Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:6642Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > ʿUmar b. Abū Salamah b. ʿAbd al-Asad > Ummih Um Salamah > Abāh Abū Salamah > Qāl Rasūl

The Messenger of Allah ﷺ as saying: When one of you is afflicted with a calamity, he should say: "We belong to Allah, and to Him we do return." O Allah, I expect reward from Thee from this affliction, so give me reward for it, and give me a better compensation. (Using translation from Abū Dāʾūd 3119)   

الحاكم:٦٦٤٢حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الْأَسَدِ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ أَبَاهُ أَبَا سَلَمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَصَابَتْ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ فَلْيَقُلْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ  

هَذَا حَدِيثٌ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَإِنَّمَا خَرَّجْتُهُ لِأَنِّي لَمْ أَجِدْ لِأَبِي سَلَمَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَدِيثًا مُسْنَدًا غَيْرَ هَذَاأخرجاه

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Suyūṭī
abudawud:3119Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > Thābit > Ibn ʿUmar b. Abū Salamah from his father > Um Salamah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: When one of you is afflicted with a calamity, he should say: "We belong to Allah, and to Him we do return." O Allah, I expect reward from Thee from this affliction, so give me reward for it, and give me a better compensation.  

أبو داود:٣١١٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَصَابَتْ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ فَلْيَقُلْ { إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ } اللَّهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي فَآجِرْنِي فِيهَا وَأَبْدِلْ لِي خَيْرًا مِنْهَا  

ahmad:16343Rawḥ > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Ibn ʿUmar Ban Abū Salamah from his father > Um Salamah > Abū Salamah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: When one of you is afflicted with a calamity, he should say: "We belong to Allah, and to Him we do return." O Allah, I expect reward from Thee from this affliction, so give me reward for it, and give me a better compensation. (Using translation from Abū Dāʾūd 3119)   

أحمد:١٦٣٤٣حَدَّثَنَا رَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ بَنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَصَابَتْ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ فَلْيَقُلْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي فَأْجُرْنِي فِيهَا وَأَبْدِلْنِي بِهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلَمَّا قُبِضَ أَبُو سَلَمَةَ خَلَفَنِي اللهُ ﷻ فِي أَهْلِي خَيْرًا مِنْهُ  

suyuti:1272a

The Messenger of Allah ﷺ as saying: When one of you is afflicted with a calamity, he should say: "We belong to Allah, and to Him we do return." O Allah, I expect reward from Thee from this affliction, so give me reward for it, and give me a better compensation. (Using translation from Abū Dāʾūd 3119)   

السيوطي:١٢٧٢a

"إِذَا أصاب أحدَكم مصيبة فليقلْ: إنَّا للهِ وإنا إليه راجعون- اللهم عندك أحتسب مُصيبتى فأجُرنى فيها وأبْدِلنى بها خيرًا مِنْها".  

[د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك وابن السنى عن أم سلمة، [ت] الترمذي حسن غريب، [هـ] ابن ماجة وابن سعد عن عمر بن أبي سلمة عن أمه أم سلمة عن أبي سلمة
suyuti:20575a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٥٧٥a

"مَنْ أَصَابَتْه مُصِيبَةٌ فَلْيقُلْ: إِنَّا للهِ وإِنَّا إِلَيهِ راجعُونَ - اللَّهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ - مُصِيبتِى فَأْجُرْنِى فِيهَا، وأَبْدِلْنِى خَيرًا مِنْهَا".  

[حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن أُم سلمة