27. Book of the Companions (39/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٣٩

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:6303Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb ʿAwd > Badʾ Ḥifẓ or from al-Kitāb > Aḥmad b. Shaybān al-Ramlī > ʿAbdullāh b. Maymūn al-Qaddāḥ > Shihāb b. Khirāsh > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was gifted a mare by the king of Persia, which he rode using a hair rope. He then put me behind him and rode with me on the back of the mare, traveling slowly. He turned to me and said, "O young boy." I replied, "Here I am, O Messenger of Allah." He said, "Guard Allah, and He will guard you. Guard Allah and you will find Him in front of you. Recognize Allah in times of ease, and He will recognize you in times of difficulty. When you ask, ask Allah. And when you seek help, seek help from Allah. The pens have been lifted and the ink has dried. If the whole world gathered to benefit you with something that Allah has not decreed for you, they would not be able to do so. And if they gathered to harm you with something that Allah has not decreed for you, they would not be able to do so. If you are able to be patient in times of distress, then do so. For indeed, with patience there is relief. And know that with difficulty comes ease."  

الحاكم:٦٣٠٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَوْدًا عَلَى بَدْءِ حِفْظٍ أَوْ مِنَ الْكِتَابِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَيْمُونٍ الْقَدَّاحُ عَنْ شِهَابِ بْنِ خِرَاشٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ بَغْلَةً أَهْدَاهَا لَهُ كِسْرَى فَرَكِبَهَا بِحَبْلٍ مِنْ شَعْرٍ ثُمَّ أَرْدَفَنِي خَلْفَهُ ثُمَّ سَارَ بِي مَلِيًّا ثُمَّ الْتَفَتَ فَقَالَ «يَا غُلَامُ» قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «احْفَظِ اللَّهَ يَحْفَظْكَ احْفَظِ اللَّهَ تَجِدْهُ أَمَامَكَ تَعَرَّفْ إِلَى اللَّهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفْكَ فِي الشِّدَّةِ وَإِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللَّهَ وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ قَدْ مَضَى الْقَلَمُ بِمَا هُوَ كَائِنٌ فَلَوْ جَهَدَ النَّاسُ أَنْ يَنْفَعُوكَ بِمَا لَمْ يَقْضِهِ اللَّهُ لَكَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ وَلَوْ جَهَدَ النَّاسَ أَنْ يَضُرُّوكَ بِمَا لَمْ يَكْتُبْهُ اللَّهُ عَلَيْكَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَعْمَلَ بِالصَّبِرِ مَعَ الْيَقِينِ فَافْعَلْ فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَاصْبِرْ فَإِنَّ فِي الصَّبْرِ عَلَى مَا تَكْرَهُهُ خَيْرًا كَثِيرًا وَاعْلَمْ أَنَّ مَعَ الصَّبْرِ النَّصْرَ وَاعْلَمْ أَنَّ مَعَ الْكَرْبِ الْفَرَجِ وَاعْلَمْ أَنَّ مَعَ الْعُسْرِ الْيَسَرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ كَبِيرٌ عَالٍ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَّا أَنَّ الشَّيْخَيْنِ لَمْ يُخَرِّجَا شِهَابَ بْنَ خِرَاشٍ وَلَا الْقَدَّاحَ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَقَدْ رُوِيَ الْحَدِيثُ بِأَسَانِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ غَيْرَ هَذَا
hakim:6304al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Mahdī > Abū Shihāb > ʿĪsá b. Muḥammad al-Qurashī > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "To me, O Messenger of Allah ﷺ: Preserve Allah, He will preserve you. Preserve Allah, you will find Him in front of you. Know Allah in times of ease, He will know you in times of hardship. And know that what has befallen you was not meant to miss you, and what has missed you was not meant to befall you. And know that if all the creatures were to gather to benefit you, they would not be able to benefit you except with what Allah has already decreed for you. And if they were to gather to harm you, they would not be able to harm you except with what Allah has already decreed against you. So when you ask, ask Allah, and when you seek help, seek help from Allah. And know that victory comes with patience, relief comes with affliction, and alongside hardship, there is ease. And know that the pen has run its course with that which has already been decreed." Issa bin Mohammed Al-Qurashi is not reliable.  

الحاكم:٦٣٠٤حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ ثَنَا أَبُو شِهَابٍ أَنْبَأَ عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «احْفَظِ اللَّهَ يَحْفَظْكَ احْفَظِ اللَّهَ تَجِدْهُ أَمَامَكَ تَعَرَّفْ إِلَى اللَّهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفْكَ فِي الشِّدَّةِ وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَصَابَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ وَمَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ وَاعْلَمْ أَنَّ الْخَلَائِقَ لَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَعْطُوكَ شَيْئًا لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُعْطِيَكَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ وَلَوِ اجْتَمَعُوا أَنْ يَصْرِفُوا عَنْكَ شَيْئًا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُصِيبَكَ بِهِ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَى ذَلِكَ فَإِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللَّهَ وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ وَأَنَّ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا وَاعْلَمْ أَنَّ الْقَلَمَ قَدْ جَرَى بِمَا هُوَ كَائِنٌ» عيسى بن محمد القرشي ليس بمعتمد  

hakim:6305al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Zuhayr b. Muʿāwiyah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Abū al-Ṭufayl > Raʾá Muʿāwiyah Yaṭūf Bi-al-Kaʿbah > Yasārih ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Atlūhumā

[Machine] "Muaawiya woke up as he heard their conversation, then he received the two corners of the Kaaba and Ibn Abbas said to him, 'Verily, the Messenger of Allah ﷺ did not receive these two corners.' Mu'awiya said, 'O Ibn Abbas, there is nothing from it that is neglected.' So Ibn Abbas became restless, not leaving him whenever he placed his hand on anything from the two corners, except he would say to him, 'That's it.'"  

الحاكم:٦٣٠٥أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ حَدَّثَنِي أَبُو الطُّفَيْلِ أَنَّهُ رَأَى مُعَاوِيَةَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ وَعَنِ يَسَارِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ وَأَنَا أَتْلُوهُمَا فِي ظُهُورِهِمَا

أَسْمَعُ كَلَامَهُمَا فَطَفِقَ مُعَاوِيَةُ يَسْتَلِمُ رُكْنَيِ الْحَجَرِ فَيَقُولُ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمْ يَكُنْ يَسْتَلِمُ هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ» فَيَقُولُ مُعَاوِيَةُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَإِنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ مِنْهَا مَهْجُورًا فَطَفِقَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَا يَذَرَهُ كُلَّمَا وَضَعَ يَدَهُ عَلَى شَيْءٍ مِنَ الرُّكْنَيْنِ إِلَّا قَالَ لَهُ ذَلِكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:6306Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Jaʿfar b. Muḥammad b. Sawwār > Qutaybah b. Saʿīd > Jarīr > Sālim b. Abū Ḥafṣah > ʿAbdullāh b. Malīk al-ʿIjlī > Ibn ʿAbbās Qabl Mawtih Bithalāth

[Machine] I heard Ibn Abbas three days before his death saying, "O Allah, I repent to You for the fatwas I used to give to people regarding exchange transactions."  

This is a hadith with an authentic chain of narration. It is among the most noble virtues of Abdullah ibn Abbas that he retracted his fatwa and did not insist upon it.
الحاكم:٦٣٠٦حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَوَّارٍ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَلِيكٍ الْعِجْلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلَاثٍ يَقُولُ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ مِمَّا كُنْتُ أُفْتِي النَّاسَ فِي الصَّرْفِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَهُوَ مِنْ أَجَلِّ مَنَاقِبِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ رَجَعَ عَنْ فَتْوَى لَمْ يَنْقِمْ عَلَيْهِ فِي شَيْءٍ غَيْرَهَا صحيح
hakim:6307Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ibn Abū Mulaykah > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Talā Hadhih al-Āyah Ayawad Aḥadukum

[Machine] "To have a garden of palm trees and vines, with rivers flowing underneath, and to have every kind of fruit in it." [Al-Baqarah 266] "Then it was struck by a whirlwind, in which there was a fire, and it burned." [Al-Baqarah 266] So, the people asked about it and said, "Who among you would like to have such a garden?" They said, "Allah and His Messenger know better." So, Umar became angry and said, "Say, 'We know' or 'We don't know.'" Ibn Abbas said to himself, "I know something about it, O Commander of the Believers." He said, "O nephew, speak up and do not belittle yourself." Ibn Abbas said, "It is like the deeds of a rich man who does good deeds, but then Allah sends the devil to him, and he starts doing evil deeds until all his good deeds are destroyed. He had a garden that burned down just when he needed it the most, when he had many children and reached old age." He said, "Does anyone of you want to meet Allah on the Day of Resurrection, being the poorest of all his slaves in terms of his deeds, and not having anything to present?"  

الحاكم:٦٣٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ

أَنْ تَكُونَ لَهُ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ لَهُ فِيهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ} [البقرة 266] إِلَى هَا هُنَا {فَأَصَابَهَا إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَاحْتَرَقَتْ} [البقرة 266] فَسَأَلَ عَنْهَا الْقَوْمَ وَقَالَ فِيمَا تَرَوْنَ أَنَزَلَتْ {أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تَكُونَ لَهُ جَنَّةٌ} [البقرة 266] ؟ فَقَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَغَضِبَ عُمَرُ وَقَالَ قُولُوا نَعْلَمُ أَوْ لَا نَعْلَمُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فِي نَفْسِي شَيْءٌ مِنْهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ «يَا ابْنَ أَخِي قُلْ وَلَا تَحْقِرْ نَفْسَكَ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ضُرِبَتْ مَثَلًا لِعَمَلٍ فَقَالَ عُمَرُ «لِرَجُلٍ غَنِيٍّ يَعْمَلُ بِالْحَسَنَاتِ ثُمَّ بَعَثَ اللَّهُ لَهُ الشَّيْطَانَ يَعْمَلُ بِالْمَعَاصِي حَتَّى أَغْرَقَ أَعْمَالَهُ كُلَّهَا وَكَانَتْ لَهُ جَنَّةٌ فَاحْتَرَقَتْ عِنْدَ أَحْوَجَ مَا كَانَ إِلَيْهَا حِينَ كَثُرَ الْوَلَدُ وَبَلَغَ هُوَ الْكِبَرَ» قَالَ «أَتَبْغِي أَحَدُكُمْ أَنْ يُوَافِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَبْدٌ أَفْقَرُ مَا كَانَ إِلَى عَمَلِهِ فَلَا يُوَافِيَ لَهُ شَيْءٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:6308Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAlī b. Bakr al-ʿAdl > Ibrāhīm b. Hāniʾ > al-Ḥasan b. al-Faḍl al-Bajalī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Qāl Lī Muḥārib b. Dithār Hal > Saʿīd b. Jubayr > Ibn

[Machine] "Glory be to Allah. Say, 'What is revealed to Ibn Abbas?' I said, 'He said, "I heard Ibn Abbas say, 'I heard Ibn Umar say, when the verse 'Verily, We have granted you Al-Kawthar (a river in Paradise)' was revealed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'It is a river in Paradise, its banks are made of gold and it flows over pearls. Its water is whiter than milk and sweeter than honey.'" Then he said, 'By Allah, Ibn Abbas spoke the truth. Indeed, this is abundant goodness from Allah.'"'  

الحاكم:٦٣٠٨حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَكْرٍ الْعَدْلُ حَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ قَالَ لِي مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ هَلْ سَمِعْتَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَذْكُرُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْكَوْثَرِ شَيْئًا قُلْتُ نَعَمْ هُوَ الْخَيْرُ الْكَثِيرُ قَالَ

سُبْحَانَ اللَّهِ قُلْ مَا يَسْقُطُ لِابْنِ عَبَّاسٍ قُلْتُ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ لَمَّا نَزَلَتْ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هُوَ نَهَرٌ فِي الْجَنَّةِ حَافَّتَاهُ مِنْ ذَهَبٍ يَجْرِي عَلَى الدُّرِّ وَالْيَاقُوتِ شَرَابُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ» فَقَالَ «صَدَقَ وَاللَّهِ ابْنُ عَبَّاسٍ هَذَا وَاللَّهِ الْخَيْرُ الْكَثِيرُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:6309ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Abū Nuʿaym

[Machine] I heard Abu Nuaim saying, "Abdullah Ibn Abbas died in the year sixty-eight."  

الحاكم:٦٣٠٩أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا نُعَيْمٍ يَقُولُ «مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ سَنَةَ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ»  

hakim:6310Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ

[Machine] And he said, "The religious clerics of this nation are doomed."  

الحاكم:٦٣١٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا أَشْعَثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ أَنَّهُ كَبَّرَ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَرْبَعًا

وَقَالَ «هَلَكَ رَبَّانِيُّ هَذِهِ الْأُمَّةِ»  

hakim:6311Ismāʿīl b. Muḥammad al-Faḍl from my father > Sunayd b. Dāwud > Muḥammad b. Fuḍayl > Ajlaḥ b. ʿAbdullāh > Abū al-Zubayr

[Machine] Translation: "About it, Al-Dhahabi in summarizing"  

الحاكم:٦٣١١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ الْفَضْلُ ثَنَا جَدِّي ثَنَا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنِي أَجْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ «شَهِدْتُ جِنَازَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ بِالطَّائِفِ فَرَأَيْتُ طَيْرًا أَبْيَضَ جَاءَ حَتَّى دَخَلَ تَحْتَ الثَّوْبِ فَلَمْ يُزَحْزَحْ بَعْدُ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6312Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > al-Faḍl b. Isḥāq al-Dūrī > Marwān b. Shujāʿ > Sālim b. ʿAjlān > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "He came out of his grave, and when he was buried, this verse was recited on the edge of the grave and it is not known who recited it: 'O soul at peace, return to your Lord, well-pleased and pleasing. Enter among My servants and enter My Paradise.' [Surah Al-Fajr: 28] Isma'il ibn Ali and Isa ibn Ali mentioned that he was a white bird." (The narrator) Al-Dhahabi remains silent about summarizing it.  

الحاكم:٦٣١٢وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ إِسْحَاقَ الدُّورِيُّ ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ مَاتَ ابْنُ عَبَّاسٍ بِالطَّائِفِ فَشَهِدْتُ جِنَازَتَهُ فَجَاءَ طَيْرٌ لَمْ يُرَ عَلَى خِلْقَتِهِ وَدَخَلَ فِي نَعْشِهِ فَنَظَرْنَا وَتَأَمَّلْنَا هَلْ يَخْرُجُ فَلَمْ يُرَ

أَنَّهُ خَرَجَ مِنْ نَعْشِهِ فَلَمَّا دُفِنَ تُلِيَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى شَفِيرِ الْقَبْرِ وَلَا يُدْرَى مَنْ تَلَاهَا {يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً فَادْخُلِي فِي عِبَادِي وَادْخُلِي جَنَّتِي} [الفجر 28] قَالَ وَذَكَرَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيٍّ وَعِيسَى بْنُ عَلِيٍّ أَنَّهُ طَيْرٌ أَبْيَضُسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6313Abū Yaḥyá Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿUbayd b. Yazīd al-Muqriʾ al-Imām Bimakkah Ḥarasahā Allāh Taʿālá > Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Abū Ḥamzah > ʿImrān b. ʿAṭāʾ

[Machine] About him there are about four hundred Hadith.  

الحاكم:٦٣١٣أَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ الْإِمَامُ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا هُشَيْمٌ ثَنَا أَبُو حَمْزَةَ ثَنَا عِمْرَانُ بْنُ عَطَاءٍ قَالَ «شَهِدْتُ وَفَاةَ ابْنِ عَبَّاسٍ بِالطَّائِفِ فَوَلِيَهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَنَفِيَّةِ وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا وَأَدْخَلَهُ الْقَبْرَ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيْهِ وَضَرَبَ عَلَيْهِ الْبِنَاءَ ثَلَاثًا وَالَّذِي حَفِظْنَا

عَنْهُ نَحْوًا مِنْ أَرْبَعمِائَةِ حَدِيثٍ»  

hakim:6314Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Wāqid > ʿUmar b. ʿUqbah > Shuʿbah a freed slave of Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard from Shu'bah, the servant of Ibn Abbas, saying: "Ibn Abbas died in the year sixty-eight in Ta'if, and he was seventy-five years old, and he used to dye his beard."  

الحاكم:٦٣١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ قَالَ قَالَ ابْنُ وَاقِدٍ ثَنَا عُمَرُ بْنُ عُقْبَةَ قَالَ

سَمِعْتُ شُعْبَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَقُولُ «مَاتَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَنَةَ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ بِالطَّائِفِ وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسَبْعِينَ وَكَانَ يُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ»  

hakim:6315Muḥammad b. Ibrāhīm al-Hāshimī > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > ʿAbbād b. Bishr > ʿAlī b. Badhīmah > Mujāhid

[Machine] Yazid bin Utbah bin Abi Lahab mentioned the cloud that watered the grave of Ibn Abbas, may Allah be pleased with him. The Sea stated that Allah's mercy poured water three times and passed over the grave of Ibn Abbas. He used to inform us of this and we know it with certainty. So whoever is aware and whoever forgets, know that the sky quenches the grave with its mercy. By my life, this is a matter in the hands of the people. If the people had an opinion that they follow during engagements, they would certainly throw stones at Ibn Abbas. For his knowledge is divine and no one is equal to him during the discussions amongst the people. But you throw stones at a sheikh from the tribe of Yaman, who does not know what a fifth is to a sixth."  

الحاكم:٦٣١٥أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَذِيمَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ

يَزِيدُ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي لَهَبٍ يَذْكُرُ السَّحَابَ الَّتِي سَقَتْ قَبْرَ ابْنَ عَبَّاسٍ « [البحر البسيط] صَبَّتْ ثَلَاثًا سَمَاءُ اللَّهِ رَحْمَتَهَا بِالْمَاءِ مَرَّتْ عَلَى قَبْرِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَدْ كَانَ يُخْبِرُنَا هَذَا وَنَعْلَمُهُ عِلْمَ الْيَقِينِ فَمِنْ وَاعٍ وَمِنْ نَاسِي إِنَّ السَّمَاءَ يَرْوِي الْقَبْرَ رَحْمَتَهُ هَذَا لَعَمْرِي أَمْرٌ فِي يَدِ النَّاسِ لَوْ كَانَ لِلْقَوْمِ رَأْيٌ يُعْصَمُونَ بِهِ عِنْدَ الْخُطُوبِ رَمُوكُمْ بِابْنِ عَبَّاسٍ لِلَّهِ دِرَايَتُهُ وَأَيُّمَا رَجُلٍ هَلْ مِثْلُهُ عِنْدَ فَصْلِ الْخُطَبِ فِي النَّاسِ لَكِنْ رَمُوكُمْ بِشَيْخٍ مِنْ ذَوِي يُمْنٍ لَمْ يُدْرَ مَا ضَرْبُ أَخْمَاسٍ لِأَسْدَاسٍ»  

hakim:6316Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Abū Bakr Muḥammad b. Bishr b. Maṭar > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Abīh And ʿAbd Allāh b. al-Faḍl b. ʿAbbās b. Abū Rabīʿah b. al-Ḥārith > Ḥassān b. Thābit

[Machine] "We, the Ansar, requested Umar or Uthman's ruling regarding the doubt of Ibn Abi Zanad. We walked with Abdullah Ibn Abbas and Nafar, who were companions of the Prophet Muhammad ﷺ . Ibn Abbas spoke and they discussed the Ansar and their merits, and the governor was demoted. Hassan said it was a difficult matter and we persisted in seeking it. He continued to consult them until they rose and made excuses except for Abdullah ibn Abbas, who said, 'By Allah! The Ansar have an esteemed position. They have indeed supported and sheltered (the Prophet) and their favor has been mentioned.' He also said, 'This is a poet of the Messenger of Allah ﷺ defending him.' Abdullah consistently presented comprehensive arguments that fulfilled all our needs. He found no alternative but to grant our request. He said, 'We left and Allah the Almighty had already granted our request through His words.' I held the hand of Abdullah, praised him, and prayed for him. I passed by the group in the mosque who were with him, but they did not reach the same conclusion. I said to them where they could hear, 'He was the best among you in this matter.' They replied, 'Indeed.' I said to Abdullah, 'By Allah! This is the outpouring of Prophethood and its inheritor, Ahmed ﷺ .' He replied, 'Hassan also indicated towards Abdullah Al-Bahar Al-Tweel, saying that when he spoke, he left no room for anyone else to talk. His words were concise and clear, healing the hearts. He did not leave any ambiguity or doubt in his speech. I listened to it without any difficulty, and I attained its essence without struggle, gaining its benefits without any loss."  

الحاكم:٦٣١٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ

«إِنَّا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ طَلَبْنَا إِلَى عُمَرَ أَوْ إِلَى عُثْمَانَ شَكَّ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ فَمَشَيْنَا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَبِنَفَرٍ مَعَهُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَتَكَلَّمَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَتَكَلَّمُوا وَذَكَرُوا الْأَنْصَارَ وَمَنَاقِبَهُمْ فَاعْتَلَّ الْوَالِي» قَالَ حَسَّانُ وَكَانَ أَمْرًا شَدِيدًا طَلَبْنَاهُ قَالَ فَمَا زَالَ يُرَاجِعُهُمْ حَتَّى قَامُوا وَعَذَّرُوهُ إِلَّا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَإِنَّهُ قَالَ لَا وَاللَّهِ مَا لِلْأَنْصَارِ مِنْ مَنْزِلٍ لَقَدْ نَصَرُوا وَآوَوْا وَذَكَرَ مِنْ فِضْلِهِمْ وَقَالَ إِنَّ هَذَا لَشَاعِرَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالْمُنَافِحَ عَنْهُ فَلَمْ يَزَلْ يُرَاجِعُهُ عَبْدُ اللَّهِ بِكَلَامٍ جَامِعٍ يَسُدُّ عَلَيْهِ كُلَّ حَاجَةٍ فَلَمْ يَجِدٍ بُدًّا مِنْ أَنْ قَضَى حَاجَتَنَا قَالَ فَخَرَجْنَا وَقَدْ قَضَى اللَّهُ ﷻ حَاجَتَنَا بِكَلَامِهِ فَأَنَا آخِذٌ بِيَدِ عَبْدِ اللَّهِ أُثْنِيَ عَلَيْهِ وَأَدْعُو لَهُ فَمَرَرْتُ فِي الْمَسْجِدِ بِالنَّفَرِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ فَلَمْ يَبْلُغُوا مَا بَلَغَ فَقُلْتُ حَيْثُ يَسْمَعُونَ إِنَّهُ كَانَ أَوْلَاكُمْ بِنَا قَالُوا أَجَلْ فَقُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ إِنَّهَا وَاللَّهِ صُبَابَةُ النُّبُوَّةِ وَوَارِثُهُ أَحْمَدُ ﷺ كَانَ أَحَقَّكُمْ بِهَا قَالَ حَسَّانُ «وَأَنَا أُشِيرُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ [البحر الطويل] إِذَا قَالَ لَمْ يَتْرُكْ مَقَالًا لِقَائِلٍ بِمُلْتَفِظَاتٍ لَا يُرَى بَيْنَهَا فَصْلَا كَفَى وَشَفَى مَا فِي الصُّدُورِ فَلَمْ يَدَعْ لِذِي إِرْبَةٍ فِي الْقَوْلِ جَدًّا وَلَا هَزْلَا سَمَوْتُ إِلَى الْعُلْيَا بِغَيْرِ مَشَقَّةٍ فَنِلْتُ ذُرَاهَا لَا دُنْيَا وَلَا وَعَلَا»  

hakim:6317Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah b. Isḥāq al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm al-Aṣbahānī > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAbd al-Ḥakam b. ʿAbdullāh > ʿIkrimah

[Machine] About him, al-Dhahabi in summarization.  

الحاكم:٦٣١٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَكَمِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ «رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَلْبَسُ الْمُطَرِّفَ مِنَ الْخَزِّ الْمَنْصُوبِ الْحَوَافِي بِمُزَالِفَ وَيَأْخُذَهُ بِأَلْفٍ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6318Qāḍī Quḍāh al-Muslimīn Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Ṣāliḥ b. ʿAlī > Abū Aḥmad Muḥammad b. Aḥmad al-Jurayrī > Abū Jaʿfar Aḥmad b. al-Ḥārith al-Ḥarrānī > ʿAlī b. Muḥammad al-Madīnī > Suḥaym b. Ḥafṣ

[Machine] It is said that he was born in the year of the Camel, at the age of thirty-six. He was the most handsome Qurashi man on earth, and he was the most respected and prayed the most. He was known as As-Sajjad (the one who prostrates frequently). And after him came the caliphate and Abbas, who was his eldest son and was called Muhammad, Obaidullah, Al-Fadl, and Lubaba, their mother was Zir'ah, the daughter of Musarih, the son of Ma'di Karib, the son of Wali'ah. Musarih was one of the four kings, not of the descendants of Abbas, Obaidullah, Al-Fadl, and Muhammad, the sons of Abdullah bin Abbas. As for Lubaba, the daughter of Abdullah bin Abbas, she was under the guardianship of Ali bin Abdullah bin Jafar bin Abu Talib. She gave birth to his children, and their names were Aqab and Asma.  

الحاكم:٦٣١٨أَخْبَرَنِي قَاضِي قُضَاةِ الْمُسْلِمِينَ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرَيْرِيُّ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَارِثِ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدِينِيُّ ثَنَا سُحَيْمُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرَةَ «قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ الْبَصْرَةَ وَمَا فِي الْعَرَبِ مِثْلُهُ جِسْمًا وَعِلْمًا وَثِيَابًا وَجَمَالًا وَكَمَالًا» قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ «وَوَلَدُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَلِيًّا وَهُوَ سَيِّدُ وَلَدِهِ وُلِدَ سَنَةَ أَرْبَعِينَ

وَيُقَالُ وُلِدَ عَامَ الْجَمَلِ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ وَكَانَ أَجْمَلَ قُرَشِيٍّ عَلَى الْأَرْضِ وَأَوْسَمَهُ وَأَكْثَرَهُ صَلَاةً وَكَانَ يُدْعَى السَّجَّادُ وَفِي عَقِبِهِ الْخِلَافَةُ وَعَبَّاسًا وَهُوَ أَكْبَرُ وَلَدِهِ وَبِهِ كَانَ يُكَنَّى وَمُحَمَّدٌ وَعُبَيْدُ اللَّهِ وَالْفَضْلُ وَلُبَابَةُ أُمُّهُمْ زُرْعَةُ بِنْتُ مُسَرِّحِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ بْنِ وَلِيعَةَ وَمُسَرِّحٌ أَحَدُ الْمُلُوكِ الْأَرْبَعَةِ وَلَا بَقِيَّةَ لِلْعَبَّاسِ وَعُبَيْدُ اللَّهِ وَالْفَضْلُ وَمُحَمَّدٌ بَنِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَأَمَّا لُبَابَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ فَإِنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَوَلَدَتْ لَهُ وَلِوَلَدِهَا أَعْقَابٌ وَأَسْمَاءُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ كَانَتْ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ فَوَلَدَتْ لَهُ حَسَنًا وَحُسَيْنًا وَأُمُّهَا أُمُّ وَلَدٍ»  

hakim:6319Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Nājiyah > Isḥāq b. Wahbal-Wāsiṭī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Musayyib b. Rāfiʿ > Lammā Kuf Baṣar Ibn ʿAbbās Atāh a man > Lah Innak

[Machine] "If you are patient with me for seven nights, you will not perform the prayer except while lying down, nodding your head. I will treat you and you will recover, if Allah wills. Then, I will send you to Aisha, Abu Hurairah, and others from the companions of Muhammad ﷺ , and each one will ask: 'What would you do with the prayer if I were to die in these seven nights?' So, he left his eye and did not treat it."  

الحاكم:٦٣١٩حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ وَهْبٍ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ لَمَّا كُفَّ بَصَرُ ابْنِ عَبَّاسٍ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ

لَهُ إِنَّكَ إِنْ صَبَرْتَ لِي سَبْعًا لَمْ تُصَلِّ إِلَّا مُسْتَلْقِيًا تُومئُ إِيمَاءً دَاوَيْتُكَ فَبَرَأْتَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى فَأَرْسَلَ إِلَى عَائِشَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَغَيْرِهِمَا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ كُلٌّ يَقُولُ أَرَأَيْتَ إِنْ مُتُّ فِي هَذَا السَّبْعِ كَيْفَ تَصْنَعُ بِالصَّلَاةِ؟ فَتَرَكَ عَيْنَهُ وَلَمْ يُدَاوِهَاسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6320Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ > ʿAwf b. Mālik Yukanná Abū ʿAbd al-Raḥman

[Machine] And it is said, "Abu Amr is one of the residents of Damascus."  

الحاكم:٦٣٢٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ

وَيُقَالُ أَبَا عَمْرٍو مِنْ سَاكِنِي الشَّامِ  

hakim:6321Ibrāhīm b. Khuzaym > Abū Zurʿah

[Machine] "Awf ibn Malik al-Ashja'i, nicknamed Abu Muhammad, and his residence was in Hims."  

الحاكم:٦٣٢١فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُظَفَّرٍ الْحَافِظُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ ثَنَا أَبُو زُرْعَةَ قَالَ

«عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ وَكَانَ مَنْزِلُهُ بِحِمْصَ»  

hakim:6322ʿAbd al-Bāqī b. Qāniʿ al-Ḥāfiẓ > ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Yazīdī > Abū Ḥassān al-Ziyādī > Hishām b. Muḥammad b. al-Sāʾib al-Kalbī

[Machine] Awf ibn Malik al-Ashja'iyy directed the Messenger of Allah ﷺ when the Sadaqah was given to him by Abu Bakr as-Siddiq. Abu Bakr said to Awf, "Indeed, Allah the Exalted has bestowed the Sadaqah." Awf asked, "What is the Sadaqah?" Abu Bakr replied, "Forty camels from each forty camels." Awf intercepted and took a camel, but Abu Bakr intercepted him and took a camel for his own journey. Awf said, "This camel is for my journey." Abu Bakr said to him, "It is greater in reward for you, so give its right." Abu Bakr then took the camel and gave its right to the Messenger of Allah ﷺ, informing him of Awf's actions and words. The Messenger of Allah ﷺ said, "Return to him and inform him that Allah has built a house for him in Jannah."  

الحاكم:٦٣٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْيَزِيدِيُّ ثَنَا أَبُو حَسَّانَ الزِّيَادِيُّ ثَنَا هِشَامُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ الْكَلْبِيُّ قَالَ

عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ وَجَّهَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَ نَزَلَتْ عَلَيْهِ الصَّدَقَةُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعَوْفٍ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ أَنْزَلَ الصَّدَقَةَ قَالَ وَمَا الصَّدَقَةُ؟ قَالَ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ نَاقَةٌ نَاقَةٌ قَالَ فَاعْتَرَضْنَا فَخُذْ نَاقَةً فَاعْتَرَضَهَا أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ نَاقَةً لِرَحْلِهِ فَقَالَ عَوْفٌ إِنَّهَا لَرَحْلِي فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ إِنَّهَا لَأَعْظَمُ لِأَجْرِكَ قَالَ فَسُقْ حِقَّهَا فَسَاقَهَا أَبُو بَكْرٍ وَحِقَّهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ بِصَنِيعِ عَوْفٍ وَقَوْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ارْجِعْ إِلَيْهِ فَأَخْبِرْهُ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَنِي لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»  

hakim:6323Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar

[Machine] "Awf bin Malik al-Ashja'i witnessed the battle of Khaybar with the Muslims, and he had with him the banner of al-Ashja' on the day of the conquest of Mecca. Then Awf went to Syria during the caliphate of Abu Bakr and settled in Hims, where he remained until the beginning of the caliphate of Abd al-Malik bin Marwan. He died in the year seventy-three and was known by the nickname Abu Amr."  

الحاكم:٦٣٢٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ

«عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ شَهِدَ خَيْبَرَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ وَكَانَتْ مَعَهُ رَايَةُ أَشْجَعَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ثُمَّ تَحَوَّلَ عَوْفٌ إِلَى الشَّامِ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ فَنَزَلَ حِمْصَ وَبَقِيَ إِلَى أَوَّلِ خِلَافَةِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ ثُمَّ مَاتَ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَسَبْعِينَ وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا عَمْرٍو»  

hakim:6324Abū Bakr Aḥmad b. Salmān b. al-Ḥasan al-Faqīh> Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī from my father > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. al-Khaṭṭāb > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī

[Machine] "I entered upon the Messenger of Allah ﷺ during the Battle of Tabuk in the late night while he was in his tent. I greeted him and said, 'May I enter, O Messenger of Allah?' He said, 'Enter.' I asked him if I could bring some food, and he replied, 'Bring all of it.' Then he ﷺ said, 'There are six things that will occur before the Day of Judgment. The first is the death of your Prophet Muhammad. Say, 'One.' I said, 'One.' The second is the conquest of Bayt al-Maqdis (Jerusalem). Say, 'Two.' I said, 'Two.' Then he said, 'The third is the death of two individuals in which you will be affected like the shaking off dead hairs from a sheep skin. Say, 'Three.' I said, 'Three.' He continued saying, 'The fourth is the abundance of wealth among you, to the extent that a person will be given one hundred dinars and will still be discontented. Say, 'Four.' I said, 'Four.' The fifth is a trial that will come upon you until hardly a house, goat, or camel remains that will not be affected by it. Say, 'Five.' I said, 'Five.' And the sixth is a treaty that will be made between you and the Banu Asfar (Romans), and they will gather against you forces like the load of a pregnant she-camel, but then they will break the treaty and attack you with eighty banners, each banner carrying twelve thousand soldiers.' The narration was cut off by Adh-Dhahabi in his summary."  

الحاكم:٦٣٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فِي آخِرِ السَّحَرِ وَهُوَ فِي فُسْطَاطِهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ أَدْخُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ «ادْخُلْ» فَقُلْتُ كُلِّي فَقَالَ «كُلُّكَ» ثُمَّ قَالَ ﷺ سِتٌّ قَبْلَ السَّاعَةِ أَوَّلُهُنَّ مَوْتُ نَبِيِّكُمْ قُلْ إِحْدَى قُلْتُ إِحْدَى وَالثَّانِيَةُ فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ قُلِ اثْنَيْنِ قُلْتُ اثْنَيْنِ ثُمَّ قَالَ وَالثَّالِثَةُ مَوْتَانِ يَأْخُذُكُمْ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ قُلْ ثَلَاثَةٌ قُلْتُ ثَلَاثًا قَالَ وَالرَّابِعَةُ يُفِيضُ فِيكُمُ الْمَالُ حَتَّى أَنَّ الرَّجُلَ لَيُعْطَى مِائَةَ دِينَارٍ فَيَظَلُّ يَتَسَخِطُهَا قُلْ أَرْبَعًا قُلْتُ أَرْبَعًا وَالْخَامِسَةُ فِتْنَةٌ تَكُونُ فِيكُمْ قَلَّمَا يَبْقَى فِيكُمْ بَيْتُ وَبَرٍ وَلَا مَدَرٍ إِلَّا دَخَلَتْهُ قُلْ خَمْسًا قُلْتُ خَمْسًا «وَالسَّادِسَةُ هُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الْأَصْفَرِ فَيَجْتَمِعُونَ لَكُمْ قَدْرَ حَمْلِ امْرَأَةٍ ثُمَّ يَغْدِرُونَ بِكُمْ فَيُقْبِلُونَ فِي ثَمَانِينَ رَايَةٍ كُلُّ رَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6325Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī Binaysābūr > Yaḥyá b. ʿUthmān > Ṣāliḥ al-Sahmī > Nuʿaym b. Ḥammād > ʿĪsá b. Yūnus > Jarīr b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > ʿAwf b. Mālik

[Machine] Regarding the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "My nation will divide into seventy-three sects, the largest of which is a group that causes trials and tribulations for my nation. They make their own opinions the basis for judging matters and they declare what is forbidden to be permissible, and what is permissible to be forbidden." The mention of this hadith was omitted by Al-Dhahabi in his summarization.  

الحاكم:٦٣٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ بِنَيْسَابُورَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثَنَا صَالِحُ السَّهْمِيُّ ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَفْتَرِقُ أُمَّتِي عَلَى بِضْعٍ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً أَعْظَمُهَا فِتْنَةٌ عَلَى أُمَّتِي قَوْمٌ يَقِيسُونَ الْأُمُورَ بِرَأْيِهِمْ فَيُحِلُّونَ الْحَرَامَ وَيُحَرِّمُونَ الْحَلَالَ»  

سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:6326Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] The first born after the migration was Abdullah, the son of Al-Zubair, the son of Al-Awwam, the son of Khawlid, the son of Asad, the son of Abdul Aziz. His mother is Asma bint Abi Bakr As-Siddiq, and her mother is Qaylah bint Abdul Aziz, the daughter of Abdul Asad, the son of Nasr, the son of Malik, the son of Hissl, the son of Amir. Abdullah was also called Abu Bakr.  

الحاكم:٦٣٢٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«أَوَّلُ مَوْلُودٍ وُلِدَ بَعْدَ الْهِجْرَةِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ بْنِ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى وَأُمُّهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَأُمُّهَا قَيْلَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عَبْدِ أَسَدِ بْنِ نَصْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حِسْلِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ وَعَبْدُ اللَّهِ يُكَنَّى أَبَا بَكْرٍ»  

hakim:6327Aḥmad b. Isḥāq al-Ṣaydalānī > al-Sarī b. Khuzaymah > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > ʿAmr b. ʿĀmir > Um Kulthūm > ʿĀʾishah

[Machine] "That the Prophet peace be upon him named Abdullah ibn Zubair Abdullah."  

الحاكم:٦٣٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّيْدَلَانِيُّ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمَّى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ عَبْدَ اللَّهِ»  

hakim:6328Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī Binaysābūr > Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf Bimiṣr > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaʿqūb b. Abū ʿAbbād al-Makkī

[Machine] "The history was from the year in which the Prophet ﷺ migrated to Madinah and in which Abdullah Ibn Zubayr was born."  

الحاكم:٦٣٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ بِنَيْسَابُورَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ بِمِصْرَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ التَّارِيخُ مِنَ السَّنَةِ الَّتِي قَدِمَ فِيهَا النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ وَفِيهَا وُلِدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ»  

hakim:6329Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī Bi-al-Kūfah > al-Ḥusayn b. al-Ḥakam al-Jubayrī > Abū Nuʿaym > Muḥammad b. Sharīk > Ibn Abū Mulaykah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] I was named after my grandfather, Abu Bakr, and I am nicknamed after him. Abdullah had two nicknames, Abu Bakr and Abu Khubayb.  

الحاكم:٦٣٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ الْجُبَيْرِيُّ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَرِيكٍ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

«سُمِّيتُ بِاسْمِ جَدِّي أَبِي بَكْرٍ وَكُنِّيتُ بِكُنْيَتِهِ» وَكَانَ لِعَبْدِ اللَّهِ كُنْيَتَانِ أَبُو بَكْرٍ وَأَبُو خُبَيْبٍ  

hakim:6330Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUrwah b. al-Zubayr > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] Asma, the daughter of Abu Bakr, went to the Messenger of Allah ﷺ while she was pregnant with Abdullah ibn Zubair. She gave birth to him and then brought him to the Prophet ﷺ to have him suckled. The Prophet ﷺ took him and placed him in his lap, and a date was brought which the Prophet ﷺ crushed, then he chewed it and put it in the baby's mouth to sweeten it. This was the first thing that entered his stomach, the saliva of the Messenger of Allah ﷺ . Asma then wiped Abdullah with a cloth and the Prophet ﷺ named him Abdullah. Later, when Abdullah was seven or eight years old, he came to pledge allegiance to the Prophet ﷺ at the command of his father Az-Zubair. When the Prophet ﷺ saw him coming, he smiled and accepted his pledge. Abdullah was the first child to be born in Madinah after the arrival of the Prophet ﷺ . The Jews used to say that they would not be blessed with male offspring in Madinah, but when Abdullah was born, the Companions of the Prophet ﷺ exclaimed in joy. Abdullah ibn Umar ibn Al-Khattab said, upon hearing the celebration in Sham for the birth of Abdullah, "Those who celebrated his birth are better than those who celebrated his death," referring to those who celebrated the killing of Abdullah ibn Zubair.  

الحاكم:٦٣٣٠أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا جَدِّي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

خَرَجَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ حِينَ هَاجَرَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهِيَ حَامِلٌ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ فَنَفَسَتْهُ فَأَتَتْ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ لِيُحَنِّكَهُ «فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَوَضَعَهُ فِي حِجْرِهِ وَأُتِيَ بِتَمْرَةٍ فَمَصَّهَا ثُمَّ مَضَغَهَا ثُمَّ وَضَعَهَا فِي فِيهِ فَحَنَّكَهُ بِهَا» فَكَانَ أَوَّلُ شَيْءٍ دَخَلَ بَطْنَهُ رِيقُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ ثُمَّ مَسَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ ثُمَّ جَاءَ بَعْدُ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوِ ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ لِيُبَايِعَ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُ الزُّبَيْرُ بِذَلِكَ «فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ ﷺ حِينَ رَآهُ مُقْبِلًا وَبَايَعَهُ» وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ وُلِدَ فِي الْإِسْلَامِ بِالْمَدِينَةِ مَقْدَمَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكَانَتِ الْيَهُودُ تَقُولُ قَدْ أَخَذْنَاهُمْ فَلَا يُولَدُ لَهُمْ بِالْمَدِينَةِ وَلَدٌ ذَكَرٌ فَكَبَّرَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حِينَ وُلِدَ عَبْدُ اللَّهِ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حِينَ سَمِعَ تَكْبِيرَ أَهْلِ الشَّامِ وَقَدْ قَتَلُوا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ الَّذِينَ كَبَّرُوا عَلَى مَوْلِدِهِ خَيْرٌ مِنَ الَّذِينَ كَبَّرُوا عَلَى قَتْلِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عبد الله بن محمد بن يحيى بن عروة تركه أبو حاتم
hakim:6331ʿAlī b. ʿĪsá > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. Maymūn al-Makkī And Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Sufyān > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Dhukir Ibn al-Zubayr ʿInd Ibn ʿAbbās

[Machine] "He was chaste and devout in Islam, his father is Al-Zubayr and his mother is Asmaa. His grandfather is Abu Bakr and his aunt is Khadijah, his grandmother is Safiyya and his other aunt is Aisha. By Allah, I will hold myself accountable for him in a way that I did not hold myself accountable for Abu Bakr or Umar, because he intentionally acted better than all the others." Abu Ali Al-Qabbani said, "By 'Al-Humaydat' he meant Humayd ibn Zuheir ibn Al-Harith ibn Asad ibn Abdul Uzza, and by 'At-Tuwaytat' he meant Tuwayt ibn Habib ibn Asad. Al-Zubayr ibn Al-Awwam ibn Khuwaylid ibn Asad ibn Abdul Uzza" Al-Dhahabi did not mention it in the summary.  

الحاكم:٦٣٣١حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الْمَكِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالَا ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ ذُكِرَ ابْنُ الزُّبَيْرِ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ

«كَانَ عَفِيفًا فِي الْإِسْلَامِ قَانِتًا لِلَّهِ أَبُوهُ الزُّبَيْرُ وَأُمُّهُ أَسْمَاءُ وَجَدُّهُ أَبُو بَكْرٍ وَعَمَّتُهُ خَدِيجَةُ وَجَدَّتُهُ صَفِيَّةُ وَخَالَتُهُ عَائِشَةُ وَاللَّهِ لَأُحَاسِبَنَّ لَهُ نَفْسِي بِشَيْءٍ مُحَاسَبَةً لَمْ أُحَاسِبْهَا لِأَبِي بَكْرٍ وَلَا لِعُمَرَ وَلَكِنَّهُ عَمَدَ فَآثَرَ عَلَى الْحُمَيْدَاتِ وَالْأُسَامَاتِ وَالتُّوَيْتَاتُ» قَالَ أَبُو عَلِيٍّ الْقَبَّانِيُّ «يُرِيدُ بِالْحُمَيْدَاتِ حُمَيْدَ بْنَ زُهَيْرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى وَتُوَيْتُ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَسَدٍ وَكَانَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ بْنِ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6332al-Shaykh Abū Bakr > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] "Mahā ibnu al-Zubayri nafsahu min al-dīwāni hīna qutila ʿUthmān."  

الحاكم:٦٣٣٢أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«مَحَا ابْنُ الزُّبَيْرِ نَفْسَهُ مِنَ الدِّيوَانِ حِينَ قُتِلَ عُثْمَانُ ؓ »  

hakim:6333Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Mūsá b. Hārūn > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > al-Aʿmash > Shimr b. ʿAṭiyyah > Hilāl b. Yasāf > al-Barīd al--Adhī Atá Ibn al-Zubayr Biraʾs al-Mukhtār Falammā Rāh > Ibn al-Zubayr Mā > Kaʿb Biḥadīth Illā And Jadt Miṣdāqah Illā > a man from Thaqīf Sayaqtulunī > al-Aʿmash Wamā Yadrī

[Machine] Kaab narrated to me a story, and I have always found his narratives to be reliable. Except for this particular one, where he told me, "A man from Thaqif will kill me." Al-A’mash said, "And how does he know that Allah will abandon him and hide from him?" Adh-Dhahabi remained silent regarding this matter in his summary.  

الحاكم:٦٣٣٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ حَدَّثَنِي الْبَرِيدُ الَّذِي أَتَى ابْنَ الزُّبَيْرِ بِرَأْسِ الْمُخْتَارِ فَلَمَّا رَآهُ قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ مَا

حَدَّثَنِي كَعْبٌ بِحَدِيثٍ إِلَّا وَجَدْتُ مِصْدَاقَهُ إِلَّا أَنَّهُ حَدَّثَنِي «أَنَّ رَجُلًا مِنْ ثَقِيفٍ سَيَقْتُلُنِي» قَالَ الْأَعْمَشُ «وَمَا يَدْرِي أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ خَذَلَهُ اللَّهُ خَبَّأَ لَهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6334Abū al-Ḥusayn b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Abū al-Ḥārith > Rawḥ b. ʿUbādah > Ḥabīb b. al-Shahīd > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] It means: "It is as if he were a lion."  

الحاكم:٦٣٣٤أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ كَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ «يُوَاصِلُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ فَيُصْبِحُ يَوْمَ الثَّالِثِ وَهُوَ أَلْيَثُنَا» يَعْنِي بِهِ

كَأَنَّهُ لَيْثٌ  

hakim:6335Abū al-Ḥusayn > Muḥammad b. Isḥāq > Aḥmad b. Saʿīd al-Dārimī > Abū ʿĀṣim > ʿUmar b. Qays

[Machine] From him, Al-Dhahabi summarized.  

الحاكم:٦٣٣٥وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ قَيْسٍ قَالَ كَانَ لِابْنِ الزُّبَيْرِ مِائَةُ غُلَامٍ يَتَكَلَّمُ كُلُّ غُلَامٍ مِنْهُمْ بِلُغَةٍ أُخْرَى فَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يُكَلِّمُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بِلُغَتِهِ وَكُنْتَ إِذَا نَظَرْتَ إِلَيْهِ فِي أَمْرِ دُنْيَاهُ قُلْتَ هَذَا رَجُلٌ لَمْ يُرِدِ اللَّهَ طَرْفَةَ عَيْنٍ وَإِذَا نَظَرْتَ إِلَيْهِ فِي أَمْرِ آخِرَتِهِ قُلْتَ هَذَا رَجُلٌ لَمْ يُرِدِ الدُّنْيَا طَرْفَةَ عَيْنٍ سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6336Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī > Muḥammad b. Mūsá b. Ḥātim > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Nāfiʿ b. ʿUmar > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] I said, "I have never seen a supplicant like him, nor a worshipper like him, nor have I ever seen anyone who fears Allah like him. And I have never met a person who is more generous than him." Al-Dhahabi did not mention this in his summary.  

الحاكم:٦٣٣٦أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَاتِمٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ قَالَ لِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِنَّ فِي قَلْبِكَ مِنَ ابْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

قُلْتُ «مَا رَأَيْتُ مُنَاجِيًا مِثْلَهُ وَلَا مُصَلِّيًا مِثْلَهُ وَلَا أَخْشَنَ فِي ذَاتِ اللَّهِ مِثْلَهُ وَلَا أَسْخَى نَفْسًا مِنْهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6337Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Baḥr b. Barrī from my father > Saʿīd b. Abū Isḥāq al-Sabīʿī > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] "And he said, 'The simple sea has no softness for anything other than the truth, not even an ant, until the stone of the crusher becomes soft.' Al-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٦٣٣٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرِ بْنِ بَرِّيٍّ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ مُعَاوِيَةَ كَتَبَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنِّي قَدْ بُعِثْتُ إِلَيْكَ بِسِلْسِلَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَقَيْدٍ مِنْ ذَهَبٍ وَجَامِعَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَحَلَفْتُ لَتَأْتِيَنِّي فِي ذَلِكَ قَالَ فَأَلْقَى الْكِتَابَ

وَقَالَ « [البحر البسيط] وَلَا أَلِينُ لِغَيْرِ الْحَقِّ أُنْمُلَةً حَتَّى يَلِينَ لِضِرْسِ الْمَاضِغِ الْحَجَرُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6338Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṣanʿānī Bimakkah Ḥarasahā Allāh Taʿālá > ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-Raḥman al-Dhimārī > al-Qāsim b. Maʿn > Hishām b. ʿUrwah from his father > Lammā Māt Muʿāwiyah Tathāqal ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Ṭāʿah Yazīd b. Muʿāwiyah And ʾAẓhar Shatmah Fabalagh Dhalik Yazīd Faʾarsal

[Machine] To bring him and it was said to Ibn Zubayr, "Gold shackles will be made for you, and you will wear the garment on top of them and break your oath, and making peace is better." He said, "May Allah not break his oath." Then he said, "And I will not yield except to the truth until the stone becomes soft for the tooth of the biter." Then he said, "By Allah, a strike with a sword in honor is dearer to me than a strike with a whip in humiliation." Then he called to himself and showed disagreement to Yazid ibn Muawiyah, and he ordered Yazid ibn Muawiyah to fight against the people of Medina. When he finished with that, he went to Mecca. Muslim ibn Uqbah al-Muzani was with the army of the people of Sham, and he commanded him to fight the people of Medina. When he finished with that, he went to Mecca. Muslim ibn Uqbah al-Muzani entered Medina and the remaining companions of the Prophet ﷺ fled from him on that day. He played around in Medina, indulged in killing, and then he left. When he was on his way to Mecca, he died and Husein ibn Numair al-Kindi was appointed as his successor. He said to him, "O stubborn donkey, beware of the plots of the Quraysh and do not deal with them except with hypocrisy, then go to Qift and summarize your stay there." So Husein went until he arrived in Mecca and fought against Ibn Zubayr for a few days.  

الحاكم:٦٣٣٨أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذِّمَارِيُّ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَعْنٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَمَّا مَاتَ مُعَاوِيَةُ تَثَاقَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ طَاعَةِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَأَظْهَرَ شَتْمَهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ يَزِيدَ فَأَرْسَلَ

أَنْ يُؤْتَى بِهِ فَقِيلَ لِابْنِ الزُّبَيْرِ يَصْنَعُ لَكَ أَغْلَالًا مِنْ ذَهَبٍ فَتُسْدِلُ عَلَيْهَا الثَّوْبَ وَتَبَرُّ قَسَمَهُ وَالصُّلْحُ أَجْمَلُ فَقَالَ «لَا أَبَرَّ اللَّهُ قَسَمَهُ» ثُمَّ قَالَ « [البحر البسيط] وَلَا أَلِينُ لِغَيْرِ الْحَقِّ أُنْمُلَةً حَتَّى يَلِينَ لِضِرْسِ الْمَاضِغِ الْحَجَرُ» ثُمَّ قَالَ «وَاللَّهِ لِضَرْبَةٌ بِسَيْفٍ فِي عِزٍّ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ ضَرْبَةٍ بِسَوْطٍ فِي ذُلٍّ» ثُمَّ دَعَا إِلَى نَفْسِهِ وَأَظْهَرَ الْخِلَافَ لِيَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ فَوَجَّهَ إِلَيْهِ يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ مُسْلِمَ بْنَ عُقْبَةَ الْمُزَنِيَّ فِي جَيْشِ أَهْلِ الشَّامِ وَأَمَرَهُ بِقِتَالِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ فَإِذَا فَرَغَ مِنْ ذَلِكَ سَارَ إِلَى مَكَّةَ قَالَ فَدَخَلَ مُسْلِمُ بْنُ عُقْبَةَ الْمَدِينَةَ وَهَرَبَ مِنْهُ يَوْمَئِذٍ بَقَايَا أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَعَبَثَ فِيهَا وَأَسْرَفَ فِي الْقَتْلِ ثُمَّ خَرَجَ مِنْهَا فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ إِلَى مَكَّةَ مَاتَ وَاسْتَخْلَفَ حُصَيْنَ بْنَ نُمَيْرٍ الْكِنْدِيَّ وَقَالَ لَهُ يَا بَرْذَعَةَ الْحِمَارِ احْذَرْ خَدَائِعَ قُرَيْشٍ وَلَا تُعَامِلْهُمْ إِلَّا بِالنِّفَاقِ ثُمَّ الْقِطَافِ فَمَضَى حُصَيْنٌ حَتَّى وَرَدَ مَكَّةَ فَقَاتَلَ بِهَا ابْنَ الزُّبَيْرِ أَيَّامًا  

hakim:6339al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar > Maslamah b. ʿAbdullāh b. ʿUrwah b. al-Zubayr from my father > Arsal Ibn al-Zubayr > al-Ḥuṣayn b. Numayr Yadʿūh > al-Birāz > al-Ḥuṣayn
Translation not available.

  

الحاكم:٦٣٣٩فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي مَسْلَمَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ

أَرْسَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ إِلَى الْحُصَيْنِ بْنِ نُمَيْرٍ يَدْعُوهُ إِلَى الْبِرَازِ فَقَالَ الْحُصَيْنُ لَا يَمْنَعُنِي مِنْ لِقَائِكَ جُبْنٌ وَلَسْتُ أَدْرِي لِمَنْ يَكُونُ الظَّفَرُ فَإِنْ كَانَ لَكَ كُنْتَ قَدْ ضَيَّعْتَ مَنْ وَرَائِي وَإِنْ كَانَ لِي كُنْتُ قَدْ أَخْطَأْتُ التَّدْبِيرَ وَإِنْ طُفْتَ رَجَعْنَا إِلَى بَاقِي الْحَدِيثِ وَضَرَبَ ابْنُ الزُّبَيْرِ فُسْطَاطًا فِي الْمَسْجِدِ فَكَانَ فِيهِ نِسَاءٌ يَسْقِينَ الْجَرْحَى وَيُدَاوِيهِنَّ وَيُطْعِمْنَ الْجَائِعَ وَيَلُمُنَّ النَّهْدَ الْمَجْرُوحَ فَقَالَ حُصَيْنٌ مَا يَزَالُ يَخْرُجُ عَلَيْنَا مِنْ ذَلِكَ الْفُسْطَاطِ أَسَدٌ كَأَنَّمَا يَخْرُجُ مِنْ عَرِينِهِ فَمَنْ يَكْفِنِيهِ؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ أَنَا فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ وَضَعَ شَمْعَةً فِي طَرَفِ رُمْحِهِ ثُمَّ ضَرَبَ فَرَسَهُ ثُمَّ طَعَنَ الْفُسْطَاطَ فَالْتَهَبَ نَارًا وَالْكَعْبَةُ يَوْمَئِذٍ مُؤَزَّرَةٌ فِي الطَّنَافِسِ وَعَلَى أَعْلَاهَا الْجَرَّةُ فَطَارَتِ الرِّيحُ بِاللَّهَبِ عَلَى الْكَعْبَةِ حَتَّى احْتَرَقَتْ وَاحْتَرَقَ فِيهَا يَوْمَئِذٍ قَرَنَا الْكَبْشِ الَّذِي فُدِيَ بِهِ إِسْحَاقُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ وَمَاتَ يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ فَهَرَبَ حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ فَلَمَّا مَاتَ يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ دَعَا مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ إِلَى نَفْسِهِ فَأَجَابَهُ أَهْلُ حِمْصَ وَأَهْلُ الْأُرْدُنِّ وَفِلَسْطِينِ فَوَجَّهَ إِلَيْهِ ابْنُ الزُّبَيْرِ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ الْفِهْرِيَّ فِي مِائَةِ أَلْفٍ فَالْتَقَوْا بِمَرْجِ رَاهِطٍ وَمَرْوَانُ يَوْمَئِذٍ فِي خَمْسَةِ آلَافٍ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ وَمَوَالِيهِمْ وَأَتْبَاعِهِمْ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فَقَالَ مَرْوَانُ لِمَوْلًى لَهُ كَرِهٍ احْمِلْ عَلَى أَيِّ الطَّرَفَيْنِ شِئْتَ فَقَالَ كَيْفَ نَحْمِلُ عَلَى هَؤُلَاءِ مَعَ كَثْرَتِهِمْ؟ فَقَالَ هُمْ بَيْنَ مُكْرَهٍ وَمُسْتَأَجَرٍ احْمِلْ عَلَيْهِمْ لَا أُمَّ لَكَ فَيَكْفِيكَ الطِّعَانُ النَّاجِعُ الْجَيِّدُ وَهُمْ يَكْفُونَكَ بِأَنْفُسِهِمْ إِنَّمَا هَؤُلَاءِ عُبَيْدُ الدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ فَحَمَلَ عَلَيْهِمْ فَهَزَمَهُمْ وَأَقْبَلَ الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ وَانْصَدَعَ الْجَيْشُ فَفِي ذَلِكَ يَقُولُ زُفَرُ بْنُ الْحَارِثِ [البحر الطويل] لَعَمْرِي لَقَدْ أَبْقَتْ وَقِيعَةُ رَاهِطٍ لِمَرْوَانَ صَرْعَى وَاقِعَاتٍ وَسَابَيَا أَمْضَى سِلَاحِي لَا أَبَا لَكَ إِنَّنِي لَدَى الْحَرْبِ لَا يَزْدَادُ إِلَّا تَمَادِيَا فَقَدْ يَنْبُتُ الْمَرْعَى عَلَى دِمَنِ الثَّرَى وَيُبْقِي خُزَرَاتِ النُّفُوسِ كَمَا هِيَا وَفِيهِ يَقُولُ أَيْضًا أَفِي الْحَقِّ أَمَّا بَحْدَلُ وَابْنُ بَحْدَلٍ فَيَحْيَا وَأَمَّا ابْنُ الزُّبَيْرِ فَيُقْتَلُ كَذَبْتُمْ وَبَيْتِ اللَّهِ لَا يَقْتُلُونَهُ وَلَمَّا يَكُنْ يَوْمٌ أَغَرُّ مُحَجَّلُ وَلَمَّا يَكُنْ لِلْمَشْرَفِيَّةِ فِيكُمْ شُعَاعٌ كَنُورِ الشَّمْسِ حِينَ تَرَجَّلُ قَالَ ثُمَّ مَاتَ مَرْوَانُ فَدَعَا عَبْدُ الْمَلِكِ إِلَى نَفْسِهِ وَقَامَ فَأَجَابَهُ أَهْلُ الشَّامِ فَخَطَبَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَقَالَ مَنْ لِابْنِ الزُّبَيْرِ؟ فَقَالَ الْحَجَّاجُ أَنَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَأَسْكَتَهُ ثُمَّ عَادَ فَأَسْكَتَهُ ثُمَّ عَادَ فَأَسْكَتَهُ ثُمَّ عَادَ فَقَالَ أَنَا لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنِّي رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ كَأَنِّي انْتَزَعْتُ جَنَّةً فَلَبِسْتُهَا فَعَقَدَ لَهُ وَوَجَهَّهُ فِي الْجَيْشِ إِلَى مَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى حَتَّى وَرَدَهَا عَلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَاتِلْهُ بِهَا فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ لِأَهْلِ مَكَّةَ «احْفَظُوا هَذَيْنِ الْجَبَلَيْنِ فَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ أَعِزَّةٍ مَا لَمْ يَظْهَرُوا عَلَيْهِمَا» قَالَ فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ ظَهَرَ الْحَجَّاجُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْمَسْجِدِ فَلَمَّا كَانَ الْغَدَاةُ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا ابْنُ الزُّبَيْرِ دَخَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ عَلَى أُمُّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ وَهِيَ يَوْمَئِذٍ بِنْتُ مِائَةِ سَنَةٍ لَمْ يَسْقُطٍ لَهَا سِنٌّ وَلَمْ يَفْسَدْ لَهَا بَصَرٌ وَلَا سَمْعٌ فَقَالَتْ لِابْنِهَا يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا فَعَلْتَ فِي حِرْبِكَ؟ قَالَ «بَلَغُوا مَكَانَ كَذَا وَكَذَا» قَالَ وَضَحِكَ ابْنُ الزُّبَيْرِ وَقَالَ «إِنَّ فِي الْمَوْتِ لَرَاحَةً» فَقَالَتْ يَا بُنَيَّ لَعَلَّكَ تَمَنَّيْتَهُ لِي مَا أُحِبُّ أَنْ أَمُوتَ حَتَّى يَأْتِيَ عَلَى أَحَدِ طَرَفَيْكَ إِمَّا أَنْ تَظْفَرَ فَتَقَرَّ بِذَلِكَ عَيْنِي وَإِمَّا أَنْ تُقْتَلَ فَأَحْتَسِبَكَ قَالَ ثُمَّ وَدَّعَهَا فَقَالَتْ لَهُ يَا بُنَيَّ إِيَّاكَ أَنْ تُعْطِيَ خَصْلَةً مِنْ دِينِكَ مَخَافَةَ الْقَتْلِ وَخَرَجَ عَنْهَا فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَقَدْ جَعَلَ مِصْرَاعَيْنِ عَلَى الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ يَبْقَى أَنْ تُصِيبَ بِالْمَنْجَنِيقِ وَأَتَى ابْنُ الزُّبَيْرِ آتٍ وَهُوَ جَالِسٌ عِنْدَ زَمْزَمَ فَقَالَ لَهُ أَلَا نَفْتَحُ لَكَ الْكَعْبَةَ فَتَصْعَدُ فِيهَا؟ فَنَظَرَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ «مِنْ كُلِّ شَيْءٍ تَحْفَظُ أَخَاكَ إِلَّا مِنْ نَفْسِهِ يَعْنِي مِنْ أَجَلِهِ وَهَلْ لِلْكَعْبَةِ حُرْمَةٌ لَيْسَتْ لِهَذَا الْمَكَانِ وَاللَّهِ لَوْ وَجَدُوكُمْ مُعَلَّقِينَ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ لَقَتَلُوكُمْ» فَقِيلَ لَهُ أَلَا تُكَلِّمُهُمْ فِي الصُّلْحِ؟ فَقَالَ «أَوَ حِينَ صُلْحٍ هَذَا؟ وَاللَّهِ لَوْ وَجَدُوكُمْ فِي جَوْفِهَا لَذَبَحُوكُمْ جَمِيعًا» ثُمَّ أَنْشَأَ يَقُولُ « وَلَسْتُ بِمُبْتَاعِ الْحَيَاةِ بِبَيْعَةٍ وَلَا مُرْتَقِ مِنْ خَشْيَةِ الْمَوْتِ سُلَّمًا أُنَافِسُ أَنَّهُ غَيْرُ نَازِحٍ مُلَاقٍ الْمَنَايَا أَيَّ صَرْفٍ تَيَمَّمَا» ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى آلِ الزُّبَيْرِ يَعِظُهُمْ «لِيَكُنْ أَحَدُكُمْ سَيْفُهُ كَمَا يَكُونُ وَجْهُهُ لَا يَنْكُسُ سَيْفَهُ فَيَدْفَعُ عَنْ نَفْسِهِ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ امْرَأَةٌ وَاللَّهِ مَا لَقِيتُ زَحْفًا قَطُّ إِلَّا فِي الرَّعِيلِ الْأَوَّلِ وَلَا أَلِمَتْ جُرْحٌ قَطُّ إِلَّا أَنْ أَلِمَ الدَّوَاءُ» قَالَ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ وَمَعَهُ سَبْعُونَ فَأَوَّلُ مَنْ لَقِيَهُ الْأَسْوَدَ فَضَرَبَهُ بِسَيْفِهِ حَتَّى أَطَنَّ رِجْلَهُ فَقَالَ لَهُ الْأَسْوَدُ آهٍ يَا ابْنَ الزَّانِيَةِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ «أَحْسِنْ يَا ابْنَ حَامٍ لَأَسْمَاءُ زَانِيَةٌ» ثُمَّ أَخْرَجَهُمْ مِنَ الْمَسْجِدِ فَانْصَرَفَ فَإِذَا بِقَوْمٍ قَدْ دَخَلُوا مِنْ بَابِ بَنِي سَهْمٍ فَقَالَ «مَنْ هَؤُلَاءِ؟» فَقِيلَ أَهْلُ الْأُرْدُنِّ فَحَمَلَ عَلَيْهِمْ وَهُوَ يَقُولُ « [البحر الرجز] لَا عَهْدَ لِي بِغَارَةٍ مِثْلِ السَّيْلِ لَا يَنْجَلِي غُبَارُهَا حَتَّى اللَّيْلِ» قَالَ فَأَخْرَجَهُمْ مِنَ الْمَسْجِدِ ثُمَّ رَجَعَ فَإِذَا بِقَوْمٍ قَدْ دَخَلُوا مِنْ بَابِ بَنِي مَخْزُومٍ فَحَمَلَ عَلَيْهِمْ وَهُوَ يَقُولُ « لَوْ كَانَ قَرْنِي وَاحِدًا لَكَفَيْتُهُ أَوْرَدْتُهُ الْمَوْتَ وَذَكَّيْتُهُ» قَالَ وَعَلَى ظَهْرِ الْمَسْجِدِ مِنْ أَعْوَانِهِ مَنْ يَرْمِي عَدُوَّهُ بِالْآجُرِّ وَغَيْرِهِ فَحَمَلَ عَلَيْهِمْ فَأَصَابَتْهُ آجُرَّةٌ فِي مَفْرِقِهِ حَتَّى حَلَقَتْ رَأْسَهُ فَوَقَفَ قَائِمًا وَهُوَ يَقُولُ « وَلَسْنَا عَلَى الْأَعْقَابِ تَدْمَى كُلُومُنَا وَلَكِنْ عَلَى أَقْدَامِنَا تَقْطُرُ الدِّمَاءُ» قَالَ ثُمَّ وَقَعَ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ مَوْلَيَانِ لَهُ وَهُمَا يَقُولَانِ الْعَبْدُ يَحْمِي رَبَّهُ وَيُحْمَى قَالَ ثُمَّ سِيرَ إِلَيْهِ فَحَزَّ رَأْسَهُ ؓ  

hakim:6340al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Ziyād al-Khaṣṣāṣ > ʿAlī b. Zayd > Mujāhid

[Machine] "Allah will forgive you three times. By Allah, I only taught you to be a fast observer, steadfast, and to join your family ties. By Allah, I do not hope for anything against you equal to what you have done, that Allah will not punish you forever. Then he turned to me and said, 'I heard Abu Bakr As-Siddiq saying that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever does evil will be punished for it in this world.' Al-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٦٣٤٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثَنَا زِيَادُ الْخَصَّاصُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ انْظُرْ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بِهِ ابْنُ الزُّبَيْرِ قَالَ فَمَرَّ عَلَيْهِ قَالَ فَسَهَا الْغُلَامُ قَالَ فَإِذَا ابْنُ عُمَرَ يَنْظُرُ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ مَصْلُوبًا فَقَالَ

يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ ثَلَاثًا وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُكَ إِلَّا كُنْتَ صَوَّامًا قَوَّامًا وَصُولًا لِلرَّحِمِ أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لَا أَرْجُو مَعَ مَسَاوِي مَا أَصَبْتَ أَلَّا يُعَذِّبُكَ اللَّهُ بَعْدَهَا أَبَدًا ثُمَّ الْتَفَتْ إِلَيَّ فَقَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ فِي الدُّنْيَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6341ʿAlī b. Ḥamshādh > Hishām b. ʿAlī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ṣāʿid b. Muslim al-Yashkurī > al-Shaʿbī > Baʿath ʿAbd al-Malik b. Marwān Biraʾs ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Ibn Ḥāzim Bikhurāsān Fakaffanah And Ṣallá ʿAlayh

[Machine] Al-Sha'bi said, "He who makes a mistake should not be greeted." This was said by Sa'id bin Muslim al-Yashkuri and Waah.  

الحاكم:٦٣٤١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا صَاعِدُ بْنُ مُسْلِمٍ الْيَشْكُرِيُّ قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ «بَعَثَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ بِرَأْسِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ إِلَى ابْنِ حَازِمٍ بِخُرَاسَانَ فَكَفَّنَهُ وَصَلَّى عَلَيْهِ» قَالَ فَقَالَ

الشَّعْبِيُّ «أَخْطَأَ لَا يُصَلِّي عَلَى الرَّأْسِ» صاعد بن مسلم اليشكري واه  

hakim:6342al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Aswad b. Shaybān > Abū Nawfal b. Abū ʿAqrab al-ʿArījī > Ṣalab al-Ḥajjāj b. Yūsuf ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAqabah al-Madīnah Liyurī Dhalik Quraysh Faʾimmā > Yuqirrūā Fajaʿalūā Yamurrūn And Lā Yaqifūn ʿAlayh Ḥattá Mar ʿAbdullāh b. ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Fawaqaf ʿAlayh

[Machine] Peace be upon you, Abu Khuwailib, who said it three times. I indeed forbade you from doing so three times. You were indeed fasting and observing night prayer, maintaining ties of kinship. He said, "Al-Hajjaj reached the position of Abdullah bin Umar and brought him down, throwing him in the graves of the Jews. He sent a message to Asma bint Abi Bakr to come to him, but she refused as her eyesight had gone. So, he sent her a message saying, 'Either you come to me or I will send someone to drag you by your hair.' She said, 'By Allah, I will not come to you until you send me someone to drag me by my hair.' So, his messenger went to her and informed her of this. She said, 'O boy, take hold of my garment and make me walk until I come to him.' So, he held her garment and she walked, dragging the feet. When she came to him, he asked her, 'How did you see what Allah has done to the enemy of Allah?' She replied, 'I have indeed seen that you have ruined his worldly life and his Hereafter. But as for the one whom you used to insult with regards to her two waistlines, surely I (Asma bint Abu Bakr) had one waistline which I covered with food for the Messenger of Allah ﷺ from the ants, and the other waistline was for the women and we cannot do without it.' I have indeed heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Indeed, there is a liar and a troublemaker in Ta'if.' As for the liar, we have seen him, and as for the troublemaker, it is you.' Then he left. The narrations have been authenticated in Musnad through the hearing of Abdullah bin Zubair from the Messenger of Allah ﷺ and his coming and going to and from him when he was only eight years old. And I remember by the will of Allah the Most High, in this place, his narrations that indicate this. Indeed, the exit (to Madinah) in his Musnad from the Messenger of Allah ﷺ is ninety-seven hadiths.  

الحاكم:٦٣٤٢حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ أَنْبَأَ أَبُو نَوْفَلِ بْنُ أَبِي عَقْرَبٍ الْعَرِيجِيِّ قَالَ صَلَبَ الْحَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ عَلَى عَقَبَةِ الْمَدِينَةِ لِيُرِيَ ذَلِكَ قُرَيْشًا فَإِمَّا أَنْ يُقِرُّوا فَجَعَلُوا يَمُرُّونَ وَلَا يَقِفُونَ عَلَيْهِ حَتَّى مَرَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَقَالَ

السَّلَامُ عَلَيْكَ أَبَا خُبَيْبٍ قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ لَقَدْ نَهَيْتُكَ عَنْ ذَا قَالَهَا ثَلَاثًا لَقَدْ كُنْتَ صَوَّامًا قَوَّامًا تَصِلُ الرَّحِمَ قَالَ فَبَلَغَ الْحَجَّاجَ مَوْقِفُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَاسْتَنْزَلَهُ فَرَمَى بِهِ فِي قُبُورِ الْيَهُودِ وَبَعَثَ إِلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنْ تَأْتِيَهُ وَقَدْ ذَهَبَ بَصَرُهَا فَأَبَتْ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا لَتَجِيئَنَّ أَوْ لَأَبْعَثَنَّ إِلَيْكِ مَنْ يَسْحَبُكِ بِقُرُونِكِ قَالَتْ وَاللَّهِ لَا آتِيَكَ حَتَّى تَبْعَثَ إِلَيَّ مَنْ يَسْحَبُنِي بِقُرُونِي فَأَتَى رَسُولُهُ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ يَا غُلَامُ نَاوِلْنِي سَبِيبَتِي فَنَاوَلَهُ بَغْلَتَهُ فَقَامَ وَهُوَ يَتَوَقَّدُ حَتَّى أَتَاهَا فَقَالَ لَهَا كَيْفَ رَأَيْتِ اللَّهَ صَنَعَ بِعَدُوِّ اللَّهِ؟ قَالَتْ رَأَيْتُكَ أَفْسَدْتَ عَلَيْهِ دُنْيَاهُ وَأَفْسَدْتَ عَلَيْكَ آخِرَتَكَ وَأَمَّا مَا كُنْتَ تُعَيِّرُهُ بِذَاتِ النِّطَاقَيْنِ أَجَلْ لَقَدْ كَانَ لِي نِطَاقَانِ نِطَاقٌ أُغَطِّي بِهِ طَعَامَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ النَّمْلِ وَنِطَاقِي الْآخَرُ لَا بُدَّ لِلنِّسَاءِ مِنْهُ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ فِي ثَقِيفٍ كَذَّابًا وَمُبِيرًا» فَأَمَّا الْكَذَّابُ فَقَدْ رَأَيْنَاهُ وَأَمَّا الْمُبِيرُ فَأَنْتَ ذَاكَ قَالَ فَخَرَجَ «وَقَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَاتُ بِسَمَاعِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَدُخُولِهِ عَلَيْهِ وَخُرُوجِهِ مِنْ عِنْدِهِ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ وَأَنَا ذَاكِرٌ بِمَشِيئَةِ اللَّهِ تَعَالَى فِي هَذَا الْمَوْضِعِ أَخْبَارَهُ الَّتِي تَدُلُّ عَلَى ذَلِكَ فَإِنَّ الْمُخَرَّجَ فِي مُسْنَدِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَيِّفٌ وَسَبْعُونَ حَدِيثًا»  

hakim:6343Ibrāhīm b. ʿIṣmah b. Ibrāhīm al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > al-Hind b. al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman b. Māʿiz > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father

[Machine] "He came to the Prophet ﷺ while he was performing Ihtikaf, and when he finished, he said, 'O Abdullah, take this blood and pour it where no one can see you.' When I left the Messenger of Allah ﷺ , I went towards the blood and touched it. When I returned to the Prophet ﷺ , he asked, 'What did you do, O Abdullah?' I said, 'I placed it in a place where I thought it would prevent harm to the people.' He said, 'Did you drink it?' I said, 'Yes.' He said, 'Who told you to drink the blood? Woe to you from the people, and woe to the people from you.' Al-Dhahabi did not mention a summary for this."  

الحاكم:٦٣٤٣أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا الْهِنْدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاعِزٍ قَالَ سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يَحْتَجِمُ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ «يَا عَبْدَ اللَّهِ اذْهَبْ بِهَذَا الدَّمِ فَأَهْرِقْهُ حَيْثُ لَا يَرَاكَ أَحَدٌ» فَلَمَّا بَرَزْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَمَدْتُ إِلَى الدَّمِ فَحَسَوْتُهُ فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا صَنَعْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ؟» قَالَ جَعَلْتُهُ فِي مَكَانٍ ظَنَنْتُ أَنَّهُ خَافٍ عَلَى النَّاسِ قَالَ «فَلَعَلَّكَ شَرِبْتَهُ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «وَمَنْ أَمَرَكَ أَنْ تَشْرَبَ الدَّمَ؟ وَيْلٌ لَكَ مِنَ النَّاسِ وَوَيْلٌ لِلنَّاسِ مِنْكَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6344al-Shaykh Abū Muḥammad al-Muzanī > Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. Baḥr al-Hujaymī > Saʿīd b. Sālim al-Qaddāḥ > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying,"Whoever recites the Quran openly or secretly, a tree will be planted for him in Jannah (Paradise), such that if a crow were to drop a chick under its shade, the chick would grow up before the leaf falls." - Reported by Muhammed ibn Bahr Al-Hajimi, a disreputable narrator of hadith.  

الحاكم:٦٣٤٤حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَحْرٍ الْهُجَيْمِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ ظَاهِرًا أَوْ نَظَرًا أُعْطِي شَجَرَةً فِي الْجَنَّةِ لَوْ أَنَّ غُرَابًا فَرَّخَ تَحْتَ وَرَقَةٍ مِنْهَا ثُمَّ طَارَ ذَلِكَ الْفَرْخُ أَدْرَكَهُ الْهَرَمُ قَبْلَ أَنْ يَقْطَعَ تِلْكَ الْوَرَقَةِ» محمد بن بحر الهجيمي منكر الحديث  

hakim:6345Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ al-Zubayrī > Akhīh from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] "I pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ on two separate occasions."  

الحاكم:٦٣٤٥أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الزُّبَيْرِيُّ عَنْ أَخِيهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ ذَكَرْتُ أَوَّلَ التَّرْجَمَةِ بَيْعَتَهُ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ وَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَتَعَجُّبَهُ مِنْهُ بل منكر
hakim:6346Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar al-Wāqidī > ʿUmar b. Nāfiʿ from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] It was said to him, "Which one of the sons of Zubayr was braver?" He said, "There was none of them except that he was brave. Both of them would walk towards death while witnessing it." In its chain (of narration), it is mursal (disconnected).  

الحاكم:٦٣٤٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ قِيلَ لَهُ أَيِ ابْنَيِ الزُّبَيْرِ كَانَ أَشْجَعَ؟ قَالَ «مَا مِنْهُمَا إِلَّا شُجَاعٌ كِلَاهُمَا مَشَى إِلَى الْمَوْتِ وَهُوَ يَرَاهُ» في سنده متروك  

hakim:6347ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] "O son, have you seen me?" I said, "Yes." He said, "The Messenger of Allah ﷺ has brought his parents to me today."  

الحاكم:٦٣٤٧حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ عَلَى أُطُمٍ فَكَانَ يُطَأْطِئُ لِي فَأَنْظُرُ إِلَى الْقِتَالِ وَأُطَأْطِئُ لَهُ فَيَنْظُرُ إِلَى الْقِتَالِ فَرَأَيْتُ أَبِي يَجُولُ فِي السَّبَخَةِ يَكِرُّ عَلَى هَؤُلَاءِ مَرَّةً وَيَكِرُّ عَلَى هَؤُلَاءِ مَرَّةً فَلَمَّا رَجَعَ قُلْتُ يَا أَبَتِ قَدْ رَأَيْتُكَ قَالَ

أَيْ بُنَيَّ وَقَدْ رَأَيْتُنِي؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «قَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْيَوْمَ أَبَوَيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ على شرط البخاري ومسلم
hakim:6348Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad > Ibn Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > Ḥīn Qutil ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] "Narrated by Yahya bin Ayyub, authentically according to the conditions of Bukhari and Muslim."  

الحاكم:٦٣٤٨أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ حِينَ قُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ «مَنْ أَنْكَرَ الْبَلَاءَ فَإِنِّي لَا أُنْكِرُهُ لَقَدْ ذُكِرَ لِي إِنَّمَا قُتِلَ يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا فِي زَانِيَةٍ كَانَتْ جَارِيَةً» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُ الْبَصْرِيِّينَ

عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ مُسْنَدًا على شرط البخاري ومسلم  

hakim:6349Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazīd from my father > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Hishām b. ʿUrwah from his father > Qāl ʿAbd

Do you remember (the occasion) when we three (i. e. I, you and lbn 'Abbas) met Messenger of Allah ﷺ and he mounted us (on his camel) but left you? He said: Yes. (Using translation from Muslim 2427a)   

الحاكم:٦٣٤٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ «أَتَذْكُرُ يَوْمَ اسْتَقْبَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنَا وَأَنْتَ فَحَمَلَنِي وَتَرَكَكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ لِهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل إسماعيل واه
hakim:6350Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Aḥmad b. Bishr al-Marthadī > Ibrāhīm b. Ḥamzah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿUrwah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > And Didt

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ gave me the call." It was asked, "Why is that?" He said, "Because they will have the longest necks on the Day of Resurrection."  

الحاكم:٦٣٥٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرٍ الْمَرْثَدِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ «وَدِدْتُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَعْطَانِي النِّدَاءَ» قِيلَ وَلِمَ ذَاكَ؟ قَالَ «إِنَّهُمْ أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ قَدْ ذَكَرْتُ فِي مَقْتَلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ مِنْ جُرْأَةِ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى وَعَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَتَهَاوُنِهِ بِالْحَرَمَيْنِ وَأَهْلِ بَيْتِ الصِّدِّيقِ مَا يَكْتَفِي بِهِ الْعَاقِلُ مِنْ مَعْرِفَتِهِ فَاسْمَعِ الْآنَ أَقَاوِيلَ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ فِيهِ وَشَهَادَتَهُمْ عَلَى سُوءِ عَقِيدَتِهِ بَعْدَ قَتْلِهِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَسَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ غير صحيح
hakim:6351ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Yūnus al-Qurashī > al-Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān al-Thawrī > Salamah b. Kuhayl > Ākhtalaft > And Dhar

[Machine] I disagreed with Dharr al-Murhibi about the pilgrims. A believer said, and I said, a disbeliever. "And the proof of its correctness is what Mujahid ibn Jabr stated."  

الحاكم:٦٣٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْقُرَشِيُّ ثَنَا الْمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ

اخْتَلَفْتُ أَنَا وَذَرٌّ الْمُرْهِبِيُّ فِي الْحَجَّاجِ فَقَالَ مُؤْمِنٌ وَقُلْتُ كَافِرٌ «وَبَيَانُ صِحَّتِهِ مَا أَطْلَقَ فِيهِ مُجَاهِدُ بْنُ جَبْرٍ ؓ »  

hakim:6352Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Ziyād al-Qaṭṭān> Abū ʿUmar Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > And al-Lah Laqad > al-Ḥajjāj b. Yūsuf > Yā ʿAjabā from ʿAbd Hudhayl Yazʿum > Yaqraʾ Qurān from ʿInd Allāh Wa-al-Lah Mā > Illā Rajaz from Rajaz al-Aʿrāb Wa-al-Lah Law Adrakt ʿAbd Hudhayl Laḍarabt ʿUnuqah Hadhā Baʿd Qatlih ʿAbdullāh b. ʿUmar Waʿabd Allāh b. al-Zubayr Yataʾassaf > Mā Fātah from Qatl ʿAbdullāh b. Masʿūd from al-ʿAbādilah

[Machine] "And curse those who hate them and abandon them."  

الحاكم:٦٣٥٢فِيمَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَبُو عُمَرَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يَقُولُ وَاللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ يَقُولُ يَا عَجَبَا مِنْ عَبْدِ هُذَيْلٍ يَزْعُمُ أَنَّهُ يَقْرَأُ قُرْآنًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا رَجَزٌ مِنْ رَجَزِ الْأَعْرَابِ وَاللَّهِ لَوْ أَدْرَكْتُ عَبْدَ هُذَيْلٍ لَضَرَبْتُ عُنُقَهُ «هَذَا بَعْدَ قَتْلِهِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يَتَأَسَّفُ عَلَى مَا فَاتَهُ مِنْ قَتْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ مِنَ الْعَبَادِلَةِ

وَلَعْنِ مَنْ أَبْغَضَهُمْ وَخَذَلَهُمْ»