27. Book of the Companions (45/53)

٢٧۔ كِتَابُ مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ؓ ص ٤٥

[Machine] As for the two sheikhs, they did not mention anything beyond the virtues. We have started in the first mention of the companion by discussing his lineage and death, then we mentioned what is valid about their conditions from their virtues that they did not mention. So I did not forget to mention Muhammad ibn Umar al-Waqidi and his peers in knowledge.

أَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَزِيدَا عَلَى الْمَنَاقِبِ، وَقَدْ بَدَأْنَا فِي أَوَّلِ ذِكْرِ الصَّحَابِيِّ بِمَعْرِفَةِ نَسَبِهِ وَوَفَاتِهِ، ثُمَّ بِمَا يَصِحُّ عَلَى شَرْطِهِمَا مِنْ مَنَاقِبِهِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ أَسْتَغْنِ عَنْ ذِكْرِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ وَأَقْرَانِهِ فِي الْمَعْرِفَةِ

hakim:6603Abū al-Naḍr al-Faqīh > Muʿādh b. Najdah al-Qurashī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Sinān > Ḍirār b. al-Azwar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was milking and said, "Leave the one who calls for milk." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٦٠٣حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ

مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا أَحْلُبُ فَقَالَ «دَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6604Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Shabbāb al-ʿUṣfurī

[Machine] "Al-Nashajee's father Ma'bad bin Qais bin Ka'b bin Fahd bin Munqidh bin Al-Harith bin Tha'labah bin Doudan bin Asad bin Khuzaymah settled in Kufa and later moved to Al-Jazeera, where he passed away."  

الحاكم:٦٦٠٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا شَبَّابُ الْعُصْفُرِيُّ قَالَ

«وَابِصَةُ بْنُ مَعْبَدِ بْنِ قَيْسِ بْنِ كَعْبِ بْنِ فَهْدِ بْنِ مُنْقِذِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ دُودَانَ بْنِ أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ نَزَلَ الْكُوفَةَ ثُمَّ تَحَوَّلَ إِلَى الْجَزِيرَةِ وَبِهَا مَاتَ»  

hakim:6605Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh al-Raqqī > ʿAlī b. Maʿbad al-Raqqī > Baqiyyah b. al-Walīd > Mubashhir b. ʿUbayd > al-Ḥajjāj b. Arṭaʾah > al-Fuḍayl b. ʿAmr > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Wābiṣah b. Maʿbad

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Do not use the backs of animals as pulpits, and the worst of these animals is the mule." This is a weak hadith.  

الحاكم:٦٦٠٥حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ الرَّقِّيُّ ثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا تَتَّخِذُوا ظُهُورَ الدَّوَابِّ مَنَابِرَ وَشَرُّ هَذِهِ الدَّوَابِّ الْبَغْلُ» حديث واهي  

hakim:6606Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Shabbāb

[Machine] "Khuraim bin Fatik bin L'Akram bin Shaddad bin Amr Al-Asadi" translates to "Khuraim, son of Fatik, son of L'Akram, son of Shaddad, son of Amr Al-Asadi."  

الحاكم:٦٦٠٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا شَبَّابٌ قَالَ

«خُرَيْمُ بْنُ فَاتِكِ بْنِ لْأَخْرَمِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ عَمْرٍو الْأَسَدِيِّ»  

hakim:6607Abū al-Qāsim al-Ḥasan b. Muḥammad al-Sakūnī Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Tasnīm al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Khalīfah al-Asadī > al-Ḥasan b. Muḥammad b. ʿAlī from his father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Dhāt Yawm Liāb. ʿAbbās Ḥaddithnī Biḥadīth Yuʿjibunī > Khuraym b. Fātik al-Asadī

[Machine] I went out with camels to graze them, and lightning struck one of them and paralyzed it. I propped it up and leaned on the arm of another camel. This incident happened during the Prophet's ﷺ time. Then I said, "I seek refuge in the greatness of this valley." He said, "That is how they used to do in the days of ignorance (before the advent of Islam). But then, a caller shouted and said, 'The sea, the storm!' Woe to you, seek refuge in Allah, the Possessor of Majesty, the One who has revealed the Haram (sanctified) and the Halal (permissible), and the One who has Oneness. Do not pay attention to what is terrifying, when they mention Allah on the vast distances, in the plains, the mountains, and in narrow winding valleys. The true guardian in travails is piety and righteous actions."

I said, "O caller, by what is diverting and can be seen as correct according to you, or misleading?"

He said, "This is the Messenger of Allah, the One who possesses goods. He has brought Yasin and Ha-Mim verses in chapters and verses that are prohibited and lawful. He orders fasting and prayer and forbids people from being negligent. There were evil deeds in the days that passed."

I said, "Who are you, may Allah have mercy on you?"

He said, "I am Malik ibn Malik. The Messenger of Allah ﷺ sent me from the land of the people of Najd."

I said, "If I had someone to take care of my camels, I would have come to see him to believe and have faith in him."

He said, "I will take care of them until I bring them safely to your family, if Allah wills."

So I took one camel from the herd and went to Madinah. I arrived when people were praying on Friday, so I said, "They are performing their prayers, then I will enter. I am leaving now, my camel is thirsty." Abu Dhar came out and said, "The Messenger of Allah ﷺ says 'Come in.'" So I entered. When the Prophet ﷺ saw me, he said, "What happened to the old man who assured you to bring your camel back safely to your family? Hasn't he delivered it safely to them?" I said, "May Allah have mercy on him." The Prophet ﷺ said, "Indeed, may Allah have mercy on him." Khuraym said, "I bear witness that there is no god but Allah, and his Islam is beautiful." The end.  

الحاكم:٦٦٠٧حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّكُونِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ تَسْنِيمٍ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلِيفَةَ الْأَسَدِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ذَاتَ يَوْمٍ لِابْنِ عَبَّاسٍ حَدِّثْنِي بِحَدِيثٍ يُعْجِبُنِي قَالَ حَدَّثَنِي خُرَيْمُ بْنُ فَاتِكٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ

خَرَجْتُ فِي إِبِلٍ لِي فَأَصَابَتْهَا بَرْقُ عُرَاقَةَ فَعَلَّقَتْهَا وَتَوَسَّدْتُ ذِرَاعَ بَعِيرٍ مِنْهَا وَذَلِكَ حِدْثَانَ خُرُوجِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ قُلْتُ أَعُوذُ بِعَظِيمِ هَذَا الْوَادِي قَالَ وَكَذَلِكَ كَانُوا يَصْنَعُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَإِذَا هَاتِفٌ يَهْتِفُ بِي وَيَقُولُ [البحر الرجز] وَيْحَكَ عُذْ بِاللَّهِ ذِي الْجَلَالِ مُنْزِلِ الْحَرَامِ وَالْحَلَالِ وَوَحِّدِ اللَّهَ وَلَا تُبَالِ مَا هُوَ ذُو الْحَزْمِ مِنَ الْأَهْوَالِ إِذْ يَذْكُرُوا اللَّهَ عَلَى الْأَمْيَالِ وَفِي سُهُولِ الْأَرْضِ وَالْجِبَالِ وَمَا وَكِيلُ الْحَقِّ فِي سِفَالٍ إِلَّا التُّقَى وَصَالِحَ الْأَعْمَالِ قَالَ فَقُلْتُ [البحر الرجز] يَا أَيُّهَا الدَّاعِي بِمَا يُحِيلُ رُشْدٌ يُرَى عِنْدَكَ أَمْ تَضْلِيلُ فَقَالَ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ ذُو الْخَيْرَاتِ جَاءَ بِيَاسِينَ وَحَامِيمَاتِ فِي سُوَرٍ بَعْدُ مُفَصَّلَاتِ مُحَرِّمَاتٍ وَمُحَلِّلَاتِ يَأْمُرُ بِالصَّوْمِ وَالصَّلَاةِ وَيَزْجُرُ النَّاسَ عَنِ الْهَنَاتِ قَدْ كُنَّ فِي الْأَيَّامِ مُنْكَرَاتِ قَالَ فَقُلْتُ مَنْ أَنْتَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ قَالَ أَنَا مَالِكُ بْنُ مَالِكٍ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ أَرْضِ أَهْلِ نَجْدَةَ قَالَ فَقُلْتُ لَوْ كَانَ لِي مَنْ يَكْفِينِي إِبِلِي هَذِهِ لَأَتَيْتُهُ حَتَّى أُؤْمِنَ بِهِ فَقَالَ أَنَا أَكْفِيكَهَا حَتَّى أُؤَدِّيَهَا إِلَى أَهْلِكَ سَالِمَةً إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى فَاعْتَقَلْتُ بَعِيرًا مِنْهَا ثُمَّ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَوَافَقْتُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهُمْ فِي الصَّلَاةِ فَقُلْتُ يَقْضُونَ صَلَاتَهُمْ ثُمَّ أَدْخُلُ فَإِنِّي لَذَاهِبٌ أُنِيخُ رَاحِلَتِي إِذْ خَرَجَ أَبُو ذَرٍّ فَقَالَ يَقُولُ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ادْخُلْ» فَدَخَلْتُ فَلَمَّا رَآنِي قَالَ مَا فَعَلَ الشَّيْخُ الَّذِي ضَمِنَ لَكَ أَنْ يُؤَدِّيَ إِبِلَكَ إِلَى أَهْلِكَ سَالِمَةً أَمَا أَنَّهُ قَدْ أَدَّاهَا إِلَى أَهْلِكَ سَالِمَةً قُلْتُ رَحِمَهُ اللَّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَجَلْ رَحِمَهُ اللَّهُ» فَقَالَ خُرَيْمُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحَسُنَ إِسْلَامُهُلم يصح  

hakim:6608Abū al-Qāsim al-Sakūnī > Abū Jaʿfar al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Abū ʿUbaydah b. Maʿn al-Saʿdī al-Masʿūdī from my father from his father from his grandfather > al-Aʿmash > Shimr b. ʿAṭiyyah > Khuraym b. Fātik

[Machine] "He came to the Prophet ﷺ and said, 'O Khuraym ibn Fatik, if it weren't for two characteristics in you, you would have been the best man.' Khuraym asked, 'What are these two characteristics, O Messenger of Allah?' He replied, 'The length of your hair and the shortening of your garment.' So Khuraym went away, cut his hair and shortened his garment."  

الحاكم:٦٦٠٨وَحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ السَّكُونِيُّ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ السَّعْدِيُّ الْمَسْعُودِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا خُرَيْمُ بْنَ فَاتِكٍ لَوْلَا خَصْلَتَيْنِ فِيكَ لَكُنْتَ أَنْتَ الرَّجُلُ فَقَالَ مَا هُمَا بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «وَفْيرُ شَعْرِكَ وَتَسْبِيلُ إِزَارِكَ» فَانْطَلَقَ خُرَيْمٌ فَجَزَّ شَعْرَهُ وَقَصَّرَ إِزَارَهُإسناده مظلم  

hakim:6609Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Shabbāb al-ʿUṣfurī

[Machine] "Osama bin Umayr bin Asim bin Ubaidullah bin Hunayf bin Yassar bin Najiya bin Amr bin Al-Harith bin Tabikha bin Lihyan bin Hudhayl, known as Abu Abi Al-Malih, descended in Basra."  

الحاكم:٦٦٠٩أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا شَبَّابٌ الْعُصْفُرِيُّ قَالَ

«أُسَامَةُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْفِ بْنِ يَسَارِ بْنِ نَاجِيَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ طَابِخَةَ بْنِ لِحْيَانَ بْنِ هُذَيْلٍ وَهُوَ أَبُو أَبِي الْمَلِيحِ نَزَلَ الْبَصْرَةَ»  

hakim:6610al-Ḥasan b. Muḥammad al-Azharī > Isḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf Bitustar > Ibrāhīm b. al-Mustamir al-ʿUrūqī > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿĪsá al-Wāsiṭī > Yaḥyá b. Abū Zakariyyā al-Ghassānī > Maysarah b. Abū al-Malīḥ b. Usāmah from his father from his grandfather Usāmah b. ʿUmayr

[Machine] "He (the narrator) prayed the two rak'ahs of Fajr prayer with the Prophet ﷺ . Then he prayed near him. The Prophet ﷺ prayed two light rak'ahs. He heard him saying, 'O Allah, Lord of Gabriel, Michael, and Israfil, and Muhammad ﷺ , I seek refuge in You from the Fire, three times.' Al-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٦٦١٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ بِتُسْتَرَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عِيسَى الْوَاسِطِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا الْغَسَّانِيُّ حَدَّثَنِي مَيْسَرَةُ بْنُ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أُسَامَةَ بْنِ عُمَيْرٍ

أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ﷺ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَصَلَّى قَرِيبًا مِنْهُ فَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ فَسَمِعَهُ يَقُولُ «اللَّهُمَّ رَبِّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ وَمُحَمَّدٍ ﷺ أَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6611Abū Muḥammad al-Muzanī > Abū Khalīfah al-Qāḍī > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī > Abū ʿUbaydah Maʿmar b. al-Muthanná

[Machine] Abu Ubaydah was named Abu al-Lahm (Father of Meat) because he refused to eat meat.  

الحاكم:٦٦١١أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ «آبِي اللَّحْمِ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَفَّانَ وَكَانَ شَرِيفًا شَاعِرًا وَشَهِدَ فَتْحَ حُنَيْنٍ وَمَعَهُ عُمَيْرٌ مَوْلَاهُ» قَالَ

أَبُو عُبَيْدَةَ «وَإِنَّمَا سُمِّيَ آبِيَ اللَّحْمِ لِأَنَّهُ كَانَ يَأْبَى أَنْ يَأْكُلَ اللَّحْمَ»  

hakim:6612Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Shabbāb Fadhakar Hadhā al-Nasab

[Machine] And he said, he said, "Muhammad ibn Umar said, 'My father Al-Lahm used to descend to the yellow area in three parts of the city, and Umair, his attendant, used to descend with him.'"  

الحاكم:٦٦١٢أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا شَبَّابٌ فَذَكَرَ هَذَا النَّسَبَ

وَقَالَ قَالَ «مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ كَانَ آبِي اللَّحْمِ يَنْزِلُ الصَّفْرَاءَ عَلَى ثَلَاثٍ مِنَ الْمَدِينَةِ وَعُمَيْرٌ مَوْلَاهُ كَانَ يَنْزِلُ مَعَهُ»  

hakim:6613al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Abū Muslim > al-Qaʿnabī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Yazīd b. Abū ʿUbayd > ʿUmayr a freed slave of Ibn al-Laḥm > Amaranī Mawlāy

[Machine] Al-Qa'nabi narrated to us, Hatim ibn Isma'il narrated to us, Yazid ibn Abi 'Ubayd said: I heard Umair, the servant of Abu al-Lahm, saying: My master ordered me to prepare meat for him, so a poor man came to me and I fed him from it. My master struck me, so I went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him about it. The Prophet ﷺ called my master and asked him: Why did you hit him? He replied: He fed my food without my permission. The Prophet ﷺ said: "The reward is between you both." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٦١٣حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ

ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَيْرًا مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ يَقُولُ أَمَرَنِي مَوْلَايَ أَنْ أُقَدِّدَ لَهُ لَحْمًا فَجَاءَنِي مِسْكِينٌ فَأَطْعَمْتُهُ مِنْهُ فَضَرَبَنِي مَوْلَايَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَذَكَرْتُ لَهُ فَدَعَاهُ فَقَالَ لِمَ ضَرَبْتَهُ؟ فَقَالَ يُطْعِمُ طَعَامِي مِنْ غَيْرِ أَنْ آمُرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْأَجْرُ بَيْنَكُمَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6614Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Muḥammad b. Zayd b. al-Muhājir b. Qunfudh > ʿUmayr a freed slave of Ibn al-Laḥm

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ standing by the rocks of the oil, raising his hands to seek rain.  

الحاكم:٦٦١٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةً حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى أَحْجَارِ الزَّيْتِ يَسْتَسْقِي رَافِعًا كَفَّيْهِ»  

hakim:6615Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Amr, son of Umaya, son of Khulaid, son of Abdullah, son of Iyas, son of Ubaid, son of Nashita, son of Kaab, son of Jaddi, son of Damarah, son of Bakr, son of Abd Manat, son of Kinana."  

الحاكم:٦٦١٥حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ خُوَيْلِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ نَاشِرَةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ جَدِّي بْنِ ضَمْرَةَ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ كِنَانَةَ»  

hakim:6616Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > Ḥātim b. Ismāʿīl > Yaʿqūb b. ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Umayyah al-Ḍamrī > Jaʿfar b. ʿAmr b. Umayyah > Abīh ʿAmr b. Umayyah al-Ḍamrī

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, send my mount and I will rely on it." The Messenger of Allah ﷺ said, "No, tie it and rely on Allah." The chain of narration is good.  

الحاكم:٦٦١٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْسَلَ رَاحِلَتِي وَأَتَوَكَّلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بَلْ قَيِّدْهَا وَتَوَكَّلْ» سنده جيد  

hakim:6617Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Umayr bin Salamah bin Montab bin Talhah bin Jaddi bin Damarah."  

الحاكم:٦٦١٧أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«عُمَيْرُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ مُنْتَابِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ جَدِّي بْنِ ضَمْرَةَ»  

hakim:6618ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī And Ziyād b. al-Khalīl al-Tustarī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > ʿĪsá b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh > ʿUmayr b. Salamah al-Ḍamrī

[Machine] While we were walking with the Messenger of Allah ﷺ in a restricted area of ar-Rawha, we were riding on a lame donkey. So I mentioned this to the Prophet ﷺ and he said, "Leave it." Then, the owner of the donkey, who was a man from Bahz, came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, what is your opinion about this donkey?" So the Prophet ﷺ commanded Abu Bakr to divide it among the companions. As they were passing by a deer tied under a tree with an arrow, the Prophet ﷺ commanded a man not to take it. So the people moved on and left it.  

الحاكم:٦٦١٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ مُحْرِمٌ بِبَعْضِ نَوَاحِي الرَّوْحَاءِ إِذْ نَحْنُ بِحِمَارٍ مَعْقُورٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «دَعُوهُ» فَأَتَاهُ صَاحِبُهُ الَّذِي عَقَرَهُ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَهْزٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ شَأْنُكُمْ بِهَذَا الْحِمَارِ فَأَمَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَبَا بَكْرٍ «أَنْ يَقْسِمَهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ ثُمَّ مَرَّ فَلَمَّا كَانَ بِالْإِثَابَةِ مَرَّ بِظَبْيٍ حَاقِفٍ فِي ظِلِّ شَجَرَةٍ فِيهِ سَهْمٌ فَأَمَرَ النَّبِيَّ ﷺ إِنْسَانًا» فَنَادَى أَنْ لَا يَأْخُذَهُ إِنْسَانٌ فَنَفَذَ النَّاسُ وَتَرَكُوهُ سنده صحيح  

hakim:6619Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "Abu Al-Ja'di Ad-Damriyy, Amr ibn Bakr ibn Junadah ibn Murad ibn Ka'b ibn Damrah."  

الحاكم:٦٦١٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«أَبُو الْجَعْدِ الضَّمْرِيُّ عَمْرُو بْنُ بَكْرِ بْنِ جُنَادَةَ بْنِ مُرَادِ بْنِ كَعْبِ بْنِ ضَمْرَةَ»  

hakim:6620Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > al-Ḥasan b. Mukram > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > ʿUbaydah b. Sufyān al-Ḥaḍramī > Abū al-Jaʿd al-Ḍamrī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever misses attending the Friday prayers for three consecutive times out of negligence, Allah will seal his heart."  

الحاكم:٦٦٢٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْجَعْدِ الضَّمْرِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ تَرَكَ جُمُعَةً ثَلَاثًا تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ» حسن  

hakim:6621Abū Muḥammad al-Muzanī > Abū Khalīfah > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī > Abū ʿUbaydah

[Machine] From him, Al-Dhahabi in summarization.  

الحاكم:٦٦٢١أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ قَالَ «الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ يَعْمَرَ بْنِ عَوْفِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سُلْمَى بْنِ لَيْثٍ وَأُمُّ الصَّعْبِ زَيْنَبُ بِنْتُ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ أُخْتُ أَبِي سُفْيَانَ وَاسْمُهَا فَاخِتَةُ بِنْتُ حَرْبٍ وَكَانَ يَنْزِلُ وَدَّانَ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6622Ismāʿīl b. Muḥammad b. Ismāʿīl al-Faqīh Bi-al-Rray > Muḥammad b. al-Faraj > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > al-Ṣaʿb b. Jathhāmah

[Machine] The translation of the given text is: "It was said to the Messenger of Allah ﷺ that a group of horses got loose at night and they harmed some of the polytheists' children. The Messenger of Allah ﷺ said, 'They are from their fathers.' Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٦٦٢٢أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ بِالرَّيِّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قِيلَ لَهُ إِنَّ خَيْلًا أَغَارَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَأَصَابَتْ مِنْ أَبْنَاءِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6623Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū Bakr b. Rakhāʾ > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > ʿUmar b. Abū Bakr al-Muʾammilī > Zakariyyā b. ʿĪsá al-Shaʿbī > Ibn Shihāb

[Machine] "Qabatha bin Ashyam bin 'Amir bin Al-Mulawwih bin Ya'mur bin 'Awf bin Ka'b bin 'Amir bin Layth Al-Dhibabi."  

الحاكم:٦٦٢٣أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَخَاءٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُؤَمِّلِيُّ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ عِيسَى الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

«قَبَاثُ بْنُ أَشْيَمَ بْنِ عَامِرِ بْنِ الْمُلَوِّحِ بْنِ يَعْمُرَ بْنِ عَوْفِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لَيْثٍ الضِّبَابِيِّ»  

hakim:6624ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > al-Zubayr b. Mūsá > Abū al-Ḥūwayrith > ʿAbd al-Malik b. Marwān

[Machine] I heard Abdul Malik ibn Marwan saying to al-Qabath ibn Ashyam, "O al-Qabath, are you older or the Messenger of Allah ﷺ ?" He replied, "No, the Messenger of Allah ﷺ is older than me and I am younger than him. The Messenger of Allah ﷺ was born in the year of the Elephant and his prophecy was revealed when he was forty years old." Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٦٦٢٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ مُوسَى عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ يَقُولُ لِلْقَبَاثِ بْنِ أَشْيَمَ يَا قَبَاثُ أَنْتَ أَكْبَرُ أَمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ بَلْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَكْبَرُ مِنِّي وَأَنَا أَسَنُّ مِنْهُ «وُلِدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَامَ الْفِيلِ وَتَنَبَّأَ عَلَى رَأْسِ الْأَرْبَعِينَ مِنَ الْفِيلِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6625Abū Jaʿfar al-Baghdādī > ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zurayq > Aṣbagh b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿAbd al-ʿAzīz b. Aṣbagh b. Abān b. Sulaymān from his grandfather Abān > Abīh Sulaymān

[Machine] That some men from his people and others from the Arabs came to him and said, "Indeed, Muhammad bin Abdullah bin Abdul-Muttalib has emerged, calling to a religion other than our religion." So Qabith stood up and went to the Messenger of Allah ﷺ . When he entered upon him, the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Sit down, O Qabith." So Qabith became silent. Then the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Are you the one who said, 'If the women of the Quraysh were to come out with their ability, they would turn Muhammad and his companions away?'" Qabith said, "By the One Who sent you with the truth, I did not speak those words with my tongue, my lips did not stammer with them, and I did not hear anyone say them from me. It is only something that whispered in my soul. I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah, alone, without partner, and I bear witness that you are His slave and Messenger. And what you have brought is the truth."  

الحاكم:٦٦٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زُرَيْقٍ ثَنَا أَصْبَغُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَصْبَغَ بْنِ أَبَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ جَدِّهِ أَبَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ قَالَ كَانَ إِسْلَامُ قَبَاثِ بْنِ أَشْيَمَ

أَنَّ رِجَالًا مِنْ قَوْمِهِ وَغَيْرِهِمْ مِنَ الْعَرَبِ أَتَوْهُ فَقَالُوا إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَدْ خَرَجَ يَدْعُو إِلَى دَيْنٍ غَيْرِ دِينِنَا فَقَامَ قَبَاثٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ لَهُ «اجْلِسْ يَا قَبَاثُ» فَأَوْجَمَ قَبَاثٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنْتَ الْقَائِلُ لَوْ خَرَجَتْ نِسَاءُ قُرَيْشٍ بِأَمْكَنِهَا رَدَّتْ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ؟» فَقَالَ قَبَاثٌ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا تَحَدَّثَ بِهِ لِسَانِي وَلَا تَزَمْزَمَتْ بِهِ شَفَتَاي وَلَا سَمِعَهُ مِنِّي أَحَدٌ وَمَا هُوَ إِلَّا شَيْءٌ هَجَسَ فِي نَفْسِي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّكَ عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنَّ مَا جِئْتَ بِهِ لَحَقٌّ  

hakim:6626Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Firās al-Faqīh Bimakkah Ḥarasahā Allāh Taʿālá > Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Yūnus b. Sayf > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > Qabāth b. Ashyam al-Laythī

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "The prayer of two men, where one of them leads the other, is more virtuous in the sight of Allah than the prayer of forty individuals performed individually. The prayer of four men, where one of them leads the other, is more virtuous in the sight of Allah than the prayer of eighty individuals performed individually. And the prayer of eight men, where one of them leads the other, is more virtuous in the sight of Allah the Exalted than the prayer of one hundred individuals performed individually."  

الحاكم:٦٦٢٦حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ فِرَاسٍ الْفَقِيهٌ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ قَبَاثِ بْنِ أَشْيَمَ اللَّيْثِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «صَلَاةُ الرَّجُلَيْنِ يَؤُمُّ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ أَزْكَى عِنْدَ اللَّهِ مِنْ صَلَاةِ أَرْبَعِينَ تَتْرَى وَصَلَاةُ أَرْبَعَةٍ يَؤُمُّ أَحَدُهُمْ صَاحِبَهُ أَزْكَى عِنْدَ اللَّهِ مِنْ صَلَاةِ ثَمَانِينَ تَتْرَى وَصَلَاةُ ثَمَانِيَةٍ يَؤُمُّ أَحَدُهُمْ صَاحِبَهُ أَزْكَى عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى مِنْ صَلَاةِ مِائَةٍ تَتْرَى»  

hakim:6627Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Umair bin Qatadah bin Saad bin Amir bin Jundu'a bin Laith al-Laythi."  

الحاكم:٦٦٢٧أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«عُمَيْرُ بْنُ قَتَادَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ عَامِرِ بْنِ جُنْدُعِ بْنِ لَيْثٍ اللَّيْثِيُّ»  

hakim:6628Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Muḥammad b. Salamah al-Ḥarrānī > Bakr b. Khunays > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr from his father from his grandfather

[Machine] "It was a matter that saddened me in myself that I did not ask the Messenger of Allah ﷺ about it, nor did I hear anyone asking him about it. So I waited for the opportunity until one day I entered upon him while he was performing ablution. I found him free and feeling content. So I said, 'O Messenger of Allah, may I ask you?' He said, 'Yes, ask about what concerns you.' I said, 'O Messenger of Allah, what is faith?' He said, 'Forbearance and patience.' I said, 'Which believers have the best faith?' He said, 'Those who have the best character.' I said, 'Which Muslims are the best?' He said, 'Those from whose hands and tongues other Muslims are safe.' I said, 'Which jihad is the best?' He bowed his head and remained silent for a long time until I feared that I had burdened him. I wished that I had not asked him after I heard him say yesterday, 'The greatest sin among Muslims is to ask about something that has not been forbidden. Therefore, it is forbidden for them because of his question.' So I sought refuge with Allah from the anger of Allah and the anger of His Messenger ﷺ . He raised his head and said, 'How did you phrase your question?' I said, 'Which jihad is the best?' He said, 'A word of justice before an oppressive ruler.' This was narrated by Abu Badr al-Rawi on the authority of Abdullah bin Ubayd bin Umair, whose name is Bashir bin Al-Hakam, a scholar from Basra. This hadith is considered weak, according to Al-Hakim."  

الحاكم:٦٦٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ عَنْ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كَانَتْ فِي نَفْسِي مَسْأَلَةٌ قَدْ أَحْزَنَنِي أَنِّي لَمْ أَسْأَلْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْهَا وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا يَسْأَلُهُ عَنْهَا فَكُنْتُ أَتَحَيَّنُهُ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَوَافَقْتُهُ عَلَى حَالَتَيْنِ كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أُوَافِقَهُ عَلَيْهِمَا وَجَدْتُهُ فَارِغًا وَطَيِّبَ النَّفْسِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَسْأَلَكَ؟ قَالَ «نَعَمْ سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْإِيمَانُ؟ قَالَ «السَّمَاحَةُ وَالصَّبْرُ» قُلْتُ فَأَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلُ إِيمَانًا؟ قَالَ «أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا» قُلْتُ فَأَيُّ الْمُسْلِمِينَ أَفْضَلُهُمْ إِسْلَامًا؟ قَالَ «مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ» قُلْتُ فَأَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ فَطَأْطَأَ رَأْسَهُ فَصَمَتَ طَوِيلًا حَتَّى خِفْتُ أَنْ أَكُونَ قَدْ شَقَقْتُ عَلَيْهِ وَتَمَنَّيْتُ إِنْ لَمْ أَكُنْ سَأَلْتُهُ وَقَدْ سَمِعْتُهُ بِالْأَمْسِ يَقُولُ «إِنَّ أَعْظَمَ الْمُسْلِمِينَ فِي الْمُسْلِمِينَ جُرْمًا لِمَنْ سَأَلَ عَنْ شَيْءٍ لَمْ يُحَرَّمْ عَلَيْهِمْ فَحُرِّمَ عَلَيْهِمْ مِنْ أَجْلِ مَسْأَلَتِهِ» فَقُلْتُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَغَضَبِ رَسُولِهِ ﷺ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ «كَيْفَ قُلْتَ؟» قُلْتُ أَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ فَقَالَ «كَلِمَةُ عَدْلٍ عِنْدَ إِمَامٍ جَائِرٍ» أَبُو بَدْرٍ الرَّاوِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اسْمُهُ بَشَّارُ بْنُ الْحَكَمِ شَيْخٌ مِنَ الْبَصْرَةِ وَقَدْ رَوَى عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ غَيْرَ حَدِيثٍأورد له الحاكم حديثا ضعيفا يعني هذا الحديث  

hakim:6629Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Shaddad son of Al-Had son of Amr son of Abdullah son of Jabir son of Numair son of Utwara son of Amer son of Laith son of Bakra and the name of Al-Had is Osama and he is known as Abu Abdullah bin Shaddad bin Al-Had transferred to Al-Kufa."  

الحاكم:٦٦٢٩أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«شَدَّادُ بْنُ الْهَادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ نُمَيْرِ بْنِ عُتْوَارَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ لَيْثِ بْنِ بَكْرَةَ وَاسْمُ الْهَادِ أُسَامَةُ وَهُوَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ تَحَوَّلَ إِلَى الْكُوفَةَ»  

hakim:6630Abū Muḥammad al-Muzanī > Abū Khalīfah > Muḥammad b. Sallām > Abū ʿUbaydah Fadhakar Hadhā al-Nasab

[Machine] "And he said, 'Indeed, it is called guidance.'"  

الحاكم:٦٦٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ فَذَكَرَ هَذَا النَّسَبَ

وَقَالَ إِنَّمَا سُمِّيَ الْهَادَ  

hakim:6631Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Jarīr b. Ḥāzim > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād from his father

[Machine] The messenger of Allah ﷺ came out to us during one of the prayers, either noon or afternoon prayer, while carrying Al-Hasan or Al-Hussein. He went forward and placed them near his right foot, and the messenger of Allah ﷺ prostrated for a long time. I lifted my head among the people and saw that the messenger of Allah ﷺ was prostrating and the boy was riding on his back. So, I sat down and prostrated. When the messenger of Allah ﷺ finished, some people said, "O messenger of Allah, you prostrated in this prayer in a way that we have never seen before, something you were commanded to do or something that was revealed to you?" He replied, "No, that was not the case. Rather, my son was riding me, so I disliked to hurry him until he fulfills his need." The narration is authentic.  

الحاكم:٦٦٣١أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي إِحْدَى صَلَاتَيِ النَّهَارِ الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ وَهُوَ حَامِلٌ الْحَسَنَ أَوِ الْحُسَيْنَ فَتَقَدَّمَ فَوَضَعَهُ عِنْدَ قَدَمِهِ الْيُمْنَى وَسَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَجْدَةً أَطَالَهَا فَرَفَعْتُ رَأْسِي بَيْنَ النَّاسِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَاجِدٌ وَإِذَا الْغُلَامُ رَاكِبٌ ظَهْرَهُ فَقَعَدْتُ فَسَجَدَتْ فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ نَاسٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ سَجَدْتَ فِي صَلَاتِكَ هَذِهِ سَجْدَةً مَا كُنْتَ تَسْجِدُهَا أَشَيْءٌ أُمِرْتَ بِهِ أَوْ كَانَ يُوحَى إِلَيْكَ؟ فَقَالَ «كَلَّا لَمْ يَكُنْ وَلَكِنَّ ابْنِي ارْتَحَلَنِي فَكَرِهْتُ أَنْ أُعَجِّلَهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ» إسناده جيد  

hakim:6632Abū Muḥammad al-Muzanī > Abū Khalīfah > Muḥammad b. Sallām > Abū ʿUbaydah

[Machine] "Al-Harith ibn al-Barssa is Harith ibn Malik ibn Qais ibn 'Uwaydh ibn Abdullah ibn Jabir ibn Abd Manaf ibn Ashja ibn 'Amir ibn Layth, and his mother is al-Barssa bint Abdullah ibn Rabiah al-Hilaliyyah. He resided in Mecca and then moved to Kufa."  

الحاكم:٦٦٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ قَالَ

«الْحَارِثُ ابْنُ الْبَرْصَاءِ هُوَ الْحَارِثُ بْنُ مَالِكِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عُوَيْذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ أَشْجَعَ بْنِ عَامِرِ بْنِ لَيْثٍ وَأُمُّهُ الْبَرْصَاءُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ الْهِلَالِيَّةُ أَقَامَ بِمَكَّةَ ثُمَّ نَزَلَ الْكُوفَةَ»  

hakim:6633Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-Shaʿbī > al-Ḥārith b. Mālik b. al-Barṣāʾ

[Machine] "I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, saying on the day of the conquest of Makkah, 'Makkah will never be attacked again after this year.' Sufyan said, 'I heard it from Zakariya who explained that it means it will be protected from disbelief.'" (The narration was mentioned in Al-Talkhis by Al-Dhahabi)  

الحاكم:٦٦٣٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْبَرْصَاءِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ «لَا تُغْزَى مَكَّةَ بَعْدَ هَذَا الْعَامِ أَبَدًا» قَالَ سُفْيَانُ وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ زَكَرِيَّا تَفْسِيرُهُ عَلَى الْكُفْرِسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6634Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ > Mālik b. al-Ḥūwayrith b. Ḥashīsh b. ʿAwf b. Junduʿ Yukanná Abū Sulaymān > Baʿḍ Banī Layth

[Machine] "He is Malik son of Al-Huwayrith son of Ashyam son of Zabalat son of Hashish son of Abdul Yalil son of Nashire son of Ghayrah son of Saad son of Laith son of Bakr."  

الحاكم:٦٦٣٤أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ «مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ بْنِ حَشِيشِ بْنِ عَوْفِ بْنِ جُنْدُعٍ يُكَنَّى أَبَا سُلَيْمَانَ وَأَخْبَرَنِي بَعْضُ بَنِي لَيْثٍ

أَنَّهُ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ بْنِ أَشْيَمَ بْنِ زَبَالَةَ بْنِ حَشِيشِ بْنِ عَبْدِ يَالِيلَ بْنِ نَاشِبِ بْنِ غَيْرَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ لَيْثِ بْنِ بَكْرٍ»  

hakim:6635Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Sūwayd b. Saʿīd > ʿUbayd b. ʿAqīl al-Muqriʾ > Sulaymān Abū Muḥammad al-Qāflānī > ʿĀṣim al-Jaḥdarī > Abū Qilābah > Mālik b. al-Ḥūwayrith

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ recited this verse: "So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, and none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]" (Surah Al-Fajr, 26). Al-Dhahabi remained silent about it in his concise summary.  

الحاكم:٦٦٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ عَقِيلٍ الْمُقْرِئُ ثَنَا سُلَيْمَانُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْقَافْلَانِيُّ عَنْ عَاصِمٍ الْجَحْدَرِيِّ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَقْرَأَهُ {فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ وَلَا يُوثِقُ} [الفجر 26] سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6636Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Fadalah, son of Wahb, son of Bahrah, son of Buhayrah, son of Malik, son of Qais, son of Amir, son of Layth, his mother is the daughter of Kaysan, son of Amir Al-Utawari. This is Abu Abdullah Fadalah bin Wahb, who migrated to Basra."  

الحاكم:٦٦٣٦حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«فَضَالَةُ بْنُ وَهْبِ بْنِ بَحْرَةَ بْنِ بُحَيْرَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لَيْثٍ أُمُّهُ ابْنَةُ كَيْسَانَ بْنِ عَامِرٍ الْعُتْوَارِيِّ وَهُوَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ فَضَالَةُ بْنُ وَهْبٍ تَحَوَّلَ إِلَى الْبَصْرَةِ»  

hakim:6637Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh > Dāwud b. Abū Hind > Abū Ḥarb b. Abū al-Aswad al-Dīlī > ʿAbdullāh b. Faḍālah al-Laythī from his father

The Messenger of Allah ﷺ taught me and what he taught me is this: Observe the five prayers regularly. He said: I told (him): I have many works at these times; so give me a comprehensive advice which, if I follow, should be enough for me. He said: Observe the two afternoon prayers (al-asrayn). But the term al-asrayn (two afternoon prayers) was not used in our language. Hence I said: What is al-asrayn? He said: A prayer before the sunrise and a prayer before the sunset (i.e. the dawn and the afternoon prayers). (Using translation from Abū Dāʾūd 428)   

الحاكم:٦٦٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ أَنْبَأَ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَضَالَةَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَكَانَ فِيمَ عَلَّمَنِي أَنْ قَالَ «حَافِظْ عَلَى الصَّلَوَاتِ» فَقُلْتُ إِنَّ هَذِهِ سَاعَاتٌ لِي فِيهَا أَشْغَالٌ فَمُرْنِي بِأَمْرٍ جَامِعٍ إِذَا أَنَا فَعَلْتُهُ أَجْزَأَ عَنِّي قَالَ فَقَالَ «حَافِظْ عَلَى الْعَصْرَيْنِ» قُلْتُ وَمَا الْعَصْرَانِ؟ قَالَ «صَلَاةٌ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَصَلَاةٌ قَبْلَ غُرُوبِهَا»  

hakim:6638Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] Mu'asabu al-Habr is the son of 'Umayr ibn 'Ubaid ibn Hashim ibn 'Abd Manaf ibn 'Abd ad-Dar ibn Qusayy. He is the reciter (of the Quran) whom the Messenger of Allah ﷺ sent to the Ansar to recite the Quran to them in Madinah before the arrival of the Messenger of Allah ﷺ . He embraced Islam with him, along with many other people, and he participated in the Battle of Badr.  

الحاكم:٦٦٣٨حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«مُصْعَبٌ الْحَبْرُ هُوَ ابْنُ عُمَيْرِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ عَبْدِ الدَّارِ بْنِ قُصَيٍّ هُوَ الْمُقْرِئُ الَّذِي بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْأَنْصَارِ يُقْرِئُهُمُ الْقُرْآنَ بِالْمَدِينَةِ قَبْلَ قَدُومِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَسْلَمَ مَعَهُ خَلْقٌ كَثِيرٌ وَشَهِدَ بَدْرًا»  

hakim:6639Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] "The first of the immigrants who came to us was Mus'ab ibn 'Umair."  

الحاكم:٦٦٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

«كَانَ أَوَّلَ مِنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ ؓ »  

hakim:6640Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Zayd b. al-Ḥubāb > Mūsá b. ʿUbaydah > Akhīh ʿAbdullāh b. ʿUbaydah > ʿUrwah b. al-Zubayr from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was sitting at Quba' with a group of people when Mus'ab ibn 'Umair came to him wearing a garment that barely covered him, and his people were poor. He greeted them and they returned his greeting. The Prophet ﷺ praised him and spoke highly of him. Then he said, "I have seen him with his parents in Makkah, they used to honor him and treat him kindly, and there was no young man from the Quraish like him. Then he left all that seeking the pleasure of Allah and the support of His Messenger. Know that he will not come to you except like this and this until Persia and Rome are opened before you. One of you would go in the morning wearing a dress and in the evening he would be wearing something else, and he would have breakfast with you in one place and have dinner with you in another place." They said, "O Messenger of Allah, are we better today or that day?" He said, "No, you are better today than you were on that day. If only you knew what I know of this world, you would have been at peace with it." Adh-Dhahabi remained silent about this in his summary.  

الحاكم:٦٦٤٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَالِسًا بِقُبَاءَ وَمَعَهُ نَفَرٌ فَقَامَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ عَلَيْهِ بُرْدَةٌ مَا تَكَادُ تُوَارِيهِ وَنَكَسَ الْقَوْمُ فَجَاءَ فَسَلَّمَ فَرَدُّوا عَلَيْهِ فَقَالَ فِيهِ النَّبِيُّ ﷺ خَيْرًا وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «لَقَدْ رَأَيْتُ هَذَا عِنْدَ أَبَوَيْهِ بِمَكَّةَ يُكْرِمَانِهِ يُنَعِّمَانِهِ وَمَا فَتًى مِنْ فَتَيَانِ قُرَيْشٍ مِثْلُهُ ثُمَّ خَرَجَ مِنْ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَنُصْرَةِ رَسُولِهِ أَمَا أَنَّهُ لَا يَأْتِي عَلَيْكُمْ إِلَّا كَذَا وَكَذَا حَتَّى يُفْتَحَ عَلَيْكُمْ فَارِسُ وَالرُّومُ فَيَغْدُو أَحَدُكُمْ فِي حُلَّةٍ وَيَرُوحُ فِي حُلَّةٍ وَيُغْدَى عَلَيْكُمْ بِقَصْعَةٍ وَيُرَاحُ عَلَيْكُمْ بِقَصْعَةٍ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ نَحْنُ الْيَوْمَ خَيْرٌ أَوْ ذَلِكَ الْيَوْمَ قَالَ «بَلْ أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرٌ مِنْكُمْ ذَلِكَ الْيَوْمَ أَمَا لَوْ تَعْلَمُونَ مِنَ الدُّنْيَا مَا أَعْلَمُ لَاسْتَرَاحَتْ أَنْفُسُكُمْ مِنْهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6641Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "Abu Salama, Abdullah ibn Abdul-Asad ibn Hilal ibn Abdullah ibn Umar ibn Makhzum ibn Yaqađa ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ay ibn Ghalib ibn Fehr ibn Malik, was one of the Muslim emigrants from Ethiopia who migrated to Madinah and participated in the Battle of Badr. Um Salama, his wife, was with him. Abu Salama passed away in the month of Shawwal, in the fourth year after the Hijra."  

الحاكم:٦٦٤١حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«أَبُو سَلَمَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْأَسَدِ بْنِ هِلَالِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَخْزُومِ بْنِ يَقَظَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ وَكَانَ مِنْ مُهَاجِرِي الْحَبَشَةِ وَهَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَشَهِدَ بَدْرًا وَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ عِنْدَهُ فَتُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ فِي شَوَّالٍ سَنَةَ أَرْبَعٍ مِنَ الْهِجْرَةِ»  

hakim:6642Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > ʿUmar b. Abū Salamah b. ʿAbd al-Asad > Ummih Um Salamah > Abāh Abū Salamah > Qāl Rasūl

The Messenger of Allah ﷺ as saying: When one of you is afflicted with a calamity, he should say: "We belong to Allah, and to Him we do return." O Allah, I expect reward from Thee from this affliction, so give me reward for it, and give me a better compensation. (Using translation from Abū Dāʾūd 3119)   

الحاكم:٦٦٤٢حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الْأَسَدِ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ أَبَاهُ أَبَا سَلَمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَصَابَتْ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ فَلْيَقُلْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ  

هَذَا حَدِيثٌ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَإِنَّمَا خَرَّجْتُهُ لِأَنِّي لَمْ أَجِدْ لِأَبِي سَلَمَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَدِيثًا مُسْنَدًا غَيْرَ هَذَاأخرجاه
hakim:6643Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Suhail, son of Baydaa, is Suhail, son of Wahb, son of Rabee'ah, son of Hilal, son of Ahayb, son of Dabbah, son of Al-Harith, son of Fehr, son of Malik, son of Nadar. His mother's name is Baydaa and her name is Daad, daughter of Sa'eed, son of Sahm."  

الحاكم:٦٦٤٣حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«سُهَيْلُ ابْنُ بَيْضَاءَ هُوَ سُهَيْلُ بْنُ وَهْبِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ هِلَالِ بْنِ أَهْيَبَ بْنِ ضَبَّةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّضْرِ وَبَيْضَاءُ أُمُّهُ وَهِيَ اسْمُهَا دَعْدٌ بِنْتُ سَعِيدِ بْنِ سَهْمٍ»  

hakim:6644Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Abū ʿUlāthah from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] About Uruwah, "Regarding the naming of those who migrated to the land of Habasha, the first migration before Ja'far bin Abi Talib's departure, Suhail bin Baydha and the naming of those who witnessed the Battle of Badr from Quraysh and then from the Banu Harith bin Fihr, Suhail bin Baydha."  

الحاكم:٦٦٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ ثَنَا أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ هَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ الْهِجْرَةَ الْأُولَى قَبْلَ خُرُوجِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ سُهَيْلُ ابْنُ بَيْضَاءَ وَفِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ سُهَيْلُ ابْنُ بَيْضَاءَ»  

hakim:6645ʿAlī b. ʿĪsá > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Fulayḥ b. Sulaymān > Ṣāliḥ b. ʿAjlān And Muḥammad b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah did not ofer gthe funeral prayer for shail bin Baida anywhere but in the Masjid." (Using translation from Nasāʾī 1967)   

الحاكم:٦٦٤٥حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عَجْلَانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6646Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith > Saʿīd b. al-Ṣalt > Suhayl Ibn Bayḍāʾ

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ and Suhail ibn Bayda'ah, a companion of the Messenger of Allah ﷺ , were together on a camel, the Messenger of Allah ﷺ said, "O Suhail ibn Bayda'ah!" He raised his voice twice or three times, and Suhail responded to him. The people heard the voice of the Messenger of Allah ﷺ , so they knew that he was calling them. Those who were in front of him sat down, and those who were behind him followed him until they gathered. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever bears witness that there is no god but Allah, Allah will make Paradise obligatory for him and prohibit him from the Fire." This narration has a good chain of transmission.  

الحاكم:٦٦٤٦حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَسُهَيْلُ ابْنُ بَيْضَاءَ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَعَهُ عَلَى نَاقَةٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَا سُهَيْلُ ابْنَ بَيْضَاءَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا كُلَّ ذَلِكَ يُجِيبُهُ سُهَيْلٌ فَسَمِعَ النَّاسُ صَوْتَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَعَرَفُوا أَنَّهُ يُرِيدُهُمْ فَجَلَسَ مَنْ كَانَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَحِقَهُ مَنْ كَانَ خَلْفَهُ حَتَّى إِذَا اجْتَمَعُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ وَأَوْجَبَ لَهُ الْجَنَّةَ» سنده جيد فيه إرسال  

hakim:6647Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Ayyad bin Zuhayr bin Abi Shaddad bin Rabiah bin Hilal bin Wahib bin Dabbah bin Al-Harith bin Fahir Al-Fihri witnessed the Battle of Badr and died in Sham (Syria) in the year thirty."  

الحاكم:٦٦٤٧أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«عِيَاضُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ أَبِي شَدَّادِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ هِلَالِ بْنِ وُهَيْبِ بْنِ ضَبَّةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ الْفِهْرِيُّ شَهِدَ بَدْرًا وَمَاتَ بِالشَّامِ سَنَةَ ثَلَاثِينَ»  

hakim:6648Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "Abdullah son of Hudhafah son of Qays son of Adi son of Sa'id son of Sahm"  

الحاكم:٦٦٤٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سَهْمٍ»  

hakim:6649Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > ʿUmar b. al-Ḥakam b. Thawbān > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "The Prophet ﷺ sent Alqamah ibn Muhriz on a mission. When we reached Maghzan, a group from the army was given permission by the Prophet ﷺ , and he appointed Abdullah ibn Hudhaifah ibn Qais Al-Sahmi to lead them. He was one of the people of Badr and was known for his sense of humor. He used to imitate the Prophet's ﷺ camel during some of his journeys to make the Prophet ﷺ laugh. The Romans had captured him during the era of Umar ibn Al-Khattab, and they intended to force him to renounce Islam, but Allah protected and saved him from them." (Ad-Dhahabi did not mention this in the summarized version)  

الحاكم:٦٦٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

«بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ عَلْقَمَةَ بْنَ مُحْرِزٍ عَلَى بَعْثٍ فَلَمَّا بَلَغْنَا رَأْسَ مَغْزَانَا أَذِنَ لِطَائِفَةٍ مِنَ الْجَيْشٍ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسٍ السَّهْمِيَّ وَكَانَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ وَكَانَتْ فِيهِ دُعَابَةٌ فَإِنَّهُ كَانَ يَرْحَلُ نَاقَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ لِيُضْحِكَهُ بِذَلِكَ وَكَانَ الرُّومُ قَدْ أَسَرُوهُ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَأَرَادُوهُ عَلَى الْكُفْرِ فَعَصَمَهُ اللَّهُ ﷻ حَتَّى أَنْجَاهُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مِنْهُمْ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6650Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Baḥr b. Barrī > Sūwayd b. Saʿīd > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥaywaʾīl > al-Zuhrī > Masʿūd b. al-Ḥakam > ʿAbdullāh b. Ḥudhāfah al-Sahmī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ instructed me to announce to the people of Mina not to fast during these days, as they are days of eating and drinking."  

الحاكم:٦٦٥٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرِ بْنِ بَرِّيٍّ ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَيْوَئِيلَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ قَالَ

«أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ أُنَادِيَ فِي أَهْلِ مِنًى أَنْ لَا يَصُومَنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَحَدٌ فَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

hakim:6651ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzār And al-Faḍl b. Muḥammad al-Bayhaqī > Nuʿaym b. Ḥammād > Hushaym > Sayyār > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh b. Ḥudhāfah b. Qays

[Machine] "O Messenger of Allah, who is my father?" He replied, "Your father is the one who impregnates the woman, and the stone belongs to the prostitute." He said, "If you invite me to Abyssinia, I will follow you." His mother said to him, "You have insulted me." He said, "I just wanted to rest."  

الحاكم:٦٦٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ وَالْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ قَالَا ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ أَنْبَأَ هُشَيْمٌ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبِي؟ قَالَ «أَبُوكَ حُذَافَةُ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ» قَالَ لَوْ دَعَوْتَنِي لِحَبَشِيٍّ لَاتَّبَعْتُهُ فَقَالَتْ لَهُ أُمُّهُ لَقَدْ عَرَّضْتَنِي فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ أَنْ أَسْتَرِيحَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:6652Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Abu Burdah Hani ibn Niyar ibn Amr ibn Ubaid ibn Kilab ibn Dahman ibn Ghanim ibn Dhibyan ibn Humaym ibn Kahil ibn Duhl ibn Bala ibn Amr ibn al-Harith ibn al-Haf ibn Quda'ah"  

الحاكم:٦٦٥٢حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«أَبُو بُرْدَةَ هَانِئُ بْنُ نِيَارِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدِ بْنِ كِلَابِ بْنِ دَهْمَانَ بْنِ غَانِمِ بْنِ ذِبْيَانَ بْنِ هُمَيْمِ بْنِ كَاهِلِ بْنِ ذُهْلِ بْنِ بَلَى بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْحَافِ بْنِ قُضَاعَةَ»