27. Book of the Companions (40/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٤٠

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:6353al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Zayd > ʿAlī b. Zayd > Anas And Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] Anas and Sa'id ibn al-Musayyib said, "Ibn 'Umar witnessed the Battle of Badr." This is incorrect, without a doubt.  

الحاكم:٦٣٥٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ

عَنْ أَنَسٍ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَا «شَهِدَ ابْنُ عُمَرَ بَدْرًا» هذا خطأ بيقين  

hakim:6354Abū al-Ḥasan b. ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Abū Zayd Aḥmad b. Muḥammad b. Ṭarīf > Jaʿfar b. Muḥammad And Hudbah b. ʿAbd al-Wahhāb > Muḥammad b. ʿUbayd > Abū Saʿd al-Baqqāl > Abū Ḥuṣayn > Abū Wāʾil > Ḥudhayfah

[Machine] "We left the Messenger of Allah ﷺ on the day he passed away, and none of us remained the same as they were, except for Umar and Abdullah ibn Umar."  

الحاكم:٦٣٥٤أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَرِيفٍ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَهُدْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي سَعْدِ الْبَقَّالِ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

«لَقَدْ تَرَكْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ تُوُفِّيَ وَمَا مِنَّا أَحَدٌ إِلَّا وَتَغَيَّرَ عَمَّا كَانَ عَلَيْهِ إِلَّا عُمَرَ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6355Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "And it is said that he was buried in a trap in the cemetery of the immigrants. He was buried in the year seventy-four, on the day his son died, at the age of eighty-four years."  

الحاكم:٦٣٥٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ «عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بْنِ نُفَيْلٍ الْعَدَوِيُّ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ مَظْعُونِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ وَهْبِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ جُمَحٍ وَكَانَ يَخْضِبُ بِالصُّفْرَةِ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ وَدُفِنَ بِذِي طُوًى

وَيُقَالُ دُفِنَ بِفَخٍّ فِي مَقْبَرَةِ الْمُهَاجِرِينَ دُفِنَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ وَهُوَ يَوْمَ مَاتَ ابْنُ أَرْبَعٍ وَثَمَانِينَ سَنَةً»  

hakim:6356al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fuḍayl b. Marzūq > ʿAṭiyyah

[Machine] "Al-Hajjaj, be quiet, O sheikh, you have gone mad. When they dispersed, Al-Hajjaj ordered a man from the people of Sham and he struck him with his sword in his leg. Then, Al-Hajjaj entered upon him to visit him, and he said, 'If I had known what had afflicted you, I would have struck your neck.' He replied, 'You are the one who afflicted me.' Al-Hajjaj asked, 'How?' He said, 'The day you entered the sanctuary of Allah with a weapon.'" The translation provided is a literal translation.  

الحاكم:٦٣٥٦حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ عَطِيَّةَ قَالَ قُلْتُ لِمَوْلًى لِابْنِ عُمَرَ كَيْفَ كَانَ مَوْتُ ابْنُ عُمَرَ؟ قَالَ إِنَّهُ أَنْكَرَ عَلَى الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ أَفَاعِيلَهُ فِي قَتْلِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَقَامَ إِلَيْهِ فَأَسْمَعُهُ فَقَالَ

الْحَجَّاجُ اسْكُتْ يَا شَيْخًا قَدْ خَرِفْتَ فَلَمَّا تَفَرَّقُوا أَمَرَ الْحَجَّاجُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فَضَرَبَهُ بِحَرْبَتِهِ فِي رِجْلِهِ ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ الْحَجَّاجُ يَعُودُهُ فَقَالَ لَوْ أَعْلَمُ الَّذِي أَصَابَكَ لَضَرَبْتُ عُنُقَهُ فَقَالَ «أَنْتَ الَّذِي أَصَبْتَنِي» قَالَ كَيْفَ؟ قَالَ «يَوْمَ أَدْخَلْتَ حَرَمَ اللَّهِ السِّلَاحَ» عطية ضعيف  

hakim:6357al-Shaykh Abū Muḥammad al-Muzanī > al-Qāḍī Abū Khalīfah > Ibrāhīm b. Abū Sūwayd al-Dhirāʿ > ʿUmārah b. Zādhān > Makḥūl > Baynā > Maʿ Ibn ʿUmar Idh Naṣab al-Ḥajjāj al-Manjanīq > al-Kaʿbah And Qatal Ibn al-Zubayr Faʾankar ʿAbdullāh b. ʿUmar Dhalik Watakallam Bimā Sāʾ Samāʿuh Faʾamar al-Ḥajjāj Biqatlih Faḍarabah a man from Ahl al-Shām Ḍarbah Falammā Balagh al-Ḥajjāj Qaṣadah ʿĀʾid

[Machine] "He (referring to someone) said to Ibn Umar, 'You have killed me, and now you come back to me? Sufficient is Allah as a judge between me and you.'" This is a weak structure of a sentence.  

الحاكم:٦٣٥٧حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثَنَا الْقَاضِي أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ الذِّرَاعُ ثَنَا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ قَالَ بَيْنَا أَنَا مَعَ ابْنِ عُمَرَ إِذْ نَصَبَ الْحَجَّاجُ الْمَنْجَنِيقَ عَلَى الْكَعْبَةِ وَقَتَلَ ابْنَ الزُّبَيْرِ فَأَنْكَرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ذَلِكَ وَتَكَلَّمَ بِمَا سَاءَ سَمَاعُهُ فَأَمَرَ الْحَجَّاجَ بِقَتْلِهِ فَضَرَبَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ ضَرْبَةً فَلَمَّا بَلَغَ الْحَجَّاجُ قَصَدَهُ عَائِدًا فَقَالَ

لَهُ ابْنُ عُمَرَ «أَنْتَ قَتَلْتَنِي وَالْآنَ تَجِيئُنِي عَائِدًا كَفَى بِاللَّهِ حَكَمًا بَيْنِي وَبَيْنَكَ» عمارة ضعيف  

hakim:6358Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] Abdullah ibn Umar came from Basra to Fars, as a conqueror, and he died in Mecca in the year seventy-four.  

الحاكم:٦٣٥٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«قَدِمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْبَصْرَةَ وَإِلَى فَارِسَ غَازِيًا قَدِمَهَا وَمَاتَ بِمَكَّةَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ»  

hakim:6359Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim > Awṣānī Abū

[Machine] "To bury him outside the sanctuary, but we were unable to, so we buried him inside the sanctuary in a hidden grave in the cemetery of the immigrants." Al-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٦٣٥٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ قَالَ «أَوْصَانِي أَبِي

أَنْ أَدْفِنَهُ خَارِجًا مِنَ الْحَرَمِ فَلَمْ نَقْدِرٍ فَدَفَنَّاهُ بِالْحَرَمِ بِفَخٍّ فِي مَقْبَرَةِ الْمُهَاجِرِينَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6360Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Mūsá b. Isḥāq al-Tamīmī > Mālik b. Ismāʿīl al-Nahdī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Makhramī > Abū al-Malīḥ > Maymūn b. Mihrān > ʿAbdullāh b. ʿUmar
Translation not available.

  

الحاكم:٦٣٦٠حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ التَّمِيمِيُّ ثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَخْرَمِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو الْمَلِيحِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ «كَفَفْتُ يَدِي فَلَمْ أَقْدَمٍ وَالْمُقَاتِلُ عَلَى الْحَقِّ أَفْضَلُ»
Translation not available.

  

قَالَ الْحَاكِمُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى شَرْحُ هَذَا الْحَدِيثِ وَبَيَانُهُ فِيمَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ «مَا آسَى عَلَى شَيْءٍ إِلَّا أَنِّي لَمْ أُقَاتِلْ مَعَ عَلِيٍّ الْفِئَةَ الْبَاغِيَةَ»
hakim:6361Qāḍī al-Quḍāh Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Ṣāliḥ b. ʿAlī > Abū Aḥmad Muḥammad b. Aḥmad al-Jurayrī al-Bajalī Ṣāḥib Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Yaḥyá And Muḥammad b. Yazīd > Abū Jaʿfar Muḥammad b. al-Ḥārith al-Khazzāz a freed slave of Amīr al-Muʾminīn al-Manṣūr Waṣāḥib Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yazīd al-Aʿrābī > ʿAlī b. Muḥammad al-Madāyinī > Ghassān b. ʿAbd al-Ḥamīd

[Machine] "That he does not fight with him, and Al-Radiyyan is content with that." Al-Dhahabi did not mention this in his summary.  

الحاكم:٦٣٦١أَخْبَرَنِي قَاضِي الْقُضَاةِ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرَيْرِيُّ الْبَجَلِيُّ صَاحِبُ أَبِي الْعَبَّاسِ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى وَمُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْخَزَّازُ مَوْلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ الْمَنْصُورِ وَصَاحِبُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ الْأَعْرَابِي ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدَايِنِيُّ حَدَّثَنِي غَسَّانُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ مَا كَانَ النَّاسُ يَشْكُونَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ «بَايَعَ عَلِيًّا عَلَى

أَنْ لَا يُقَاتِلَ مَعَهُ وَرَضِيَ عَلِيٌّ مِنْهُ بِذَلِكَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6362Ḥamzah b. al-ʿAbbās al-ʿAqabī > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū al-Jawwāb al-Aḥwaṣ b. Jawwāb > ʿAmmār b. Ruzayq > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah > al-Barāʾ > ʿUriḍt

[Machine] "I and Ibn Umar were presented to the Messenger of Allah on the day of Badr, and he underestimated us, and we witnessed the battle of Uhud."  

الحاكم:٦٣٦٢أَخْبَرَنَا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَقَبِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ ثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

«عُرِضْتُ أَنَا وَابْنُ عُمَرَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ فَاسْتَصْغَرَنَا وَشَهِدْنَا أُحُدًا»  

قَالَ الْحَاكِمُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى «قَدْ قَدَّمْتُ فِي أَوَّلِ التَّرْجَمَةِ حَدِيثَ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ شَهِدَ بَدْرًا وَهَذَا الْإِسْنَادُ أَقْوَى مِنْهُ وَقَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ عُرِضَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ فَلَمْ يُجِزْهُ وَعُرِضَ عَلَيْهِ فِي الْخَنْدَقِ فَأَجَازَهُ وَهُوَ أَوَّلُ مَشْهَدٍ شَهِدَهُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ»
hakim:6363Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd b. Ibrāhīm al-Asadī al-Ḥāfiẓ Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn b. Dīzīl > ʿAtīq b. Yaʿqūb > Mālik b. Anas ؒ Taʿālá > Lī Ibn Shihāb Lā Taʿdilan

[Machine] According to the opinion of Ibn Umar, he stayed after the Messenger of Allah ﷺ for sixty years and nothing regarding the affairs of the Messenger of Allah ﷺ or the affairs of his companions was hidden from him.  

الحاكم:٦٣٦٣حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأَسَدِيُّ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ حَدَّثَنِي عَتِيقُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى يَقُولُ قَالَ لِيَ ابْنُ شِهَابٍ «لَا تَعْدِلَنَّ

عَنْ رَأْيِ ابْنِ عُمَرَ فَإِنَّهُ أَقَامَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سِتِّينَ سَنَةً فَلَمْ يَخْفَ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَا مِنْ أَمْرِ أَصْحَابِهِ»  

hakim:6364ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Hishām b. ʿAlī > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Regarding him, Al-Dhahabi in summarization.  

الحاكم:٦٣٦٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ «كَانَ ابْنُ عُمَرَ فِي زَمَانِهِ أَفْضَلَ مِنْ عُمَرَ فِي زَمَانِهِ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6365Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Maslamah > Yazīd b. Hārūn And ʿAbd Allāh b. Maslamah > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abū al-Naḍr > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] "I did not see it necessary to comply with the first command of Abdullah bin Umar."  

الحاكم:٦٣٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا رَأَيْتُ أَلْزَمَ لِلْأَمْرِ الْأَوَّلِ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ»  

hakim:6366Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUthmān Saʿīd b. al-Ḥajawānī > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > Abū Hilāl Muḥammad b. Sulaymān > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Law Shahidt > Aḥad

[Machine] "He is from the people of paradise, for I bear witness regarding Ibn Umar."  

الحاكم:٦٣٦٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ الْحَجَوَانِيُّ ثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ حَدَّثَنِي أَبُو هِلَالٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ «لَوْ شَهِدْتُ عَلَى أَحَدٍ

أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ لَشَهِدْتُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ»  

hakim:6367al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbdullāh b. Isḥāq b. al-Faḍl from my father > Ṣāliḥ b. Khawwāt > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Lammā Faraḍ ʿUmar Liʾusāmah b. Zayd Thalāthah Ālāf And Faraḍ Lī Alfayn Wakhams Miāʾah Faqult Lah Yā Abat Lim Tafriḍ Liʾusāmah b. Zayd Thalāthah Ālāf Watafriḍ Lī Alfayn Wakhams Miāʾah Wa-al-Lah Mā Shahid Usāmah Mashhad Ghibt > h Walā Shahid Abūh Mashhad Ghāb > h Abū

[Machine] "You spoke the truth, O my son, but I bear witness that his father was the most beloved person to the Messenger of Allah ﷺ than your father, and he (his father) was more beloved to the Messenger of Allah ﷺ than you."

This is an authentic narration, and they did not exclude it. So, if someone assumes that this virtue is for Usama, then let him know that I only mentioned this hadith for two reasons. The first reason is the testimony of 'Umar for his son that Usama did not witness a scene except that I witnessed it, and this is because of the virtues of Ibn 'Umar. The second reason is that the two sheikhs (referring to Bukhari and Muslim) have mentioned most of the virtues of Ibn 'Umar based on their conditions from the chains of narrators. So, I strive to acquire an authentic report that they did not mention in their books."  

الحاكم:٦٣٦٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْفَضْلِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ لَمَّا فَرَضَ عُمَرُ لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ثَلَاثَةَ آلَافٍ وَفَرَضَ لِي أَلْفَيْنِ وَخَمْسَ مِائَةٍ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَتِ لِمَ تَفْرِضُ لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ثَلَاثَةَ آلَافٍ وَتَفْرِضُ لِي أَلْفَيْنِ وَخَمْسَ مِائَةٍ؟ وَاللَّهِ مَا شَهِدَ أُسَامَةُ مَشْهَدًا غِبْتُ عَنْهُ وَلَا شَهِدَ أَبُوهُ مَشْهَدًا غَابَ عَنْهُ أَبِي قَالَ

«صَدَقْتَ يَا بُنَيَّ وَلَكِنِّي أَشْهَدُ لَأَبُوهُ كَانَ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ أَبِيكَ وَلَهُوَ أَحَبُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْكَ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَإِنْ تَوَهَّمَ مُتَوَهِّمٌ أَنَّ هَذِهِ الْفَضِيلَةَ لِأُسَامَةَ فَلْيَعْلَمْ أَنِّي إِنَّمَا خَرَّجْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِأَمْرَيْنِ أَحَدُهُمَا شَهَادَةُ عُمَرَ لِابْنِهِ أَنَّهُ لَمْ يَشْهَدْ أُسَامَةُ مَشْهَدًا إِلَّا شَهِدْتُهُ وَهَذِهِ مِنْ أَجْلِ فَضَائِلِ ابْنِ عُمَرَ وَالثَّانِي أَنَّ الشَّيْخَيْنِ قَدْ خَرَّجَا أَكْثَرَ مَا رُوِيَ مِنْ فَضَائِلِ ابْنِ عُمَرَ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنَ الْمَسَانِيدِ فَأَنَا أَجْتَهِدُ فِي تَحْصِيلِ خَبَرِ مُسْنَدٍ صَحِيحٍ لَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:6368Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Aḥmad al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mihrān b. Khālid > Khālid b. Makhlad al-Qaṭawānī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "I pledged allegiance to the Prophet ﷺ twice on the day of Hudaybiyah. 'Umar saw people gathered and said, 'Go and see what they are up to.' When I saw that the Prophet ﷺ was pledging allegiance on the verge of death, I pledged allegiance to him as well. Then I returned to 'Umar and informed him, and he came and pledged allegiance after me. This is due to the virtues of Ibn 'Umar, who was not asked to leave, and 'Ubaidullah ibn 'Umar Al-'Umari (may Allah have mercy on him) was only mentioned for poor memory."  

الحاكم:٦٣٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ بْنِ خَالِدٍ ثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«بَايَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى الْمَوْتِ مَرَّتَيْنِ» قَالَ رَأَى عُمَرُ النَّاسَ مُجْتَمِعِينَ فَقَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ مَا شَأْنُهُمْ «فَإِذَا النَّبِيُّ ﷺ يُبَايِعُ عَلَى الْمَوْتِ فَبَايَعْتُهُ» ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ فَجَاءَ فَبَايَعْتُهُ بَعْدَمَا بَايَعَ «وَهَذِهِ مِنْ أَجَلِّ فَضَائِلِ ابْنِ عُمَرَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ لَمْ يُذْكَرْ إِلَّا بِسُوءِ الْحِفْظِ فَقَطْ»  

hakim:6369al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > ʿAbthar > Ḥuṣayn > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh > Mā

[Machine] None of us can reach worldly affairs without being influenced by them, and none can influence them except Abdullah ibn Umar.  

الحاكم:٦٣٦٩حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثَنَا عَبْثَرُ ثَنَا حُصَيْنٌ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«مَا مِنَّا أَحَدٌ أَدْرَكَ الدُّنْيَا إِلَّا قَدْ مَالَتْ بِهِ وَمَالَ بِهَا إِلَّا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:6370Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Qutaybah b. Saʿīd And ʾAbū al-Naḍr Ismāʿīl b. ʿAbdullāh al-ʿIjlī > Muḥammad b. Yazīd b. Khunays > Qāl ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād > Nāfiʿ

[Machine] From it, Al-Dhahabi in summarization.  

الحاكم:٦٣٧٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو النَّضْرِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعِجْلِيُّ قَالَا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ حَدَّثَنِي نَافِعٌ قَالَ دَخَلَ ابْنُ عُمَرَ الْكَعْبَةَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ وَهُوَ سَاجِدٌ «قَدْ تَعْلَمُ مَا يَمْنَعُنِي مِنْ مُزَاحَمَةِ قُرَيْشٍ عَلَى هَذِهِ الدُّنْيَا إِلَّا خَوْفُكَ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6371Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Mūsá b. Hārūn > ʿUmar b. Muḥammad al-Asadī from my father > Sharīk > Saʿīd b. Masrūq > al-Mundhir al-Thawrī > Muḥammad b. al-Ḥanafiyyah

[Machine] Ibn Umar was the best of this nation.  

الحاكم:٦٣٧١حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسَدِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنِ الْمُنْذِرِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ

«كَانَ ابْنُ عُمَرَ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ»  

hakim:6372Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Shahīd > Abū Ḥātim b. Maḥbūb > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAlāʾ > Sufyān > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. al-Ḥusayn

[Machine] I heard Ali ibn Hussein saying, "Indeed, Ibn Umar is the most ascetic of the people and has the most accurate opinion."  

الحاكم:٦٣٧٢حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الشَّهِيدُ أَنْبَأَ أَبُو حَاتِمِ بْنُ مَحْبُوبٍ ثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ يَقُولُ «إِنَّ ابْنَ عُمَرَ أَزْهَدُ الْقَوْمِ وَأَصْوَبُ الْقَوْمِ رَأْيًا»  

hakim:6373ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ṣaydalānī > Muḥammad b. Ayyūb > Mūsá b. Ismāʿīl > Sulaymān b. al-Mughīrah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān

[Machine] "From him, Al-Dhahabi in summarization."  

الحاكم:٦٣٧٣أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ كُنَّا مَعَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ جَابِرٌ «إِذَا سَرَّكُمْ أَنْ تَنْظُرُوا إِلَى أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ الَّذِينَ لَمْ يُغَيِّرُوا وَلَمْ يُبَدِّلُوا فَانْظُرُوا إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ مَا مِنَّا أَحَدٌ إِلَّا غَيَّرَ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6374Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Dīnār al-ʿAdl > Abū Naṣr Aḥmad b. Muḥammad b. Naṣr > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Zuhayr > Muḥammad b. Sūqah > Abū Jaʿfar

[Machine] "No one among the companions of the Prophet, peace be upon him, would hear a Hadith from the Messenger of Allah, peace be upon him, and be cautious not to add or subtract from it more than Ibn 'Umar, as mentioned by Al-Dhahabi in his summary."  

الحاكم:٦٣٧٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ الْعَدْلُ ثَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ ثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ

«لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَدِيثًا أَحْذَرَ أَنْ لَا يَزِيدَ فِيهِ وَلَا يُنْقِصَ مِنَ ابْنِ عُمَرَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6375Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Maslamah > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿUmar > Abū ʿAmr b. Ḥimās > Ḥamzah b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "I recited this verse, 'You will not attain righteousness until you spend from what you love' [3:92], so I mentioned what Allah Almighty has given me, and I did not find anything dearer to me than my servant girl, Radiyyah. So I said that she is freed for the sake of Allah Almighty. If it weren't for the fact that I don't want to engage in anything that I would dedicate to Allah Almighty, I would have married her. But I did marry her off to Naafi'. Hence, she became the mother of his child."  

الحاكم:٦٣٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ عَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ حِمَاسٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

تَلَوْتُ هَذِهِ الْآيَةَ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران 92] فَذَكَرْتُ مَا أَعْطَانِي اللَّهُ تَعَالَى فَمَا وَجَدْتُ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ جَارِيَتِي رَضِيَّةَ فَقُلْتُ هِيَ حُرَّةٌ لِوَجْهِ اللَّهِ ﷻ فَلَوْلَا أَنِّي لَا أَعُودُ فِي شَيْءٍ جَعَلْتُهُ لِلَّهِ ﷻ لَنَكَحْتُهَا فَأَنْكَحَهَا نَافِعٌ فَهِيَ أُمُّ وَلَدِهِ  

hakim:6376ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Anas b. Mūsá > ʿAbd al-Ṣamad b. Ḥassān > Khārijah > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ

[Machine] "If I saw Ibn Umar following the footsteps of the Messenger of Allah ﷺ , I would say, 'This person is insane.'"  

الحاكم:٦٣٧٦حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا أَنَسُ بْنُ مُوسَى ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَسَّانَ ثَنَا خَارِجَةُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ

لَوْ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَتْبَعُ آثَارَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَقُلْتُ هَذَا مَجْنُونٌ  

hakim:6377ʿAbd al-Ṣamad b. Muḥammad b. al-Ḥuṣayn al-Qāriʾ > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbaydah > Ibn Abū Maryam > ʿAbd al-Jabbār b. ʿUmar > Ibn Shihāb

[Machine] Abdullah ibn Umar embraced Islam before his father. This is false.  

الحاكم:٦٣٧٧أَخْبَرَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ الْقَارِئُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ ثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

«أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَبْلَ أَبِيهِ» هذا باطل  

hakim:6378Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > Ibn ʿUmar > a man Saʾalah > Masʾalah > Lā ʿAlim Lī Bihā Falammā Adbar al-a man > Ibn ʿUmar Niʿm Mā > Ibn ʿUmar Suʾil ʿAmmā Lā Yaʿlam

[Machine] "I have no knowledge of it." When the man turned away, Ibn Umar said, "Yes, what Ibn Umar said is good." Ibn Umar was asked about something he did not know, so he said, "I have no knowledge of it."  

الحاكم:٦٣٧٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَقَالَ

«لَا عَلِمَ لِي بِهَا» فَلَمَّا أَدْبَرَ الرَّجُلُ قَالَ ابْنُ عُمَرَ نِعْمَ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ سُئِلَ عَمَّا لَا يَعْلَمُ فَقَالَ لَا عِلْمَ لِي بِهَا  

hakim:6379Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] And Raafidh Bin Khadeej Bin Raafidh Bin Adi Bin Zaid Bin Jushami Bin Haarithah Bin Al-Haarith Bin Al-Khazraj Bin Amr, and he is the son of Maalik Bin Aws. Raafidh witnessed the Battle of Uhud and the Trench and all the other military expeditions alongside the Messenger of Allah ﷺ . Raafidh was injured by an arrow on the day of Uhud in his throat. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "If you wish, I can remove the arrow and leave the wound open, and I will testify for you on the Day of Resurrection that you are a martyr." Raafidh left the arrow in his throat based on the words of the Messenger of Allah ﷺ , and he did not feel any pain for the rest of his life. When he laughed, his wound would open, but during the Caliphate of Uthman, that wound healed and he passed away.  

الحاكم:٦٣٧٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

وَرَافِعُ بْنُ خَدِيجِ بْنِ رَافِعِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُشَمِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ بْنِ عَمْرٍو وَهُوَ النَّبِيتُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ شَهِدَ رَافِعٌ أُحُدًا وَالْخَنْدَقَ وَالْمَشَاهِدَ كُلَّهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ رَافِعٌ أَصَابَهُ يَوْمَ أُحُدٍ سَهْمٌ فِي تَرْقُوَتِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنْ شِئْتَ نَزَعْتُ السَّهْمَ وَتَرَكْتُ الْقَطِيفَةَ وَشَهِدْتُ لَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّكَ شَهِيدٌ» فَتَرَكَهَا رَافِعٌ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَكَانَ لَا يُحِسَّ مِنْهُ شَيْئًا دَهْرًا وَكَانَ إِذَا ضَحِكَ فَاسْتَعْرَبَ بَدَا فَلَمَّا كَانَ فِي خِلَافَةِ عُثْمَانَ انْتَقَضَ بِهِ ذَلِكَ الْجُرْحُ فَمَاتَ مِنْهُهذا لا يصح ولا يستقيم معناه  

hakim:6380Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir

[Machine] "Rafi' bin Khadeej, al-Haarithi, who was also known as Abu Abdullah, passed away in Madinah in the year seventy-four."  

الحاكم:٦٣٨٠أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ثَنَا جَدِّي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ

«تُوُفِّيَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ الْحَارِثِيُّ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ»  

hakim:6381ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Abū Bishr > Yūsuf b. Māhak

[Machine] I saw Ibn Umar standing between the two beds of Rafee ibn Khadeej.  

الحاكم:٦٣٨١أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ قَالَ

رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ «قَائِمًا بَيْنَ قَائِمَتَيْ سَرِيرِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ»  

hakim:6382Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Yaʿqūb b. Muḥammad > Rifāʿah b. Hurayr from his grandfather Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ granted him permission on the Day of Uhud and appointed him in the archers." Al-Dhahabi remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٦٣٨٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ هُرَيْرٍ عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَجَازَهُ يَوْمَ أُحُدٍ وَجَعَلَهُ فِي الرُّمَاةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6383Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm b. Maṣqalah > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Salamah b. al-Akwaʿ Wāsm al-Akwaʿ Sinān b. ʿAbdullāh b. Qushayr b. Khuzaymah b. Mālik b. Salāmān b. Aslam b. Afṣá Dhukir ʿAnh

[Machine] He said, "I went on seven expeditions with the Messenger of Allah ﷺ , and I went on nine expeditions with Zaid ibn Haritha, who was commanded by the Messenger of Allah ﷺ to lead us."  

الحاكم:٦٣٨٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ بْنِ مَصْقَلَةَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ وَاسْمُ الْأَكْوَعِ سِنَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ قُشَيْرِ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ سَلَامَانَ بْنِ أَسْلَمَ بْنِ أَفْصَى ذُكِرَ

عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ «غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَبْعَ غَزَوَاتٍ» وَمَعَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ تِسْعَ غَزَوَاتٍ يُؤَمِّرُهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَيْنَا  

hakim:6384Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Wasalamah bin Al-Akwa was also known as Abu Sinan. He passed away in the city in the year seventy-four."  

الحاكم:٦٣٨٤أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«وَسَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ يُكَنَّى أَبَا سِنَانٍ تُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ»  

hakim:6385Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Shabbāb b. Khayyāṭ

[Machine] "Malik bin Sinan bin Tha'laba bin 'Ubaid bin Al-Abjar, and his name is Khudrah bin 'Auf, and he is the father of Abu Sa'id Al-Khudri, Sa'd bin Malik."  

الحاكم:٦٣٨٥أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا شَبَّابُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مَالِكُ بْنُ سِنَانِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْأَبْجَرِ وَاسْمُهُ خُدْرَةُ بْنُ عَوْفٍ وَهُوَ أَبُو أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ»  

hakim:6386Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Ṭabbāʿ > Mūsá b. Muḥammad b. ʿAlī al-Ḥajabī > Ummī from And Lad Abū Saʿīd al-Khudrī > Um ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd > Abīhā Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Narrated Umm Abdul Rahman bint Abi Sa'id, from her father Abu Sa'id al-Khudri, that the Messenger of Allah ﷺ was struck in his face during the Battle of Uhud. Abu Malik ibn Sinan then licked the blood from his face with his tongue and spat it out. The Prophet ﷺ then said, "Whoever wants to see someone who has interacted with my blood, let him look at Malik ibn Sinan." This narration is weak.  

الحاكم:٦٣٨٦أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ ثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَجَبِيُّ حَدَّثَتْنِي أُمِّي مِنْ وَلَدِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنْ أُمِّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِنْتِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهَا أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ شُجَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي وَجْهِهِ يَوْمَ أُحُدٍ فَتَلَقَّاهُ أَبِي مَالِكُ بْنُ سِنَانٍ فَلَحَسَ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ بِفَمِهِ ثُمَّ ازْدَرَدَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَنْ خَالَطَ دَمِي فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ» إسناده مظلم  

hakim:6387Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "And Abu Sa'id al-Khudri, Sa'd ibn Malik ibn Sinan ibn Tha'laba ibn 'Ubayd ibn al-Abjar, and his name was Khudra ibn 'Awf ibn al-Khazraj, and Qatadah ibn al-Nu'man was his maternal uncle. Abu Sa'id al-Khudri passed away in the year seventy-four."  

الحاكم:٦٣٨٧حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«وَأَبُو سَعِيدِ الْخُدْرِيُّ سَعْدُ بْنُ مَالِكِ بْنِ سِنَانِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْأَبْجَرِ وَاسْمُهُ خُدْرَةُ بْنُ عَوْفِ بْنِ الْخَزْرَجِ وَكَانَ قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ أَخُوهُ لِأُمِّهِ وَتُوُفِّيَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ»  

hakim:6388Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > ʿAbdullāh b. Muḥayrīz And ʾAbī Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "I went out with the Messenger of Allah ﷺ in the expedition of Bani Al-Mustaliq," Ibn Umar said. "And he (the Messenger of Allah) was fifteen years old at that time." Ibn Umar also said, "Abu Sa'id Al-Khudri witnessed the Battle of the Trench and other subsequent events."  

الحاكم:٦٣٨٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ وَأَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

«خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ» قَالَ ابْنُ عُمَرَ «وَهُوَ يَوْمَئِذٍ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً» قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَشَهِدَ أَيْضًا أَبُو سَعِيدٍ الْخَنْدَقَ وَمَا بَعْدَ ذَلِكَ مِنَ الْمَشَاهِدَ  

hakim:6389Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh al-Būshanjī > Yaḥyá b. Bukayr > Saʿīd b. Zayd > Rubayḥ b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] I was presented to the Prophet ﷺ on the day of Uhud, and I was the thirteen-year-old son of my guardian. My father took my hand and said, "O Messenger of Allah, he has weak bones, even though he is a muezzin." The Prophet ﷺ then scrutinized me and pointed me in the right direction and said, "Send him back." So, they returned me.  

الحاكم:٦٣٨٩أَخْبَرَنِي أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْبُوشَنْجِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

عُرِضْتُ يَوْمَ أُحُدٍ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَلِي ابْنُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ فَجَعَلَ أَبِي يَأْخُذُ بِيَدِي فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ عَبِلُّ الْعِظَامِ وَإِنْ كَانَ مُؤَذِّنًا قَالَ وَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَعِّدُ فِيَّ الْبَصَرَ وَيُصَوِّبُهُ ثُمَّ قَالَ «رُدَّهُ» فَرَدَّنِي  

hakim:6390Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Aḥmad b. Maṣqalah > Sulaymān b. Dāwud > Muḥammad b. ʿUmar > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUqbah > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] "Abu Sa'id Al-Khudri died in the year seventy-four."  

الحاكم:٦٣٩٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَصْقَلَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُقْبَةَ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ

«مَاتَ أَبُو سَعِيدِ الْخُدْرِيُّ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ»  

hakim:6391Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Muḥammad b. Maslamah > Yazīd b. Hārūn > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] He used to say, "Speak, for indeed speech reminds of speech." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٣٩١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ «تَحَدَّثُوا فَإِنَّ الْحَدِيثَ يُذَكِّرُ الْحَدِيثَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6392al-Ustādh Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl > ʿUmārah b. Ghaziyyah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "My father said, 'I have grown old and my companions and congregation have passed away. Take hold of my hand.'" He said, "So he leaned on me until he reached the farthest part of al-Baqi’, a place where one is not buried. He said, 'O my son, when I die, bury me here and do not strike a stone on my grave, nor walk with me carrying fire, nor mourn for me loudly, nor make a great announcement about my death, and walk with me in a deep alley, and let your walk be easy.'" So he died on Friday, and I disliked calling out to people when he forbade me, lest they come to me and say, "When will you take him out?" So I would say, "When I finish his preparation." He said, "So the people filled al-Baqi' and remained silent about it."  

الحاكم:٦٣٩٢أَخْبَرَنِي الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ

لِي أَبِي «إِنِّي كَبِرْتُ وَذَهَبَ أَصْحَابِي وَجَمَاعِتِي فَخُذْ بِيَدِي» قَالَ فَاتَّكَأَ عَلَيَّ حَتَّى جَاءَ إِلَى أَقْصَى الْبَقِيعِ مَكَانًا لَا يُدْفَنُ فِيهِ فَقَالَ «يَا بُنَيَّ إِذَا أَنَا مُتُّ فَادْفِنِّي هَا هُنَا وَلَا تَضْرِبْ عَلَيَّ فُسْطَاطًا وَلَا تَمْشِ مَعِي بِنَارٍ وَلَا تُبْكِيَنَّ عَلَيَّ نَائِحَةً وَلَا تُؤَذِّنْ بِي أَحَدًا وَاسْلُكْ بِي زُقَاقَ عَمْقَةَ وَلْيَكُنْ مَشْيُكَ خَبَبًا» فَهَلَكَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَكَرِهْتُ أَنْ أُؤَذِّنَ النَّاسَ لَمَّا كَانَ نَهَانِي فَيَأْتُونِي فَيَقُولُونَ مَتَى تُخْرِجُوهُ؟ فَأَقُولُ إِذَا فَرَغْتُ مِنْ جِهَازِهِ أُخْرِجُهُ قَالَ فَامْتَلَأَ عَلَى الْبَقِيعِ النَّاسُسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6393Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. Shādhān > Isḥāq b. Ibrāhīm > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Qulnā Liʾabī Saʿīd Innak Tuḥaddithunā Biʾaḥādīth Muʿjibah And ʾInnā Nakhāf > Nazīd or Nanquṣ Falaw Katab.āhā

[Machine] "You will not write it (the Quran) nor make it a Quran, but rather preserve it (its teachings) as we have preserved. Then he said another time, 'Take from us as we have taken from the Messenger of Allah ﷺ .'"  

الحاكم:٦٣٩٣أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ قُلْنَا لِأَبِي سَعِيدٍ إِنَّكَ تُحَدِّثُنَا بِأَحَادِيثَ مُعْجِبَةٍ وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ نَزِيدَ أَوْ نَنْقُصَ فَلَوْ كَتَبْنَاهَا قَالَ

«لَنْ تَكْتُبُوهُ وَلَنْ تَجْعَلُوهُ قُرْآنًا وَلَكِنِ احْفَظُوا عَنَّا كَمَا حَفِظْنَا» ثُمَّ قَالَ مَرَّةً أُخْرَى «خُذُوا عَنَّا كَمَا أَخَذْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»  

hakim:6394Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> ʿAbd al-Karīm b. al-Haytham al-Dayruʿāqūlī > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Ṭabbāʿ > Mūsá b. Muḥammad b. ʿAlī al-Ḥajabī > Ummī And Hī from Walad Abū Saʿīd al-Khudrī > Um ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] On the day of Uhud, the Prophet ﷺ was struck in his forehead, and then Malik bin Sinan, the father of Abu Sa'id, came to him and wiped the blood from the Prophet's face. Then he insulted him. The Prophet ﷺ said, "Whoever likes to see someone who has mixed his blood with mine, let him look at Malik bin Sinan." Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, Abu Ja'far Ahmad ibn Abdul-Hamid al-Harithi narrated to us, Abu Usamah narrated to me, he said: Yazid ibn Abdullah narrated to me, and they both transmitted it.  

الحاكم:٦٣٩٤حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ الدَّيْرُعَاقُولِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ ثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَجَبِيُّ حَدَّثَتْنِي أُمِّي وَهِيَ مِنْ وَلَدِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهَا سَمِعَتْ أُمَّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ تُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ شُجَّ النَّبِيُّ ﷺ فِي جَبْهَتِهِ فَأَتَاهُ مَالِكُ بْنُ سِنَانٍ وَهُوَ وَالِدُ أَبِي سَعِيدٍ فَمَسَحَ الدَّمَ عَنْ وَجْهِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ ازْدَرَدَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَنْ خَالَطَ دَمِي دَمَهُ فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ» حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَقَدْ خَرَّجَاهُ  

hakim:6395al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr And ʿUthmān Āb.ā Abū Shaybah > ʿAbdah b. Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah > Wahb b. Kaysān

[Machine] Abu Bakr and Uthman, the sons of Abu Shaybah narrated, they said: "Abdah bin Sulaiman narrated to us from Hisham bin Urwah, from Wahb bin Kaysan, he said: It was said to Jabir bin Abdullah, ‘O Abu Abdullah!’  

الحاكم:٦٣٩٥أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ

ثَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ قِيلَ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ  

hakim:6396Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Jabir ibn Abdullah ibn Amr ibn Haram ibn Tha'labah ibn Haram ibn Ka'ab ibn Ghanim ibn Ka'ab ibn Salamah ibn Saad ibn Ali ibn Asad ibn Saridah ibn Yazid ibn Jusham ibn Al-Khazraj, and he was nicknamed Abu Abdullah."  

الحاكم:٦٣٩٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَرَامِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ حَرَامِ بْنِ كَعْبِ بْنِ غَنْمِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَسَدِ بْنِ سَارِدَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جُشَمِ بْنِ الْخَزْرَجِ وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ»  

hakim:6397ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī Bi-al-Kūfah > al-Ḥasan b. al-Ḥakam al-Ḥīrī > Abū Nuʿaym

[Machine] I heard Abu Nuaim saying, "Jabir ibn Abdullah died in the year seventy-nine."  

الحاكم:٦٣٩٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ الْحِيرِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا نُعَيْمٍ يَقُولُ «مَاتَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَنَةَ تِسْعٍ وَسَبْعِينَ»  

hakim:6398Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] Jabir ibn Abdullah witnessed the pledge of allegiance at Al-Aqabah from the seventy Ansar who pledged their allegiance to the Messenger of Allah ﷺ . He was one of the youngest among them on that day. He desired to participate in the Battle of Badr, but his father left him behind to take care of his sisters. They were nine in number. Later, when he went out for the Battle of Uhud, his father left him again and he witnessed the events that followed.  

الحاكم:٦٣٩٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«شَهِدَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَقَبَةَ فِي السَّبْعِينَ مِنَ الْأَنْصَارِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عِنْدَهَا وَكَانَ مِنْ أَصْغَرِهِمْ يَوْمَئِذٍ وَأَرَادَ شُهُودَ بَدْرٍ فَخَلَّفَهُ أَبُوهُ عَلَى أَخَوَاتِهِ وَكُنَّ تِسْعًا وَخَلَّفَهُ أَيْضًا حِينَ خَرَجَ إِلَى أُحُدٍ وَشَهِدَ مَا بَعْدَ ذَلِكَ مِنَ الْمَشَاهِدَ»  

hakim:6399al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] "I used to entertain my companions on the day of Badr from the tribe of Qalib." It was omitted by Adh-Dhahabi in the summary.  

الحاكم:٦٣٩٩فَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كُنْتُ أَمْتَحُ لِأَصْحَابِي يَوْمَ بَدْرٍ مِنَ الْقَلِيبِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6400Muḥammad b. al-Ḥārith > Muḥammad b. Saʿd > Limuḥammad b. ʿUmar In Ahl al-Kūfah Rawawā > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[Machine] He said, "I used to test my companions on the day of the Battle of Badr by asking them questions." Muhammad ibn Umar said, "This is a mistake in the narration of the people of Iraq regarding Jabir and Abu Mas'ud al-Ansari. They attribute it to those who witnessed the Battle of Badr, but Musa ibn Uqba, Muhammad ibn Ishaq, Abu Ma'shar, and anyone who narrated the biography did not mention it."  

الحاكم:٦٤٠٠فَأَخْبَرَنِي مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ قُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ إِنَّ أَهْلَ الْكُوفَةِ رَوَوْا عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ قَالَ «كُنْتُ أَمْتَحُ لِأَصْحَابِي يَوْمَ بَدْرٍ مِنَ الْقَلِيبِ» فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ «هَذَا غَلَطٌ مِنْ رِوَايَةِ أَهْلِ الْعِرَاقِ فِي جَابِرٍ وَأَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ يُصَيِّرُونَهُمَا فِيمَنْ شَهِدَ بَدْرًا وَلَمْ يَرْوِ ذَلِكَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ وَلَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَلَا أَبُو مَعْشَرٍ وَلَا أَحَدٌ مِمَّنْ رَوَى السِّيرَةَ»  

hakim:6401Muḥammad b. Ibrāhīm al-Muzakkī And ʿAlī b. Muḥammad al-Qābisī > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Abū Kurayb > Wakīʿ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ghasīl > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah

[Machine] Jabir ibn Abdullah came to us with his head and beard dyed yellow.  

الحاكم:٦٤٠١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَابِسِيُّ قَالَا ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْغَسِيلِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ قَالَ

أَتَانَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ «مُصَفِّرًا رَأْسَهُ وَلِحْيَتَهُ»  

hakim:6402al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard Jabir ibn Abdullah say, "I entered upon Al-Hajjaj, but he did not greet me."  

الحاكم:٦٤٠٢حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ «دَخَلْتُ عَلَى الْحَجَّاجِ فَمَا سَلَّمْتُ عَلَيْهِ»