b. Abū Ḥakīm > Abīh And Ghayrih > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] "Aamir ibn Al-Tufayl did not enter the city except under the protection of the Messenger of Allah ﷺ . When the Prophet ﷺ arrived, he said to him, "O Aamir, accept Islam and you will be safe." Aamir replied, "Yes, but I will have the cattle and you will have the pasture." The Prophet ﷺ then said, "This is not how it works. Either accept Islam as it is or leave." Then the Prophet ﷺ said, "O Aamir, go and we will discuss your matter tomorrow." The Messenger of Allah ﷺ sent a message to the Ansar and asked, "What do you think? I have invited this man but he refuses to accept Islam unless he has the cattle and I have the pasture." They said, "Whatever Allah wills, then you may do as you please, O Messenger of Allah." They did not take anything from us except two headbands, so we took two from them. Allah and His Messenger know best." Aamir returned to the Prophet ﷺ and he said to him, "Accept Islam and you will be safe, O Aamir." Aamir replied, "It is only on that condition." He refused to accept unless he had the cattle and the Prophet ﷺ had the pasture. The Prophet ﷺ refused and Aamir said, "By Allah, I will gather an army against you, including horses and men." The Prophet ﷺ said, "May Allah forbid that to happen to you, the sons of the tribe of Aws and Khazraj." Then Aamir left and the Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, take care of him." Allah caused him to be killed before he reached his people. Aamir said when the sacrificial animal took hold of him, "O Aal-Aamir, this is a fat cow, like a fat young beast. It destroyed him in an instant, separate from his people." Al-Dhahabi did not mention anything further about it in his summary.  

الحاكم:٦٩٨٣أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ وَغَيْرِهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ

أَنَّ عَامِرَ بْنَ الطُّفَيْلِ لَمْ يَدْخُلِ الْمَدِينَةَ إِلَّا بِأَمَانٍ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «يَا عَامِرُ أَسْلِمْ تَسْلَمْ» قَالَ نَعَمْ عَلَى أَنَّ لِي الْوَبَرَ وَلَكَ الْمَدَرَ قَالَ «هَذَا لَا يَكُونُ أَسْلِمْ تَسْلَمْ» ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا عَامِرُ اذْهَبْ حَتَّى نَنْظُرَ فِي أَمْرِكَ إِلَى غَدٍ» فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْأَنْصَارِ فَقَالَ «مَاذَا تَرَوْنَ؟ إِنِّي قَدْ دَعَوْتُ هَذَا الرَّجُلَ فَأَبَى أَنْ يُسْلِمَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَهُ الْوَبَرُ وَلِي الْمَدَرُ» فَقَالُوا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ شِئْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَخَذُوا مِنَّا عِقَالًا إِلَّا أَخَذْنَا مِنْهُمْ عِقَالَيْنِ فَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَرَجَعَ عَامِرٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهُ «أَسْلِمْ تَسْلَمْ يَا عَامِرُ» قَالَ لَيْسَ إِلَّا ذَلِكَ فَأَبَى إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَهُ الْوَبَرُ وَلِلنَّبِيِّ ﷺ الْمَدَرُ فَأَبَى النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ عَامِرٌ أَمَا وَاللَّهِ لَأَمْلَأَنَّهَا عَلَيْكَ خَيْلًا وَرِجَالًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ عَلَيْكَ وَأَبْنَاءُ قَبِيلَةِ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ» ثُمَّ وَلَّى عَامِرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهُمَّ أَكْفِنِيهِ» فَرَمَاهُ اللَّهُ بِالذِّبْحَةِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ فَقَالَ عَامِرٌ حِينَ أَخَذَتْهُ الذِّبْحَةُ يَا آلَ عَامِرٍ هَذِهِ غُدَّةٌ كَغُدَّةِ الْبَكْرِ فَهَلَكَ سَاعَةَ أَخَذَتْهُ دُونَ أَهْلِهِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6984Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Qurrah b. Khālid > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever ascends the mountain of Marar, he will be shielded from what was shielded from the Children of Israel." The first to ascend it was the horses of Banu Khazraj, and the Messenger of Allah ﷺ said, "All of you are forgiven, except for the owner of the red camel." So, a Bedouin who had lost his camel came to him, and we told him to go and ask the Messenger of Allah ﷺ to seek forgiveness for him. He said, "I would rather find my lost camel than have the Messenger of Allah ﷺ seek forgiveness for me."  

الحاكم:٦٩٨٤حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ يصْعَدُ ثَنِيَّةَ الْمِرَارِ فَإِنَّهُ يُحَطُّ عَنْهُ مَا حُطَّ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ» فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ صَعِدَهَا خَيْلُ بَنِي الْخَزْرَجِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُّكُمْ مَغْفُورٌ لَهُ إِلَّا صَاحِبَ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ» قَالَ وَإِذَا هُوَ أَعْرَابِيٌّ يَنْشُدُ ضَالَّةً لَهُ قُلْنَا لَهُ تَعَالَ يَسْتَغْفِرْ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَأَنْ أَجِدَ ضَالَّتِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لِي صَاحِبُكُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» على شرط مسلم
hakim:6985Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > Rawḥ b. ʿUbādah > Hishām b. Ḥassān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "A woman does not suffer harm if she stays between two Virgin Ansari women or between her parents."  

الحاكم:٦٩٨٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا ضَرَّ امْرَأَةٌ نَزَلَتْ بَيْنَ جَارِيَتَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ أَوْ نَزَلَتْ بَيْنَ أَبَوَيْهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:6986ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Aḥmad b. Najdah al-Qurashī > Manṣūr > Maslamah b. ʿAlqamah al-Māzinī > Dāwd b. Abū Hind > ʿĀmir > Abū Hurayrah

[Machine] I heard three things from the Messenger of Allah ﷺ about Banu Tamim: "I will never harbor hatred towards the people of Tamim. Aisha made a vow when she was still married to Isma'il's descendants, and some people from Banu Al-Anbar were taken as captives. The Messenger of Allah ﷺ said to Aisha, 'If you wish, you can fulfill your vow by setting free one of these captives.' So, Aisha liberated a captive from them and made him part of Isma'il's descendants. The Prophet ﷺ then brought some blessings from the charity given to the people of Sa'd. When he saw it, he said, 'These are blessings from my people,' and he made them his people. He also said, 'They are the fiercest warriors in battles.'"  

الحاكم:٦٩٨٦أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثَنَا مَنْصُورٌ ثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ الْمَازِنِيُّ عَنْ دَاودَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

ثَلَاثٌ سَمِعْتُهُنَّ لِبَنِي تَمِيمٍ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَا أَبْغَضُ تَمِيمًا بَعْدَهُنَّ أَبَدًا كَانَ عَلَى عَائِشَةَ نَذْرٌ مُحَرَّرٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ فَسُبِيَ سَبْيٌ مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ فَقَالَ لِعَائِشَةَ إِنْ سَرَّكِ أَنْ تَفِيَ بِنَذْرِكَ فَأَعْتِقِي مُحَرَّرًا مِنْ هَؤُلَاءِ فَجَعَلَهُمْ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَجِيءَ بِنَعَمٍ مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ لِبَنِي سَعْدٍ فَلَمَّا رَآهَا رَاعَهُ فَقَالَ هَذِهِ نَعَمُ قَوْمِي فَجَعَلَهُمْ قَوْمَهُ وَقَالَ هُمْ أَشَدُّ النَّاسِ قِتَالًا فِي الْمَلَاحِمِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:6987Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Bahz b. Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his father from his grandfather

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying about Allah's saying, "You are the best nation produced [as an example] for mankind." [Quran 3:110] He said, "You are seventy nations, the best and most honorable of them in the sight of Allah, the Almighty."  

الحاكم:٦٩٨٧أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ} [آل عمران 110] قَالَ «أَنْتُمْ تُتِمُّونَ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ خَيْرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى اللَّهِ ﷻ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ تَابَعَ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيُّ بِهَذَا فِي رِوَايَةٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَأَتَى بِزِيَادَةٍ فِي الْمَتْنِصحيح
hakim:6988[Chain 1] Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd [Chain 2] Muḥammad b. Salamah > Yazīd b. Hārūn > al-Jurayrī > Ḥakīm b. Muʿāwiyah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You are the best and most honored of the seventy nations in the sight of Allah Almighty."  

الحاكم:٦٩٨٨أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ح وَأَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَا ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنْتُمْ تُوفُونَ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ أَكْرَمُهُمْ عَلَى اللَّهِ ﷻ وَأَفْضَلُهُمْ»  

hakim:6989ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Abū al-Muthanná And Muḥammad b. Ayyūb > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Maysarah al-Ashjaʿī > Abū Ḥāzim

[Machine] Narrated by Abu Huraira, in his statement, Allah the Almighty says: "You are the best nation produced [as an example] for mankind. You enjoin what is right and forbid what is wrong and believe in Allah." (Surah Al-Imran, 3:110) "You will surely drag them in chains and enter the religion 'Islam'."  

الحاكم:٦٩٨٩أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا أَبُو الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَيْسَرَةَ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي قَوْلِهِ ﷻ {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةِ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ} [آل عمران 110] «تَجُرُّونَهُمْ بِالسَّلَاسِلِ فَتُدْخِلُونَهُمُ الْإِسْلَامَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6990ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū Ḥamzah > Zayd b. Arqam

[Machine] The Ansar said, "O Messenger of Allah, indeed every prophet has followers, and we have followed you, so pray to Allah that He makes our followers from among us." So he prayed for them, "O Allah, make their followers from among them." I attributed this narration to Abdur-Rahman bin Abi Layla and he said, "This claim was made by Zaid bin Arqam." The chain of narrators is authentic, but it was not mentioned in a Sahih collection.  

الحاكم:٦٩٩٠أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَتِ الْأَنْصَارُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ أَتْبَاعًا وَإِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاكَ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ أَتْبَاعَنَا مِنَّا «فَدَعَا لَهُمْ أَنْ يَجْعَلَ أَتْبَاعَهُمْ مِنْهُمْ» قَالَ فَنَمَيْتُ ذَلِكَ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى فَقَالَ «قَدْ زَعَمَ ذَلِكَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:6991Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Abū ʿIṣmah Sahl b. al-Mutawakkil > ʿAbdullāh b. Maslamah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > ʿAmr b. Abū ʿAmr > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, there will be people from my Ummah who will come after me and wish they could sell their faith, families, and wealth just to see me."  

الحاكم:٦٩٩١أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثَنَا أَبُو عِصْمَةَ سَهْلُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ أُنَاسًا مِنْ أُمَّتِي يَأْتُونَ بَعْدِي يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوِ اشْتَرَى رُؤْيَتِي بِأَهْلِهِ وَمَالِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْحَدِيثُ الْمُفَسِّرُ الصَّحِيحُ فِي هَذَا الْبَابِ قَوْلُهُ ﷺ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ» قَدِ اتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِهِ صحيح
hakim:6992Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAwf b. Sufyān al-Ṭāʾī Biḥimṣ > ʿAbd al-Quddūs b. al-Ḥajjāj > al-Awzāʿī > Usayd b. ʿAbd al-Raḥman > Ṣāliḥ b. Muḥammad > Abū Jumuʿah

[Machine] "We had a meal with the Messenger of Allah ﷺ, and with us was Abu Ubaydah ibn al-Jarrah. We said, 'O Messenger of Allah, is there anyone better than us that has believed and fought alongside you?' He said, 'Yes, there will be a people who will believe in me without seeing me.'"  

الحاكم:٦٩٩٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفِ بْنِ سُفْيَانَ الطَّائِيُّ بِحِمْصَ ثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ثَنَا أُسَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي جُمُعَةَ قَالَ

تَغَدَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَعَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدٌ خَيْرٌ مِنَّا أَسْلَمْنَا مَعَكَ وَجَاهَدْنَا مَعَكَ؟ قَالَ «نَعَمْ قَوْمٌ يَكُونُونَ بَعْدَكُمْ يُؤْمِنُونَ بِي وَلَمْ يَرَوْنِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:6993Abū ʿUbaydullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid > Aḥmad b. Mahdī b. Rustum > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Muḥammad b. Abū Ḥumayd > Zayd b. Aslam from his father > ʿUmar

[Machine] "I was sitting with the Prophet ﷺ , and the Messenger of Allah ﷺ said, 'Do you know who among the people of faith has the best faith?' They said, 'O Messenger of Allah, is it the angels?' He said, 'They are indeed, and that is fitting for them, as Allah has bestowed upon them a status that He has not given to others.' They said, 'O Messenger of Allah, what about the prophets who were honored by Allah Almighty with prophecy and messengership?' He said, 'They are likewise, and they deserve that. Allah has bestowed upon them a status that He has not given to others.' They said, 'So who are they, O Messenger of Allah?' He said, 'They are people who will come after me, believed in me without seeing me, and they find the pages hanging and they act according to what is written on them. These are the best people in faith.'"  

الحاكم:٦٩٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ قَالَ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ جَالِسًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَتَدْرُونَ أَيُّ أَهْلِ الْإِيمَانِ أَفْضَلُ إِيمَانًا؟» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ الْمَلَائِكَةُ؟ قَالَ «هُمْ كَذَلِكَ وَيَحِقُّ ذَلِكَ لَهُمْ وَمَا يَمْنَعُهُمْ وَقَدْ أَنْزَلَهُمُ اللَّهُ الْمَنْزِلَةَ الَّتِي أَنْزَلَهُمْ بِهَا بَلْ غَيْرُهُمْ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْأَنْبِيَاءُ الَّذِينَ أَكْرَمَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى بِالنُّبُوَّةِ وَالرِّسَالَةِ؟ قَالَ «هُمْ كَذَلِكَ وَيَحِقُّ لَهُمْ ذَلِكَ وَمَا يَمْنَعُهُمْ وَقَدْ أَنْزَلَهُمُ اللَّهُ الْمَنْزِلَةَ الَّتِي أَنْزَلَهُمْ بِهَا بَلْ غَيْرُهُمْ» قَالَ قُلْنَا فَمَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «أَقْوَامٌ يَأْتُونَ مِنْ بَعْدِي فِي أَصْلَابِ الرِّجَالِ فَيُؤْمِنُونَ بِي وَلَمْ يَرَوْنِي وَيَجِدُونَ الْوَرَقَ الْمُعَلَّقَ فَيَعْمَلُونَ بِمَا فِيهِ فَهَؤُلَاءِ أَفْضَلُ أَهْلِ الْإِيمَانِ إِيمَانًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل محمد بن أبي حميد ضعفوه
hakim:6994Abū Bakr Ismāʿīl b. Muḥammad b. Ismāʿīl Bi-al-Rray > Abū Ḥātim > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Jumayʿ b. Thawb

[Machine] Abdullah ibn Busr, the companion of the Prophet Muhammad ﷺ , narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, "Good tidings to the one who sees me and good tidings to the one who sees the one who sees me, and good tidings to the one who sees the one who sees the one who sees me and believes in me."  

الحاكم:٦٩٩٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِالرَّيِّ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثَنَا جُمَيْعُ بْنُ ثَوْبٍ

ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ صَاحِبُ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «طُوبَى لِمَنْ رَآنِي وَطُوبَى لِمَنْ رَأَى مَنْ رَآنِي وَلِمَنْ رَأَى مَنْ رَأَى مَنْ رَآنِي وَآمَنَ بِي»  

هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رُوِيَ بِأَسَانِيدَ قَرِيبَةٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مِمَّا عَلَوْنَا فِي أَسَانِيدَ مِنْهَا وَأَقْرَبُ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ إِلَى الصِّحَّةِ مَا ذَكَرْنَاهُ جميع بن ثوب واه
hakim:6995Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mahdī b. Rustum > Abū Badr Shujāʿ b. al-Walīd > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Salmān

[Machine] "To me, the Messenger of Allah ﷺ said, 'O Salman, do not hate me, for it will cause you to leave your religion.' So I said, 'O Messenger of Allah, how can I hate you when Allah Almighty guided me through you?' He said, 'You will hate the Arabs, and thus hate me.'"  

الحاكم:٦٩٩٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ ثَنَا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ ثَنَا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا سَلْمَانُ لَا تَبْغَضْنِي فَتُفَارِقَ دِينَكَ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ أَبْغَضُكَ وَبِكَ هَدَانِي اللَّهُ ﷻ؟ قَالَ «تَبْغَضُ الْعَرَبَ فَتَبْغَضُنِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ قابوس بن أبي ظبيان تكلم فيه
hakim:6996Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Muḥammad al-Mihrijānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muʿāwiyah > Abū Sufyān Ziyād b. Sahl al-Ḥārithī > ʿUmārah b. Mihrān al-Miʿwalī > ʿAmr b. Dīnār > Sālim b. ʿAbdullāh > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah created mankind, He chose the Arabs, then He chose from the Arabs the Quraysh, then He chose from the Quraysh the Banu Hashim, and then He chose me from the Banu Hashim. So, I am the best of the best." Adh-Dhahabi remained silent about summarizing this.  

الحاكم:٦٩٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِهْرِجَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثَنَا أَبُو سُفْيَانَ زِيَادُ بْنُ سَهْلٍ الْحَارِثِيُّ ثَنَا عُمَارَةُ بْنُ مِهْرَانَ الْمِعْوَلِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْخَلْقَ اخْتَارَ الْعَرَبَ ثُمَّ اخْتَارَ مِنَ الْعَرَبِ قُرَيْشًا ثُمَّ اخْتَارَ مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ ثُمَّ اخْتَارَنِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَأَنَا خَيْرَةٌ مِنْ خَيْرَةٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص